Bosch GST Professional 135 CE Original Instructions Manual
Bosch GST Professional 135 CE Original Instructions Manual

Bosch GST Professional 135 CE Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GST Professional 135 CE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
OBJ_DOKU-10875-004.fm Page 1 Monday, June 22, 2009 2:55 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S88 (2009.06) O / 301 UNI
GST Professional
135 CE | 135 BCE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GST Professional 135 CE

  • Page 1 OBJ_DOKU-10875-004.fm Page 1 Monday, June 22, 2009 2:55 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 135 CE | 135 BCE 1 609 929 S88 (2009.06) O / 301 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 276 Lietuviškai ..... . . Puslapis 288 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-796-003.book Page 3 Monday, June 22, 2009 2:57 PM GST 135 BCE Professional GST 135 CE Professional 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-796-003.book Page 4 Monday, June 22, 2009 2:57 PM 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-796-003.book Page 5 Monday, June 22, 2009 2:57 PM 7 23 24 7 23 24 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 8 Elektrowerkzeug aus und zie- hen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekom- men ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher able- gen. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 9 25 Führung für den Parallelanschlag 26 Feststellschraube des Parallelanschlags* 27 Parallelanschlag mit Kreisschneider* 28 Zentrierspitze des Parallelanschlags* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 10 Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- tungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Holz: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K Sägen von Metallblech: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Sägeblatt 13 nicht in die Hubstange 15 einschieben. Drücken Sie kurz den SDS-Hebel 17 zur Seite und lassen Sie ihn wieder los. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 12 Halterungen in der Mitte der Abdeckhaube auf dem Berührungsschutz 14 Drücken Sie den Spanreißschutz 21 von unten in einrasten. die Fußplatte 7 ein (wie im Bild gezeigt mit der Auskerbung nach oben). 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 13 – Schließen Sie den Spannhebel 24, um die bzw. schalten Sie die Pendelung ganz ab, je Fußplatte in der eingestellten Position zu ar- feiner und sauberer die Schnittkante werden retieren. soll. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 14 Mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl 4 können Sie Späneblasvorrichtung einschalten: Schieben die Hubzahl vorwählen und während des Betrie- Sie für Arbeiten mit großem Spanabtrag in Holz, bes ändern. Kunststoff u.Ä. den Schalter 8 in Position „I“. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Sägeblatt seitlich zu führen (siehe „Precision der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststell- Control“, Seite 14). schraube 26 fest. – Verwenden Sie Bosch-Sägeblätter mit der Kreisschnitte (siehe Bild L): Setzen Sie die Fest- Aufschrift „Precision for Wood“. stellschraube 26 auf die andere Seite des Paral- –...
  • Page 16 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Wartung und Reinigung www.bosch-pt.com Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 17 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 18: English

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Secure the workpiece. A workpiece clamped operations different from those intended with clamping devices or in a vice is held could result in a hazardous situation. more secure than by hand. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 20: Functional Description

    It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Technical Data

    Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined ac- cording to EN 60745: Cutting wood: Vibration emission value a Uncertainty K Cutting sheet metal: Vibration emission value a Uncertainty K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Precision-Control guide cheeks 11 are closed, then the saw blade 13 cannot be insert- ed into the stroke rod 15. Briefly press the SDS clamping lever 17 toward the side and release it Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen again. 07.05.2009 Check the tight seating of the saw blade.
  • Page 23 7. When using the sliding shoe 6, the splinter guard 21 is not inserted into the base plate 7, but into the sliding shoe. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 24 The lateral guidance left or right for mitre cuts. from the Precision-Control guide cheeks 11 en- – Remove the dust cover 16 and the vacuum able precise cuts. connection 5. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 25 To start the machine, press the On/Off switch 3 the plastic cap 1. and keep it pressed. To lock the pressed On/Off switch 3, push the lock-on button 2 toward the right or left. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 26: Maintenance And Service

    Circular Cuts (see figure L): Set the locking trol”, page 24). screw 26 to the other side of the parallel guide. – Use Bosch saw blades marked with “Preci- Slide the scale of the parallel guide through the sion for Wood”.
  • Page 27 Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Check the guide roller 12 regularly. If worn, it Locked Bag 66 must be replaced through an authorised Bosch Clayton South VIC 3169 after-sales service agent. Customer Contact Center If the machine should fail despite the care taken...
  • Page 28 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Français | 29

    Des fiches d’origine non modifiées et des tes, les casques ou les protections acous- prises électriques adaptées réduiront le tiques utilisés pour les conditions appro- risque de choc électrique. priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (29.6.09)
  • Page 30 à arrêt et vice versa. Tout outil élec- de rechange d’origine. Cela assurera un trique qui ne peut pas être commandé par bon maintien de la sécurité de l’outil. l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 1 609 929 S88 | (29.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 31 La per- que des coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter foration d’une conduite d’eau provoque des les recommandations d’utilisation des lames de dégâts matériels et peut provoquer un choc scie. électrique. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (29.6.09)
  • Page 32 à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 609 929 S88 | (29.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 33 éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui- re considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Déterminez des mesures de protection supplé- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2009 mentaires pour protéger l’utilisateur des effets...
  • Page 34 – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements en vigueur dans vo- tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. 1 609 929 S88 | (29.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Position I petit mouvement pendulaire pare-éclats, la plaque de base 7 ne doit pas être Position II mouvement pendulaire moyen ravancée pour un sciage près du bord. Position III mouvement pendulaire important Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (29.6.09)
  • Page 36 Pour un sciage près du bord, il est possible de (voir également « Sciage de bois épais », ravancer la plaque de base 7. page 38). 1 609 929 S88 | (29.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 37 18 et guidez-le le long du tracé l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le en- souhaité. Pour obtenir des coupes précises et suite. un fonctionnement régulier, guidez l’outil élec- troportatif avec l’autre main par le capot en PVC Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (29.6.09)
  • Page 38 Serrez la vis de blocage 26. – Utilisez les lames de scie Bosch portant l’ins- cription « Precision for Wood ». Coupes circulaires (voir figure L): Placez la vis –...
  • Page 39 électri- www.bosch-pt.com ques et électroniques et sa mise en vigueur con- Les conseillers techniques Bosch sont à votre formément aux législations nationales, les outils disposition pour répondre à vos questions con- électroportatifs dont on ne peut plus se servir cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Page 40: Español

    1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 42 Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 44 Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fije unas medidas de seguridad adicionales para 07.05.2009 proteger al usuario de los efectos por vibracio- 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 45 émbolo portaútiles 15. Deslice brevemente de manera que los soportes del centro de la cu- la palanca SDS 17 y vuelva a soltarla. bierta enclaven en la protección contra contacto Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 46 7 para serrar cerca de un Tener en cuenta aquí las siguientes recomenda- reborde. ciones: 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 47 – Cierre la palanca de fijación 24, para retener bajos en madera, plástico, etc. con un gran la placa base en la posición ajustada. arranque de viruta, empuje el interruptor 8 hacia la posición “I”. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 48 (ver “Precision Con- rreras reducido. Incrementando paulatinamente trol”, página 47). la presión va aumentando el número de carreras – Use hojas de sierra Bosch que lleven la ins- en igual medida. cripción “Precision for Wood”. Con el interruptor de conexión/desconexión 3 –...
  • Page 49: Mantenimiento Y Servicio

    Apriete estacionario, soplar frecuentemente las re- el tornillo de fijación 26. jillas de refrigeración, e intercalar un fusi- ble diferencial (FI). Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 50 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 51: Português | 51

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 52 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 53 à explosão. A penetração num ca- no de água causa danos materiais ou pode 2 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- provocar um choque eléctrico. desligar (GST 135 BCE) Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 54 As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Isto po- de reduzir a carga de vibrações durante o com- pleto período de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Além disso também deverão ser estipuladas me- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2009 didas de segurança para proteger o operador...
  • Page 56 13 no tirante 15. Premir por retirar a tampa 16. Para retirar, deverá segurar a instantes a alavanca SDS 17 para o lado e soltá- tampa 16 pelo lado e puxá-la para frente. la novamente. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 57 7. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 58 27 (acessório), ruptor 8 para a posição “0”. assim como a protecção contra formação de aparas 21. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Pré-seleccionar o número de cursos Control”, página 58). Com a roda de ajuste para pré-selecção do n° de – Utilizar lâminas de serra Bosch com a desig- cursos 4 é possível pré-seleccionar o n° de cur- nação “Precision for Wood”.
  • Page 60 Aparafusar o ção de um equipamento de aspiração esta- parafuso de fixação 26. cionário, soprar frequentemente as aberturas de ventilação e intercalar um disjuntor de corrente de avaria. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 61 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 62: Italiano

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 64 Non toccare il cavo danneg- giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 65 27 Guida parallela con guida per tagli circolari* 28 Punta di centraggio della guida parallela* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 66 EN 60745: Taglio di legname: Valore di emissione dell’oscillazione a Incertezza della misura K Taglio di lamiera metallica: Valore di emissione dell’oscillazione a Incertezza della misura K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 67 «Preci- sion-Control» 11 sono chiuse, non è possibile in- serire la lama 13 nell’asta di spinta 15. Spingere brevemente lateralmente la levetta SDS 17 e ri- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen lasciarla nuovamente. 07.05.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 68 7 non può essere spostato poste- riormente per effettuare tagli in prossimità di Applicare il paratrucioli 16 sull’elettroutensile in bordi. modo che i fissaggi al centro del paratrucioli scattino in posizione sul frontalino di protezione 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Per tale operazione si ten- – Aprire la leva di bloccaggio 24 del piedino e ga presente quanto segue: spingere il piedino 7 fino all’arresto in dire- zione del cavo di rete. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 70 In caso di interruttore di avvio/arresto 3 blocca- Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatru- to, non è possibile una riduzione del numero di cioli 8 è possibile mantenere la linea di taglio li- corse. bera da trucioli. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Tramite la rotellina di regolazione del numero di pagina 70). corse 4 è possibile preselezionare il numero di – Utilizzare lame di taglio Bosch con la scritta corse richiesto ed anche modificarlo durante la «Precision for Wood». fase di funzionamento.
  • Page 72 Per poter garantire buone e sicure opera- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet- sizione per rispondere alle domande relative troutensile e le prese di ventilazione.
  • Page 73 (RAEE) ed all’attua- zione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono esse- re raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 74: Nederlands

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 76 Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleg- gen. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 77 26 Vastzetschroef van de parallelgeleider* 27 Parallelgeleider met cirkelsnijder* 28 Centreerpunt van de parallelgeleider* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 78 Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Zagen van hout: Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K Zagen van metaalplaat: Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Precision Control-ge- leidingsklauwen 11 gesloten zijn, kan het zaag- blad 13 niet in de zaaghouder 15 worden ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division duwd. Duw kort de SDS-hendel 17 opzij en laat D-70745 Leinfelden-Echterdingen deze weer los.
  • Page 80 Duw het antisplinterplaatje 21 van onderen in van de beschermkap op de aanraakbeveiliging de voetplaat 7 (zoals op de afbeelding getoond 14 vastklikken. met de inkeping omhoog). 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 81 27 (toebehoren) en het antisplinter- worden ingesteld, of deze moet eventueel plaatje 21 niet worden gebruikt. helemaal worden uitgeschakeld. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 82 Met het stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbe- sloten stofafzuiging de schakelaar 8 in stand wegingen 4 kunt u het aantal zaagbewegingen „0”. vooraf instellen en tijdens het gebruik verande- ren. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 83 26 aan de andere zijde van de paral- trol”, pagina 82). lelgeleider. Duw de schaalverdeling van de pa- – Gebruik Bosch-zaagbladen met het opschrift rallelgeleider door de geleiding 25 in de „Precision for Wood”. voetplaat. Boor een gat in het midden van de uit- –...
  • Page 84 Bosch-klantenservice worden vervangen. trische gereedschappen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde Mocht het elektrische gereedschap ondanks wijze worden hergebruikt.
  • Page 85: Dansk | 85

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 86 Få beskadigede dele repare- 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 87 28 Centreringsspids til parallelanslag* mens du læser betjeningsvejledningen. *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 88 Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K= Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Savning i træ: Vibrationseksponering a Usikkerhed K Savning i metalplader: Vibrationseksponering a Usikkerhed K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 89 11 lukket, kan sav- klingen 13 ikke skubbes ind i hopstangen 15. Tryk kort SDS-armen 17 ud til siden og slip den igen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. 07.05.2009 En løs savklinge kan falde ud og kvæste dig.
  • Page 90 7 for at forhindre ridser Anbring opsugningsstudsen 5 i fodpladens ud- på overfladen. sparing 7. Sørg for, at opsugningsstudsens kunststofnæse griber ind i den pågældende åb- ning på huset som vist på billedet. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Precision Control tændes ved at trykke på ta- sten 10. Precision Control slukkes ved at trykke SDS-armen 17 helt ud til siden og kaste savklin- gen 13 ud. Sæt den herefter i givet fald i igen. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 92 (se „Precision Control“, Styring af slagantal (GST 135 BCE) side 91). Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kon- – Anvend Bosch savklinger med betegnelsen takten 3 styrees slagantallet for det tændte „Precision for Wood“. el-værktøj trinløst. 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 93 30 mm. Kontrollér føringsrullen 12 regelmæssigt. Er den Parallelsnit (se Fig. K): Løsne skruen 26 og skub slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- parallelanslagets skala gennem føringen 25 i kundeværksted. fodpladen. Indstil den ønskede snitbredde som Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation...
  • Page 94 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 95: Svenska | 95

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 96 Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- reras innan elverktyget tas i bruk. Många lingen med tryck från sidan. Sågbladet kan olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skadas, brytas eller orsaka bakslag. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 98 Ljudeffektnivå dB(A) Onoggrannhet K= Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Sågning i trä: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K Sågning i metallplåt: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Precision- Control-styrbackarna 11 är slutna, så kan inte sågbladet 13 skjutas in i slagstången 15. Tryck Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen helt kort SDS-spaken 17 åt sidan och släpp den 07.05.2009...
  • Page 100 7. Kontrollera att utsugningsadapterns Häng upp gejdskon 6 framtill på fotplattan 7, plastnos griper in i öppningen på huset som bil- tryck baktill uppåt tills den snäpper fast. den visar. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 101 – Stäng spännspaken 24 för att låsa fotplattan menderas speciellt för sågning i tjockt trä: Sta- i inställt läge. biliteten i sidled håller korrekt snittvinkel och re- ducerar sågbladets drift (se även ”Sågning av tjockt trä”, sidan 102). Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 102 (se ”Precision Con- tryck först in och släpp sedan upp strömställa- trol”, sidan 101). ren. – Använd Bosch-sågblad med påskriften ”Pre- cision for Wood”. Slagtalsreglering (GST 135 BCE) – Ställ in exakt geringsvinkel med hjälp av en i Genom att öka eller minska trycket på...
  • Page 103 Skruva fast låsskruven 26. servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Kyl- och smörjmedel Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Använd kyl- resp. smörjmedel längs snittlinjen det gäller frågor beträffande köp, användning vid sågning i metall på grund av materialets upp- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 104 2002/96/EG för kasserade elek- triska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se- parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- vinning. Ändringar förbehålles. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Norsk | 105

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 106 Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å de delene repareres før trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikk- plater og gummi på faste underlag. Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 108 Lydeffektnivå dB(A) Usikkerhet K= Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Saging av tre: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K Saging av metallplater: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Precis- ion-Control-føringsbakkene 11 er lukket, kan sagbladet 13 ikke skyves inn i slagstangen 15. Trykk SDS-spaken 17 mot siden ett øyeblikk og Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen slipp den igjen. 07.05.2009 Kontroller om sagbladet sitter godt fast.
  • Page 110 Sett avsugstussene 5 inn i utsparingen på fot- den gå i lås. platen 7. Pass på at kunststoffspissen på av- sugstussen griper inn i den tilsvarende åpningen på huset som vist på bildet. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Det utkastede sagbladet kan være posisjon i henhold til skalaen 22. Andre gjæ- ringsvinkler kan innstilles med en vinkelmå- varmt. ler. – Sving deretter fotplaten 7 frem til anslaget i retning sagbladet 13. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 112 – Slå på Precision Control for å føre sagbladet ker du denne først og slipper den deretter. på siden (se «Precision Control», side 111). – Bruk Bosch-sagblad med påskriften «Preci- Styring av slagtall (GST 135 BCE) sion for Wood». Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryte- –...
  • Page 113 26 fast. reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Kjøle-/smøremiddel Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Påfør kjøle- hhv. smøremidler langs skjærelinjen mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og ved saging av metall e. l. fordi materialet oppvar- tilbehør.
  • Page 114 OBJ_BUCH-796-003.book Page 114 Monday, June 22, 2009 2:57 PM 114 | Norsk Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel: + 47 (6487) 89 50 Faks: + 47 (6487) 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve- res inn til miljøvennlig gjenvinning.
  • Page 115: Suomi | 115

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 116 Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 28 Suuntaisohjaimen keskiöintikärki* pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 118 Laitteen tyyillinen A-painotettu Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K= Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Metallipellin sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Huomio: Jos sahanteränpitimen urat eivät ole kuvan osoittamassa asennossa, tai jos Precisi- on-Control-ohjainleuat 11 ovat sulkeutuneet, ei sahanterää 13 pysty työntämään iskutankoon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15. Paina SDS-vipu 17 hetkeksi sivuun ja päästä 07.05.2009 se taas vapaaksi.
  • Page 120 Asenna liukutalla 6 ripustamalla se jalkalevyn 7 etureunaan, painamalla se ylöspäin takareunas- Aseta imunysä 5 pohjalevyn 7 loveen. Varmista, taan ja saattamalla se lukkiutumaan. että imunysän muovinokka tarttuu kotelon vas- taavaan aukkoon, kuvan osoittamalla tavalla. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 121 – Sulje kiristysvipu 24, jalkalevyn lukitsemisek- sahanterän sivuttaisliike pienenee (katso myös si säädettyyn asentoon. ”Paksun puun sahaus”, siv 122). Suojakupua 16, imunysää 5 ja repimissuojaa 21 ei voi käyttää jiirisahauksissa. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 122 – Käynnistä Precision Control, sahanterän si- vuttaisohjauksen takia (katso ”Precision Iskuluvun säätö (GST 135 BCE) Control”, sivu 121). Painamalla käynnistyskytkintä 3 enemmän tai – Käytä Bosch-sahanteriä, joissa merkintä vähemmän voit portaattomasti säätää käynnissä ”Precision for Wood”. olevan sähkötyökalun iskulukua. – Aseta täsmällinen sahauskulma käyttäen kul- Käynnistyskytkimen 3 kevyt painallus aikaansaa...
  • Page 123 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- ruuvi 26 suuntaisohjaimen toiselle puolelle. sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- Työnnä suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen 25 tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- läpi jalkalevyyn. Poraa reikä työkappaleeseen sa- huollon tehtäväksi. hattavan ympyrän keskelle. Työnnä keskiöinti- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa kärki 28 suuntaisohjaimen sisemmän aukon...
  • Page 124 OBJ_BUCH-796-003.book Page 124 Monday, June 22, 2009 2:57 PM 124 | Suomi Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
  • Page 125: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 126 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 127 μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο κλοτσήσει. και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 128 παραλλήλων* 27 Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη* 28 Αιχμή κεντραρίσματος του οδηγού παραλλήλων* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Πριόνισμα ξύλου: Τιμή εκπομπής κραδασμών a Ανασφάλεια K Πριόνισμα λαμαρίνας: Τιμή εκπομπής κραδασμών a Ανασφάλεια K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 130 προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- D-70745 Leinfelden-Echterdingen σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού...
  • Page 131 Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο περίληψη για τη σύνδεση σε διάφορους βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα αυτών των οδηγιών. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 132 το από μπροστά στο πέλμα 7, πατήστε το στο – Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης 24 του πέλματος πίσω μέρος προς τα επάνω και αφήστε το να και ωθήστε το πέλμα 7 ελαφρά με φορά προς μανδαλώσει. το ηλεκτρικό καλώδιο. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 133 ρυθμίζεται με δυσκολία, τότε γυρίστε τον με την τάση που είναι αναγραμμένη στην τροχίσκο ρύθμισης με κατεύθυνση «–». πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 134 πριονόλαμα (βλέπε «Precision Control», Με τον τροχίσκο ρύθμισης προεπιλογής αριθμού σελίδα 133). εμβολισμών 4 μπορείτε να προεπιλέξετε τον – Χρησιμοποιείτε πριονόλαμες της Bosch με την αριθμό εμβολισμών καθώς και να τον μετα- επιγραφή «Precision for Wood». τρέψετε κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
  • Page 135 την κοπή παράγουν πολλή σκόνη. του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης 25. Ρυθμίστε το επιθυμητό φάρδος κοπής σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική ακμή του πέλματος. Σφίξτε τη βίδα σταθεροποίησης 26. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 136 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς συσκευές και τη μεταφορά της...
  • Page 137: Türkçe | 137

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 138 ş p s k şmad k- kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 139 *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart sayfay aç k tutun. teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 140 Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Ahşapta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K Çelik sacta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Engineering Certification Aç klama: Testere b çağ kovan n n oluklar şekilde gösterildiği gibi durmuyorsa veya Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Precision-Control-K lavuz çeneleri 11 kapal ise, D-70745 Leinfelden-Echterdingen testere b çağ 13 strok kolu 15 içine itilemez. 07.05.2009 SDS-Kolunu 17 k saca yana itin ve tekrar b rak n.
  • Page 142 Kay c pabuç 6 kullan l rken talaş emniyeti 21 için koruyucu kapağ 16 yan taraftan tutun ve ön taban levhas na 7 değil, kay c pabuca tarafa doğru çekerek al n. tak lmal d r. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 143 “–” yönüne çevirin. Gönye aç s n n ayarlanmas (Bak n z: Şekil G) Taban levhas 7 45°’derecelik gönye aç lar na kadar sağa veya sola hareket ettirilebilir. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 144 Çal ş rken dikkat edilecek hususlar şalterini 3 şalterde “0” işareti görününceye Küçük veya ince iş parçalar n işlerken kadar arkaya itin. daima sağlam bir taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar) kullan n. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil L): Tespit “Precision Control”, sayfa 144). vidas n 26 paralellik mesnedinin diğer taraf nda – Üzerinde “Precision for Wood yazan Bosch yerleştirin. Paralellik mesnedi skalas n k lavuz testere b çaklar kullan n.”...
  • Page 146 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 147: Polski | 147

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 148 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Po zakończeniu pracy należy elektronarzę- dzie wyłączyć. Brzeszczot można wyprowa- dzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bez- piecznie elektronarzędzie. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 150 28 Trzpień centrujący oporu równoległego* *Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk- cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) określone zgodnie z normą EN 60745: Cięcie drewna: Wartość emisji drgań a Błąd pomiaru K Cięcie blach metalowych: Wartość emisji drgań a Błąd pomiaru K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 152 „Precision Control“ 11 są zamknięte, wsunięcie brzeszczotu 13 do trzpienia napędowego 15 nie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jest możliwe. Przesunąć na moment dźwignię D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS 17 w bok, a następnie puścić.
  • Page 153 Należy zamontować osłonę 16, przed podłącze- użyciu płytki ochronnej. niem elektronarzędzia do urządzenia odsysają- Wcisnąć płytkę ochronną 21 od dołu do stopki 7 cego. (jak pokazano na rysunku – nacięciem do góry). Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 154 27 (osprzęt) oraz nych krawędziach. płytki ochronnej 21. – do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscylacyjny należy wyłączyć. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Do prac w metalu oraz przy podłączonym od- 1–2: niska prędkość skokowa sysaniu pyłów należy ustawić przełącznik 8 3–4: średnia prędkość skokowa w pozycji „0“. 5–6: wysoka prędkość skokowa Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 156 (zob. tość działki elementarnej. Dokręcić ponownie „System „Precision Control““, str. 155). śrubę 26. – Stosować należy brzeszczoty firmy Bosch z napisem „Precision for Wood“. Cięcia po okręgu (zob. rys. L): Nasadzić śrubę ustalającą 26 na drugą stronę prowadnicy –...
  • Page 157 Konserwacja i czyszczenie www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch Przed wszystkimi pracami przy elektro- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- zda.
  • Page 158: Česky

    Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Poškozené díly nechte před nasazením bezpečně odložit. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Používejte pouze nepoškozené, bezvadné špatně udržovaném elektronářadí. pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 160 26 Zajišťovací šroub podélného dorazu* k obsluze otevřenou. 27 Podélný doraz s kružítkem* 28 Středící hrot podélného dorazu* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Noste ochranu sluchu! Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Řezání dřeva: Hodnota emise vibrací a Nepřesnost K Řezání kovového plechu: Hodnota emise vibrací a Nepřesnost K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 162 SDS 17 ke straně a opět ji uvolněte. Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usa- zen. Volný pilový list může vypadnout a poranit Vás. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2009 Vyhození pilového listu (viz obr. B) Při vyhození...
  • Page 163 20 (příslušenství) na konec hadice a nastrčte jej potom přímo na odsávací hrdlo 5. Odsávací hadici 19 spojte s vysavačem (příslušenství). Přehled pro připojení na různé vysavače naleznete na konci tohoto návodu. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 164 Vyhozený pilový list může být 7 dle stupnice 22 do požadované polohy. horký. Jiné úhly sklonu lze nastavit s pomocí úhloměru. – Potom posuňte základovou desku 7 až na doraz ve směru pilového listu 13. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 165 (viz „Precision Control“, Řízení počtu zdvihů (GST 135 BCE) strana 164). Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 3 – Používejte pilové listy firmy Bosch s nápisem můžete plynule řídit počet zdvihů zapnutého „Precision for Wood“. elektronářadí. – Nastavte přesný úhel sklonu za pomoci Lehký...
  • Page 166 25 v základové desce. Nastavte poža- opotřebovaná, musí být v autorizovaném dovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na servisním středisku Bosch vyměněna. vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné 26 pevně utáhněte.
  • Page 167 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 168: Slovensky

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené b) Noste osobné ochranné pomôcky a zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko používajte vždy ochranné okuliare. zásahu elektrickým prúdom. Nosenie osobných ochranných pomôcok, 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 169 účel ako na a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa- predpísané použitie môže viesť k nebez- žujte. Používajte také elektrické náradie, pečným situáciám. ktoré je určené pre daný druh práce. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 170 45°. Dodržiavajte Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím odporúčania výrobcu pílového listu. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 172 časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie 07.05.2009 vibráciami počas celej pracovnej doby.
  • Page 173 Ak pracujete bez odsávacieho zariadenia, môže- Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. te kryt 16 demontovať. Pri demontáži uchopte Voľnejší pílový list môže vypadnúť a spôsobiť kryt 16 zboku a potiahnite ho smerom dopredu. Vám poranenie. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 174 – V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po práci s úzkymi pílovými listami ho zatlačte do smere vlákna môžete pracovať s maximálnym prednej polohy, pri práci so širokými pílovými výkyvom. listami do zadnej polohy vodiacich saní 7. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Keď vodiace sane 7 po uzavretí páčky nesedia náradia. Výrobky označené pre napätie dostatočne pevne, otvorte upínaciu páčku a 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. otáčajte nastavovacím kolieskom smerom k značke „+“. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 176 (pozri odsek „Precision Control“, strana 175). Mierny tlak na vypínač 3 vyvolá nízku frekvenciu – Používajte pílové listy Bosch, ktoré majú zdvihov. Pri zvýšení tlaku sa frekvencia zdvihov zvýši. vytlačený nápis „Precision for Wood“.
  • Page 177 Údržba a čistenie na web-stránke: Pred každou prácou na ručnom elektrickom www.bosch-pt.com náradí vytiahnite zástrčku náradia zo Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch zásuvky. Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Bosch Power Tools...
  • Page 178 2002/96/ES o starých elektric- kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro- dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Magyar | 179

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 180 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 181 érintse meg a kábelt, hanem szerszám beékelődik a munkadarabba. azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga- szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 182 26 A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarja* 27 Párhuzamos ütköző körvágóval* 28 A párhuzamos ütköző központozócsúcsa* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Fa fűrészelése: Rezgéskibocsátási érték, a Szórás, K Fémlemezek fűrészelése: Rezgéskibocsátási érték, a Szórás, K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 184 össze vannak zárva, akkor a 13 fűrészlapot nem lehet betolni a 15 lengőrúdba. Nyomja rövid időre félre, majd ismét engedje el a 17 SDS-kart. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a D-70745 Leinfelden-Echterdingen fűrészlap. Egy laza fűrészlap kieshet és 07.05.2009...
  • Page 185 21 fel- szakadásgátlót. A porelszívás nélküli munkákhoz leveheti a 16 fedőburkolatot. A levételhez fogja meg oldalról a 16 fedőburkolatot, majd előre mutató irányban húzza le azt. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 186 – illetve kapcsolja ki teljesen a rez- 27 párhuzamos ütközőt a körvágóval és a gőmozgást, – minél finomabb és tisztább 21 felszakadásgátlót sem lehet ekkor használni. vágási élet akar létrehozni. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 187 5–6: magas löketszám végzett munkákhoz tolja el a 8 kapcsolót a „0” A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő helyzetbe. anyagtól és a munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meghatározható. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 188 – Csak a „Precision for Wood” felirattal ellátott lát a kívánt vágási szélességre. Húzza meg szo- rosra a 26 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját. Bosch gyártmányú fűrészlapokat használja. – Egy szögmérő segítségével állítsa be ponto- Köralakú vágások (lásd az „L” ábrát): Helyezze san a kívánt sarkalószöget.
  • Page 189 A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
  • Page 190: Русский

    лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять е) Если невозможно избежать контроль над электроинструментом. применения электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 191 можете лучше контролировать электро- д) Тщательно ухаживайте за электроин- инструмент в неожиданных ситуациях. струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 192 Подводите электроинструмент к детали может заесть, и это может привести к только во включенном состоянии. В потере контроля над электроинструментом. противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Пластмассовая крышка 2 Кнопка фиксирования выключателя (GST 135 BCE) 3 Выключатель 4 Установочное колесико числа частоты ходов 5 Патрубок отсоса* Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 194 Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений), определенные согласно EN 60745: Пиление древесины: значение эмиссии колебания a м/с недостоверность K м/с Сверление листового металла: значение эмиссии колебания a м/с недостоверность K м/с 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Certification быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. Уровень вибрации указан для основных видов Robert Bosch GmbH, Power Tools Division работы с электроинструментом. Однако если D-70745 Leinfelden-Echterdingen электроинструмент будет использован для 07.05.2009 выполнения других работ с применением...
  • Page 196 Определенные виды пыли, как то, дуба и отсосе пыли (см. «Система сдува опилок»). бука, считаются канцерогенными, особен- Для оптимального отсоса установите, по возможности, противоскольный вкладыш 21. Пылесос должен быть пригоден для обрабаты- ваемого материала. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 197 До начала работ по обслуживанию и на- можно устанавливать с помощью угломера. стройке электроинструмента отсоеди- – Затем сместите опорную плиту 7 в направ- няйте вилку шнура сети от штепсельной ление пильного полотна 13 до упора. розетки. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 198 установленной пилки. Боковые направляющие передвиньте выключатель 3 вперед. кулачки системы «Precision Control» 11 обеспечивают высокую точность распила. Для выключения электроинструмента перед- виньте выключатель 3 назад так, чтобы на выключателе появилось обозначение «0». 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 199 «Precision Control» для бокового ведения ходов. С увеличением силы нажатия частота пилки (см. «Система контроля точности ходов увеличивается. «Precision Control»», стр. 198). – Используйте пилки фирмы Bosch с над- При зафиксированном выключателе 3 писью «Precision for Wood» (точность для снижение числа ходов невозможно. древесины).
  • Page 200 ные методы изготовления и испытания, вый- и смазывающее средство вдоль линии дет из строя, то ремонт следует производить распила. силами авторизованной сервисной мастер- ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
  • Page 201 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 найдете также по адресу: Факс: +375 (17) 2 54 78 75 www.bosch-pt.com E-Mail: bsc@by.bosch.com Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Утилизация настройки продуктов и принадлежностей. Отслужившие свой срок электроинструменты, Россия...
  • Page 202: Українська

    батареями опалення, плитами та холо- або переносити, впевніться в тому, що дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електроприлад вимкнутий. Тримання існує збільшена небезпека удару елек- пальця на вимикачі під час перенесення тричним струмом. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 203 та/або витягніть акумуляторну бата- під напругою, може заряджувати також і рею. Ці попереджувальні заходи з тех- металеві частини електроінструмента та ніки безпеки зменшують ризик ненав- призводити до удару електричним струмом. мисного запуску приладу. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 204 Тримайте робоче місце в чистоті. 5 Витяжний патрубок* Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може 6 Опорний башмак* спалахувати або вибухати. 7 Опорна плита 8 Вимикач пристрою для здування стружки 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 206 треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen інтервалу використання приладу. 07.05.2009 Визначте додаткові заходи безпеки для захис- ту...
  • Page 207 ні колодки Precision Control 11 закриті, пилко- зняти кришку 16, візьміться за неї з боків і ве полотно 13 не зайде в підйомну штангу 15. потягніть уперед. Коротко притисніть важіль SDS 17 убік і знову відпустіть його. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 208 Встроміть захист від виривання матеріалу 21 знизу в опорну плиту 7 (як зображено на Оптимальний ступінь маятникових коливань малюнку, вирізом угору). можна визначити шляхом практичних випро- бувань. При цьому зважайте на такі поради: 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 209 плити і посуньте опорну плиту 7 до упору в стружки 8 можна здувати стружку з лінії роз- напрямку шнура живлення. пилювання. – Затисніть затискний важіль 24, щоб за- фіксувати опорну плиту у встановленому положенні. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 210 пилкове полотно з боків (див. «Precision Якщо вимикач 3 зафіксовано, зменшити Control (Контроль точності)», стор. 209). частоту ходів неможливо. – Використовуйте пилкові полотна Bosch з надписом «Precision for Wood». – За допомогою кутоміра встановіть точний кут розпилювання. 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 211 стаціонарним пиловідсмоктувальним опорної плити. Встановіть на шкалі з внутріш- пристроєм, частіше продувати нього краю опорної плити бажану ширину роз- вентиляційні отвори і використовувати пилювання. Затягніть установочний гвинт 26. автомат захисного вимикання (FI). Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 212 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Page 213: Română

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 214 împiedică pornirea ascunşi sau propriul cordon de alimentare. involuntară a sculei electrice. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Amestecurile de materiale sunt foarte 5 Racord de aspirare* periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. 6 Sabot de protecţie* 7 Talpă de fixare 8 Comutator pentru dispozitivul de suflare a aşchiilor Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 216 Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 217 în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen reducerea considerabilă a valorii solicitării 07.05.2009 vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
  • Page 218 – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea- voastră referitoare la materialele de pre- lucrat. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator Funcţionare special. Moduri de funcţionare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 220 Folosiţi mănuşi de protecţie pentru – Fixaţi la loc pârghia de strângere 24, pentru schimbarea pânzei de ferăstrău. Pânza de a bloca talpa de fixare în poziţia reglată. ferăstrău extrasă poate fi fierbinte. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ţinând cealaltă mână pe capacul dreapta sau spre stânga. din plastic 1. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întreru- pătorul pornit/oprit 3. Dacă întrerupătorul por- nit/oprit 3 este fixat, apăsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 222 25 în talpa de fixare. Reglaţi „Precision Control“, pagina 220). lăţimea dorită de tăiere ca diviziune scalară pe – Folosiţi pânze de ferăstrău Bosch cu inscrip- muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi ţia „Precision for Wood“.
  • Page 223 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Bosch Power Tools...
  • Page 224: Български

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 225 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 226 на рязане. Не пипайте под обработвания Смесите от различни материали са особено детайл. Съществува опасност да се опасни. Фини стружки от леки метали могат нараните, ако допрете режещия лист. да се самовъзпламенят или да експлодират. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 227 ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да 2 Застопоряващ бутон за пусковия намерите съответно в каталога ни за допълнителни прекъсвач (GST 135 BCE) приспособления. 3 Пусков прекъсвач Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 228 Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Рязане на дърво: Генерирани вибрации a Неопределеност K Рязане на ламарина: Генерирани вибрации a Неопределеност K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 229 на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна преценка на натоварването от Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Посоченото ниво на генерираните вибрации е...
  • Page 230 при обработване на бук и дъб, се считат за плектовката). Преглед на възможностите за канцерогенни, особено в комбинация с включване към различни прахосмукачки можете да намерите в края на това ръко- водство за експлоатация. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 231 първо я окачете отпред на основната плоча 7 основната плоча и изместете леко и след това я притиснете в задния й край, основната плоча 7 по посока на докато се захване с прещракване. захранващия кабел. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 232 данните, посочени на табелката на елек- може да се измества или се измества трудно, троинструмента. Уреди, обозначени с завъртете ръкохватката в посоката, означена 230 V, могат да бъдат захранвани и с с «–». напрежение 220 V. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 233 или до помощна летва. За да предотвратите Препоръчва се ограничаване на честотата при заклинване на режещия лист, избягвайте започване на среза и при разрязване на странично усилие върху ръкохватката 18. пластмаси и алуминиеви сплави. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 234 нието за успоредно водене през направлява- Периодично смазвайте водещата ролка 12 с щите отвори 25 в основната плоча. В центъра една капка машинно масло. на дъгата пробийте отвор. Вкарайте върха на 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 236: Srpski

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Popravite ove oštećene delove pre upo- listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke se mogu slomiti ili prouzrokovati povratni u loše održavanim električnim alatima. udarac. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 238 Pogodan je za prava i kružna sečenja sa uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o listovima testere. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti oscilacija (Zbir vektora tri pravca) dobijene prema EN 60745: Testerisanje drveta: Emisiona vrednost oscilacija a Nesigurnost K Testerisanje metalnog lima: Emisiona vrednost oscilacija a Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 240 Certification Pažnja: Ako žljebovi prihvata za list testere ne stoje u poziciji koja je prikazana na slici ili su Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zatvorene Precision-Control-pakuče vodjice 11, D-70745 Leinfelden-Echterdingen onda se list testere ne može ugurati 13 u 07.05.2009...
  • Page 241 štucne kao što slika pokazuje zahvati u odgo- Pri obradi osetljivih površina možete kliznu varajući otvor na kućištu. papuču 6 staviti na ploču podnožja 7, da bi sprečili povrede gornje površine. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 242 Precision Control gurnite ploču podnožja 7 lako u pravcu Sa Precision Control se poboljšava držanje sa mrežnog kabla. strane upotrebljenog lista testere. Bočno vodjenje sa Precision-Control-papučama vodjice 11 omogućava tačno presecanje. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 243 Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilne podloge Uključivanje-isključivanje (GST 135 BCE) odnosno neki sto za testerenje (pribor). Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 3 i držite ga pritisnut. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 244 (pogledajte „Precision Kružna sečenja (pogledajte sliku L): Stavite Control“, stanicu 242). zavrtanj za pričvršćivanje na drugu stranu pa- – Upotrebljavajte Bosch-listove testere sa ralelnog graničnika 26. Pomerite skalu paralel- natpisom „Precision for Wood“. nog graničnika 25 kroz vodjicu u ploči podnožja.
  • Page 245 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku Zadržavamo pravo na promene. mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...
  • Page 246: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tveganje tričnega orodja na električno omrežje je električnega udara je večje, če je Vaše telo lahko vzrok za nezgodo. ozemljeno. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 247 Električna Poskrbite, da bo podnožje 7 pri žaganju orodja so nevarna, če jih uporabljajo varno naleglo. Zataknjen žagin list se lahko neizkušene osebe. zlomi ali povzroči povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 248 Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega med branjem navodil za uporabo odprto. dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN 60745: Žaganje lesa: Vrednost emisije vibracij a Netočnost K Žaganje pločevine: Vrednost emisije vibracij a Netočnost K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 250 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Opozorilo: Če se utori prijemala žaginega lista D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne nahajajo v poziciji, ki je prikazana na sliki ali 07.05.2009 če sta vodili „Precision Control“ (precizijske kontrole) 11 zaprti, potem žaginega lista 13 ne...
  • Page 251 S strani primite pokrov 16 in ga od- pozicijo v podnožje 7. stranite v smeri naprej. Pri uporabi drsnega čevlja 6 ščitnika pred trganjem obdelovanca 21 ne vstavljajte v pod- nožje 7, ampak v drsni čevelj. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 252 „–“. Nastavitev jeralnega kota (glejte sliko G) Pri jeralnih rezih lahko podnožje 7 zasukate do 45° proti desni ali levi. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 253 3 minute deluje z maksimalnim vklopno/izklopno stikalo 3 naprej. številom hodov. Tako se bo električno orodje ohladilo. Za izklop električnega orodja potisnite vklop- no/izklopno stikalo 3 nazaj, tako se na stikalu prikaže „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 254 Krožni rezi (glejte sliko L): Fiksirni vijak 26 kontrola)“, stran 253). namestite na drugo stran vzporednega prislona. – Uporabite žagine liste Bosch z napisom Skalo vzporednega prislona pomaknite skozi „Precision for Wood“. vodilo 25 v podnožju. V sredino izreza, ki ga –...
  • Page 255 Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Bosch Power Tools...
  • Page 256: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Prije primjene sigurno odložiti. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 258 čitate upute za uporabu. 28 Šiljak za centriranje graničnika paralelnosti* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti oscilacija (vektorski zbroj tri smjera) izračunavaju se prema EN 60745: Piljenje drva: Vrijednost emisija vibracija a Nesigurnost K Piljenje metalnog lima: Vrijednost emisija vibracija a Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 260 Napomena: Ako se utori za stezanje lista pile ne nalaze u položaju prikazanom na slici, ili su zatvorene Precision Control vodeće čeljusti 11, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tada se list pile 13 ne može uvući u hodnu motku D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.
  • Page 261 7. Kod primjene klizne papuče 6, zaštita od lomljenja strugotine 21 se ne umeće u ploču podnožja 7 nego u kliznu papuču. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 262 Ploča podnožja 7 se za kose rezove do 45° može smjeru „–“. zakrenuti u desno ili lijevo. – Skinite poklopac 16 i usisni nastavak 5. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 263 3 minute uz maksimalni broj hodova. uključivanje/isključivanje 3 pomaknite prema naprijed. Za isključivanje električnog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 3 prema natrag, tako da se na prekidaču pojavi „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 264 (vidjeti „Precision Namjestite željenu širinu rezanja kao vrijednost Control“, stranica 263). sa skale, na unutarnji rub ploče podnožja. – Koristite Bosch listove pile sa natpisom Stegnite zaporni vijak 26. „Precision for Wood“. Kružni rezovi (vidjeti sliku L): Stavite zaporni –...
  • Page 265 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 266: Eesti

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 267 Veenduge, et alustald 7 oleks saagimisel kes seadet ei tunne või pole siintoodud stabiilses asendis. Kinnikiildunud saeleht juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 268 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu juhendi lugemise ajaks lahti. leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Müravõimsuse tase dB(A) Mõõtemääramatus K= Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: Puidu saagimisel: Vibratsioon a Mõõteviga K Lehtmetalli saagimisel: Vibratsioon a Mõõteviga K Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 270 13 terahoidjasse 15 lükata. Suruge SDS-hoob 17 korraks kõrvale ja vabastage see siis. Kontrollige, kas saeleht kinnitub korrali- kult. Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teid vigastada. 07.05.2009 Saelehe eemaldamine (vt joonist B) Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii,...
  • Page 271 (lisatarvik) vooliku otsa ja ühendage siis äratõm- beavasse 5. Kasutage äratõmbevoolikut 19 koos tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Lülitage saepuru ärapuhumisseade välja, kui olete tolmuimeja külge ühendanud (vt „Saepuru ärapuhumisseade“). Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 272 Saelehe vahetamisel kandke kaitsekindaid. Keerake alustalda 7 vastavalt skaalale 22 Väljavisatud saeleht võib olla kuum. soovitud asendisse. Teisi lõikenurki saab reguleerida nurgamõõdiku abil. – Seejärel lükake alustald 7 lõpuni saelehe suunas 13. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Vajutades lülitile (sisse/välja) 3 suurema või Precision Control (vt „Precision Control“, väiksema survega saab sisselülitatud tööriista lk 272). käigusagedust sujuvalt reguleerida. – Kasutage Boschi saelehti, millel on kiri „Precision for Wood“. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 274 Lükake paralleeljuhiku skaala läbi alustallas oleva juhtsiini 25. Puurige toorikust väljasaetava osa keskkohta auk. Torgake tsentreerimisotsak 28 läbi paralleeljuhiku siseava puuritud auku. Reguleerige raadius alustalla siseserval oleval skaalal välja. Keerake lukustuskruvi 26 kinni. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 275 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 276: Latviešu

    Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 277 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 278 Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstru- mentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsi- tiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 279 27 Paralēlā vadotne ar aprīkojumu zāģēšanai pa apli* 28 Paralēlās vadotnes centrējošā smaile* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 280 Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) tiek noteikta atbilstoši standartam EN 60745: Koka zāģēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a izkliede K Metāla skārda zāģēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a izkliede K 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 281 Tehniskais pamatojums no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 282 – Darba laikā ieteicams izmantot masku putekļsūcējus. elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 283 22, līdz kontaktligzdas. balstplāksne ieņem vēlamo stāvokli. Citas zāģēšanas leņķa vērtības var iestādīt ar leņķmēra palīdzību. – Pēc tam līdz galam pārvietojiet balstplāksni 7 zāģa asmens 13 virzienā. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 284 Precision pa kreisi. Control, līdz galam pabīdiet SDS stiprinājuma sviru 17 sānu virzienā un ļaujiet zāģa asmenim 13 izkrist no stiprinājuma. Ja nepieciešams, pēc tam no jauna iestipriniet zāģa asmeni. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 285 „Asmens stabilizēšanas sistēma Precision darba gājienu biežums. Control“ lappusē 284). Ja ieslēdzējs 3 ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, – Lietojiet firmā Bosch ražotus zāģa asmeņus elektroinstrumenta darba gājienu biežumu nav ar marķējumu „Precision for Wood“. iespējams samazināt. – Lai precīzi ieregulētu zāģēšanas leņķi, Darba gājienu biežuma priekšiestādīšana...
  • Page 286 Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgsto- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums šu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- korpusu un ventilācijas atveres. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 287 OBJ_BUCH-796-003.book Page 287 Monday, June 22, 2009 2:57 PM Latviešu | 287 Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com...
  • Page 288: Lietuviškai

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 289 Ši elektros smūgis. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susižeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 290 17 SDS sistemos svirtelė pjūkleliui išlaisvinti ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. 18 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką. 19 Nusiurbimo žarna* 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 292 įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibra- cijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos povei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. 07.05.2009 Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia...
  • Page 293 5, arba nupjaukite atramos. „Precision Control“ sistemos kreipia- seną žarnos antgalį, ant žarnos galo prisukite mieji kumšteliai 11 atlaisvinami ir pjūklelis 13 nusiurbimo adapterį 20 (papildoma įranga) ir iškrenta. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 294 – Atlenkite atraminės plokštės užveržiamąją Norėdami apdirbti jautrius paviršius, kad išveng- svirtelę 24 ir atsargiai stumkite atraminę tumėte paviršiaus įdrėskimų, slydimo padą 6 plokštę 7 link maitinimo laido. galite uždėti ant atraminės plokštės 7. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite „Precision Control“ sistema pagerina įstatyto įjungimo-išjungimo jungiklį 3 ir laikykite jį pjūklelio šoninę atramą. „Precision Control“ nuspaustą. sistemos kreipiamieji kumšteliai 11 prilaiko pjūklelį iš šonų ir užtikrina tikslų pjūvį. Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 296 „Precision Control“ sistemą (žr. Daugiau ar mažiau paspausdami įjungimo-išjun- „„Precision Control“ sistema“, psl. 295). gimo jungiklį 3 galite sklandžiai valdyti įjungto – Naudokite Bosch pjūklelius su užrašu elektrinio įrankio pjūklelio judesių skaičių. „Precision for Wood“. Įjungimo-išjungimo jungiklį 3 spaudžiant truputį, –...
  • Page 297 26. Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 12. Jei Apskritiminiai pjūviai (žiūr. pav. L): fiksavimo jis susidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch varžtą 26 įstatykite kitoje lygiagrečiosios atra- elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. mos pusėje. Įstumkite lygiagrečiosios atramos skalę...
  • Page 298 Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...
  • Page 299 5 m 2 607 002 162 GAS 50 M Ø 19 mm GAS 25 3 m 2 600 793 009 1 609 200 933 5 m 1 610 793 002 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 929 S88 | (22.6.09)
  • Page 300 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 929 S88 | (22.6.09) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gst professional 135 bce

Table of Contents