Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Anforderungen an den Anwender
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Utilisation Conforme
  • Exigences Envers L'utilisateur
  • Risques D'explosion
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Requisiti Dell'utente
  • Pericolo DI Esplosione
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Obligaciones del Usuario
  • Peligro de Explosión
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Utilização Correcta
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Krav På Användaren
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wymagania Wobec Użytkownika
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Požadavky Na Uživatele
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Namenska Uporaba
  • Общи Указания За Безопасност
  • Общие Указания По Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Operating Instructions
Hair Clipper
Model
Model
8467
8467
Model
Model
8467
8267
Model
Model
STX
STX
Model
Model
PCMC
8167
Model
Model
PCSS3
PCST
Model
Model
9217
9217
Originalbetriebsanleitung
Haarschneidemaschine
Translation of the original operating manual
Hair clipper
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli
Traducción del manual de uso original
Model
Máquina de corte de pelo
8467
Tradução do manual de utilização original
Máquina para corte de cabelo
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tondeuse
Översättning av originalbruksanvisning
Hårklippningsmaskin
Model
8267
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Hårklippemaskin
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Saç kesme makinesi
Model
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ST3S
Maszynka do strzyżenia włosów
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Strihač vlasov
Az eredeti gépkönyv fordítása
Model
Hajvágó gép
PCMC
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
Maşină de tuns părul
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване
Model
CAC
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Машинка для стрижки волос
Переклад оригінальної інструкції
Машинка для стриження волосся
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή
4
3
2
Model
9217
/ ‫م ا‬
‫ل‬
$ 6
- <
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
/ ‫م ا‬
‫1 ا‬
/ ‫م ا‬
.
-
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
$ %
#
! "
< "
;
‫' ا‬
: %
9
8
‫' ز‬
5 6
#
.
-
,
' 9
? %
> 6
‫ت‬
$ 6
3 (
! <
.
-
,
B 6
A %
< 3
? -
‫ت‬
? 6
@
< 3
?
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wahl 8467

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Tagliacapelli Traducción del manual de uso original Model Model Model 8467 Máquina de corte de pelo 8467 8467 Tradução do manual de utilização original Máquina para corte de cabelo Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tondeuse Översättning av originalbruksanvisning...
  • Page 3 0,5 – 1,0 mm...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 6 DEUTSCH f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Stromkabel benutzen bzw. aufbewahren. f Gerät nur mit aufgesetztem Messerschutz aufbewahren. f Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über +40°C aussetzen. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb.
  • Page 7 DEUTSCH Betrieb Schneiden mit Kammaufsätzen (je nach Modell) Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben wer- Vorbereitung den. Mit Kammaufsätzen können Sie den Schnittlängen- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine bereich erweitern. Je nach Modell sind Kammaufsätze in spätere sichere Lagerung oder Transport auf. unterschiedlichen Größen im Lieferumfang enthalten.
  • Page 8 DEUTSCH Instandhaltung f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventu- ell leicht feuchten Tuch ab. Reinigung und Pflege Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. Problembehebung f Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie Schneidsatz schneidet schlecht. es von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Schneidsatz rupft.
  • Page 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human head hair. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before the first use.
  • Page 10 ENGLISH f Only use and store the appliance in dry rooms. f As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating cur- rent of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Danger of explosion! f Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
  • Page 11 ENGLISH General user information Product description Information about using the operation manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read and understand the operation manual completely. B Cutting length adjustment lever f Consider the operation manual as part of the product C On/off switch D Mains cable...
  • Page 12 ENGLISH Operation Cutting with attachment combs (depending on model) The appliance can also be operated with attachment Preparation combs. Attachment combs can be used to extend the cut- Keep the packaging material for safe storage or ting length range. Depending on the model, different-sized transport later.
  • Page 13 ENGLISH Maintenance Problem elimination Cleaning and care Blade set is cutting badly. Blade set is pulling hair out. Danger! Electric shock due to penetration of liquid. Cause: Blade set is dirty. f Switch the appliance off and disconnect from f Clean and oil the blade set (Fig. 6). the power supply, before you start with clean- ing and care.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Page 15: Risques D'explosion

    FRANÇAIS f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 16 FRANÇAIS f Stockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place. f N’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à +40 °C. Évitez l’exposition aux rayons directs du soleil. Conseils d’utilisation généraux Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig.
  • Page 17 FRANÇAIS Fonctionnement Couper à l’aide des contre-peignes (selon modèle) L’appareil peut également être utilisé avec des contre- Préparation : peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de coupe Conservez les matériels d’emballage pour un ran- à l’aide des contre-peignes. Selon le modèle, des contre- gement ou transport sûr ultérieur.
  • Page 18 FRANÇAIS Entretien f Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. Nettoyage et entretien Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides. Élimination des problèmes f Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’ali- La tête de coupe ne coupe pas correctement. mentation électrique avant de procéder au La coupe de la tête de coupe n’est pas nette.
  • Page 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente · Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l’uso e familiarizzarsi con l’apparecchio.
  • Page 20: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
  • Page 21 ITALIANO Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) A Testina di taglio f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario che le istruzioni per l’uso siano state B Leva di regolazione della lunghezza di taglio lette per intero e comprese.
  • Page 22 ITALIANO Funzionamento Impiego dei pettini regolacapelli (a seconda del modello) Preparazione L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con Conservare il materiale di imballaggio per uno pettini regolacapelli. L’impiego dei pettini regolacapelli stoccaggio o un trasporto successivo. consente di ampliare la gamma delle lunghezze di taglio. In funzione del modello, la confezione contiene pettini regola- f Controllare la completezza della fornitura.
  • Page 23 ITALIANO Manutenzione Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione La testina taglia male. La testina strappa i peli. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltra- zione di liquido. Causa: la testina è sporca. f Disinserire l’apparecchio e staccarlo dall’ali- f Pulire e oliare la testina (Fig. 6). mentazione elettrica prima di iniziare con la pulizia e la cura.
  • Page 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos. · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Page 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los apara- tos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
  • Page 26 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe leer y comprender por completo las instrucciones B Palanca para ajuste de la longitud de corte contenidas en el manual de uso.
  • Page 27 ESPAÑOL Modo de funcionamiento Corte con peines (en función del modelo) El aparato se puede utilizar también con peines. Los pei- Preparación nes permiten ampliar el margen de longitud de corte. En Conserve el material de embalaje por si desea función del modelo, se suministran peines regulables de guardar o transportar el aparato de forma segura distintos tamaños.
  • Page 28 ESPAÑOL Mantenimiento corte disminuya después de un uso prolon- gado, éste deberá cambiarse. Limpieza y cuidados ¡Peligro! Electrocución por penetración de f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en líquido. caso necesario, ligeramente humedecido. f Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente antes de iniciar la limpieza y cuidados.
  • Page 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS f Nunca utilize aparelhos eléctricos na banheira ou no duche. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evite o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos. f Utilize e guarde o aparelho apenas em lugares secos.
  • Page 31 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de Descrição das peças (fig. 1) utilização A Conjunto de lâminas f Antes de efectuar a primeira colocação em funciona- B Alavanca de regulação do comprimento do corte mento do aparelho, o manual de utilização deve ser C Interruptor ligar/desligar D Cabo eléctrico...
  • Page 32 PORTUGUÊS Funcionamento Cortar com os pentes encaixáveis (dependendo do modelo) Preparação O aparelho também pode ser utilizado com pentes encai- Guarde o material da embalagem para um arma- xáveis. Os pentes encaixáveis, permitem aumentar a área zenamento ou transporte posterior seguro. do comprimento de corte.
  • Page 33 PORTUGUÊS Conservação f Caso, após um tempo de utilização longo e apesar da limpeza e lubrificação regular, a Limpeza e manutenção potência de corte diminuiu, o conjunto de lâmi- Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações nas deve ser substituído. de líquido. f Desligue o aparelho e retire a ficha da alimen- f Limpe o aparelho com um pano macio e eventualmente tação de corrente antes de iniciar a limpeza e...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik volgens bestemming · Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van hoofdhaar bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Aan de gebruiker gestelde eisen · Lees de hele gebruiksaanwijzing en leer het apparaat kennen alvorens het in gebruik te nemen.
  • Page 35 NEDERLANDS Gevaarlijk! Elektrische schokken door binnendringend vocht. f Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp.
  • Page 36 NEDERLANDS f Het stroomsnoer en het apparaat moeten verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken. f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt stroomsnoer worden opgeladen of bewaard. f Bewaar het apparaat alleen met aangebrachte mesbescherming. f Stel het apparaat niet langdurig bloot aan temperaturen lager dan 0°C of hoger dan +40°C.
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik Knippen met opzetkammen (afhankelijk van het model) Het apparaat kan ook met opzetkammen worden gebruikt. Voorbereiding U kunt het kniplengtebereik met opzetkammen uitbreiden. Bewaar het verpakkingsmateriaal om het later Afhankelijk van het model worden er opzetkammen van opnieuw te kunnen gebruiken om het apparaat verschillende afmetingen bijgeleverd: veilig op te bergen of te vervoeren.
  • Page 38 NEDERLANDS Onderhoud Problemen oplossen Reiniging en onderhoud De snijkop knipt slecht. De snijkop loopt niet soepel. Gevaarlijk! Elektrische schokken door binnen- dringend vocht. Oorzaak: de snijkop is vuil. f Schakel het apparaat uit en trek de stekker f Reinig en olie de snijkop (afb. 6). uit het stopcontact alvorens het apparaat te gaan reinigen of er ander onderhoud aan uit Oorzaak: de snijkop is versleten.
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten. ·...
  • Page 40 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik att elektriska apparater kommer i kon- takt med vatten och andra vätskor. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. f Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA.
  • Page 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. B Justeringsspak för klipplängden f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produk- C Strömbrytare D Nätsladd...
  • Page 42 SVENSKA Användning Sätt på / ta av kammen Ej modell 8167: Förberedelse f För spaken till läget för kortast klipplängd Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare (figur 4ⓑ). förvaring eller transport. 1. Sätt på kammen på klippsatsens klippsida och tryck f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. fast den på...
  • Page 43 SVENSKA Felsökning f Använd inga lösningsmedel eller slipmedel. f Använd endast de rengöringsmedel och den Klippsatsen skär dåligt. klippsatsolja som tillverkaren rekommenderar. Klippsatsen hugger. Orsak: Klippsatsen är smutsig. Hygienspray, klippsatsolja och ”Blade Ice”-spray f Rengör och olja in klippsatsen (fig.6). kan du köpa hos din återförsäljare eller från vårt servicecenter.
  • Page 44 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe håret på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren · Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen for før- ste gang, og gjør deg fortrolig med maskinen.
  • Page 45 NORSK f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre væsker. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. f Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å...
  • Page 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Knivsett f Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. B Justeringshendel for justering av klippelengden f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 47 NORSK Bruk Klipping med distansekammer (alt etter modell) Maskinen kan også brukes med distansekammer. Du kan Forberedelse utvide klippelengdeområdet med distansekammer. Det er Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på inkludert distansekammer i varierende størrelser i leverin- senere sikker oppbevaring eller transport. gen, alt etter modell.
  • Page 48 NORSK Vedlikehold Utbedring av feil Rengjøring og stell Knivsettet klipper dårlig. Knivsettet lugger. Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. Årsak: Knivsettet er tilsmusset. f Slå av maskinen og kople den fra strømforsy- f Rengjør knivsettet og sett det inn med olje (fig. 6). ningen før du begynner arbeidet med rengjø- ring og stell.
  • Page 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. · Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt tai puutteelliset kokemukset ja/tai tiedot, jos heitä...
  • Page 50 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. f Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkein- taan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin.
  • Page 51 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. B Leikkuupituuden säätövipu f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä C Päälle/Pois -kytkin D Verkkokaapeli kunnossa ja saatavilla.
  • Page 52 SUOMI Käyttö Kiinnityskamman asentaminen / poistaminen Paitsi mallissa 8167: Valmistelu f Laita leikkuupituuden säätö lyhimmän leikkuu- Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista pituuden (Kuva 4ⓑ) asentoon. varastointia tai kuljetusta varten. 1. Laita kiinnityskampa leikkuusarjan leikkuureunalle ja f Tarkasta toimituksen täydellisyys. paina sitä leikkuusarjaan kotelon suuntaan kunnes se f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden lukittuu (Kuva 5ⓐ).
  • Page 53 SUOMI Kunnossapito Ongelmien korjaus Puhdistus ja hoito Leikkuusarja leikkaa huonosti. Leikkuusarja nyppii. Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheu- tuva sähköisku. Syy: Leikkuusarja on likaantunut. f Kytke laite pois päältä ja irrota se virran- f Puhdista ja öljyä leikkuusarja (Kuva 6). syötöstä ennen kuin aloitat puhdistuksen ja hoidon.
  • Page 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Page 55 TÜRKÇE f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. f Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı...
  • Page 56 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. B Kesme uzunluğu ayarının ayar kolu f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlen- C Açma/Kapama şalteri D Elektrik kablosu dirin ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
  • Page 57 TÜRKÇE Kullanım Tarak Adaptörleriyle Kesim (modele göre) Cihaz bir tarak adaptörü ile de çalıştırılabilir. Tarak adaptör- Hazırlık leriyle kesme uzunluğu aralığını genişletebilirsiniz. Modele Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için bağlı olarak çeşitli boyutlarda tarak adaptörleri teslimat ambalaj malzemesini saklayın. kapsamına dahildir.
  • Page 58 TÜRKÇE Bakım Sorun giderme Temizleme ve Bakım Kesme takımı kötü kesiyor. Kesme takımı saçları yoluyor. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş. f Temizlik ve bakım işlemlerine başlamadan önce f Kesme takımını temizleyin ve yağlayın (Şekil 6). cihazı...
  • Page 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika · Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać całą instrukcję obsługi i zapoznać...
  • Page 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać...
  • Page 61 POLSKI f Kabel elektryczny oraz urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. f Nie używać ani nie przechowywać urządzenia ze skręconym lub złamanym kablem. f Urządzenie należy przechowywać wyłącznie z założoną ochroną noży. f Nie narażać urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C oraz powyżej +40°C.
  • Page 62 POLSKI Eksploatacja Cięcia za pomocą nakładek grzebieniowych (w zależno- ści od modelu). Przygotowanie Urządzenie można również używać z nakładkami grzebie- Zachować opakowanie celem późniejszego bez- niowymi. Za pomocą nasadek można rozszerzyć zakres piecznego przechowywania lub transportowania. długości cięcia. W zależności od modelu zakres dostawy obejmuje różne długości nakładek grzebieniowych.
  • Page 63 POLSKI Utrzymanie stanu sprawności f Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko zwilżoną ściereczką. Czyszczenie i pielęgnacja Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem na skutek wilgoci. Usuwanie usterek f Przed czyszczeniem i pielęgnacją należy wyłą- Nóż tnie nieprawidłowo. czyć urządzenie i odłączyć od zasilania. Nóż wyrywa. f Nie zanurzać...
  • Page 64: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Používejte zastřihovače vlasů výlučně ke střihání lidských vlasů. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Page 65 ČEŠTINA f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Vyvarujte se kontaktu elektrických přístrojů s vodou a jinými kapalinami. f Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. f Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalovaná...
  • Page 66 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kompletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Páčka pro nastavení délky stříhání f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 67 ČEŠTINA Provoz Střihání s nástrčnými hřebeny (v závislosti na modelu) Přístroj můžete také používat s hřebenovými nástavci. Příprava Nástrčnými hřebeny můžete rozšířit rozsah délky sestřihu. Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího V závislosti na modelu jsou v dodávce obsaženy nástrčné bezpečného skladování...
  • Page 68 ČEŠTINA Preventivní údržba Odstranění problémů Čištění a péče Střihací blok nestříhá správně. Střihací blok drnčí. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. Příčina: Znečištěný střihací blok. f Dříve, než budete přístroj čistit a zahájíte jeho f Střihací blok vyčistěte a namažte olejem (obr. 6). údržbu, vypněte jej a odpojte od napájení.
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite na predpísaný účel · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov na hlave. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Page 70 SLOVENČINA f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Zabráňte kon- taktu elektrických prístrojov s vodou a inými kvapalinami. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. f Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudova- nie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie väčším ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Page 71 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho B Prestaviteľná páka na prestavenie dĺžky strihu obsahu.
  • Page 72 SLOVENČINA Prevádzka Strihanie s hrebeňovými nadstavcami (podľa modelu) Prístroj sa môže prevádzkovať aj s hrebeňovými nad- Príprava stavcami. S hrebeňovými nadstavcami môžete rozšíriť Uschovajte obalový materiál na neskoršie bez- rozsah dĺžky strihania. V závislosti od modelu sú v rozsahu pečné uskladnenie alebo prepravu. dodávky obsiahnuté...
  • Page 73 SLOVENČINA Údržba Odstraňovanie porúch Čistenie a starostlivosť Strihací blok strihá zle. Strihací blok šklbe. Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. Príčina: Strihací blok je znečistený. f Pred čistením a ošetrovaním vypnite prístroj a f Vyčistite a naolejujte strihací blok (obr. 6). odpojte ho od napájania el.
  • Page 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágógépeket kizárólag emberi haj vágására szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 75 MAGYAR f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék kerüljön elektromos készülékekre.
  • Page 76 MAGYAR Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) információk A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen B Kar a vágási hossz átállítására át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell érte- C Be-/kikapcsoló...
  • Page 77 MAGYAR Üzemelés Nyírás fésűtoldatokkal (a modelltől függően) A készülék használható fésűtoldatokkal is. A fésűtoldatok- Előkészítés kal bővítheti a vágási hossz tartományát. A konkrét modell- Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később től függően a csomag különböző méretű fésűtoldatokat biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a tartalmaz.
  • Page 78 MAGYAR Karbantartás Hibaelhárítás Tisztítás és ápolás A vágófej rosszul vág. A vágófej tépi a hajat. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz és az ápo- Ok: A vágófej bepiszkolódott. láshoz, kapcsolja ki a készüléket és válassza f Tisztítsa meg és olajozza be a váfófejet (6. ábra). le azt az elektromos hálózatról.
  • Page 79: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Splošni varnostni napotki Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Page 80 SLOVENŠČINA f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku elek- tričnih aparatov z vodo in drugimi tekočinami. f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. f Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizku- šene zaščitne naprave na okvarni tok (FID) z nazivnim sprožil- nim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog kopalnice.
  • Page 81 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (Sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila za uporabo. B Ročica za nastavitev dolžine striženja f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih C Stikalo za vklop / izklop D Priključni kabel...
  • Page 82 SLOVENŠČINA Uporaba Namestitev / odstranitev česalnega nastavka Razen pri modelu 8167. Priprava f Ročico prestavite v položaj za najmanjšo dol- Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja žino striženja (sl. 4ⓑ) ali transporta. 1. Namestite česalni nastavek na rezilo strižnega nastavka f Preverite popolnost obsega dobave. in ga potisnite na strižni nastavek v smeri ohišja, da se f Preverite, ali so se deli poškodovali med transportom.
  • Page 83 SLOVENŠČINA Vzdrževanje Odprava težav Čiščenje in nega Strižni nastavek slabo striže. Strižni nastavek cuka. Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. Vzrok: Strižni nastavek je umazan. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, pre- f Očistite in naoljite strižni nastavek (sl. 6). den začnete s čiščenjem in nego.
  • Page 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator · Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, citiţi bine instrucţiu- nile de folosire şi familiarizaţi-vă...
  • Page 85 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Evitaţi contactul aparatelor electrice cu apa sau alte lichide. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. f Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă...
  • Page 86 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de Denumirea produselor (fig.1) folosire A Set de cuţite f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima B Pârghie de reglare a lungimii de tăiere oară, instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese C Întrerupător pornit/oprit D Cablu de alimentare reţea integral.
  • Page 87 ROMÂNĂ Funcţionare Tăierea cu blocurile de piepteni (în funcţie de model) Aparatul poate fi utilizat şi cu pieptenii detaşabili. Cu ajuto- Pregătire rul blocurilor de piepteni se poate mări domeniul de lungimi Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulte- de tăiere. În funcţie de model, în pachetul de livrare sunt rioară...
  • Page 88 ROMÂNĂ Întreţinere Înlăturarea problemelor Curăţare şi îngrijire Setul de cuţite nu taie corespunzător. Setul de cuţite smulge părul. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. Cauză: Setul de cuţite este murdar. f Opriţi aparatul şi scoateţi-l de la reţea înainte f Curăţaţi şi ungeţi cu ulei setul de lame (fig. 6). de a începe cu curăţarea şi întreţinerea.
  • Page 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване само за подстригване на човешка коса на главата. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина . Изисквания към потребителя · Преди първото пускане на уреда в експлоатация прочетете цялото...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Да се избягва контактуване на уреда с вода и с други течности. f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. f Като...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание на частите (фиг. 1) A Ножчета f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да прочетете и да разберете цялото упътване. B Лостче за задаване на дължината на подстригване f Гледайте...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Подстригване с приставки гребен (според модела). Уредът може да се ползва и с приставки гребен. С Подготвяне приставките гребен можете да разширите спектъра на Запазете опаковката за по-късно съхраняване дължината на рязане. Според модела в доставката са или...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Поддръжка f Ако след продължителна употреба, въпреки редовното почистване и смазване, Почистване и поддръжка спадне режещата способност на ножче- Опасност! Токов удар поради влязла тата, те трябва да се подменят. течност. f Изключете уреда и прекъснете захранва- f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко нето...
  • Page 94: Общие Указания По Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы людей. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед эксплуатацией необходимо полностью прочесть дан- ное...
  • Page 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе. f Всегда кладите и храните электроприборы так, чтобы они не могли...
  • Page 96 РУССКИЙ f Не обматывайте сетевой кабель вокруг прибора. f Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями. f Не храните и не пользуйтесь прибором с перекрученным или надломленным сетевым кабелем. f Храните прибор только с защитным колпачком для ножей. f Не...
  • Page 97 РУССКИЙ Эксплуатация Стрижка с использованием насадок (в зависимости от модели) Подготовка Прибор может также использоваться с насадками. С Сохраняйте упаковку прибора для после- помощью насадок можно расширить диапазон длины дующего безопасного хранения или стрижки. В зависимости от модели машинка комплек- транспортировки.
  • Page 98 РУССКИЙ Техническое обслуживание f Чтобы добиться длительной и бесперебой- ной работы прибора, важно часто смазы- Очистка и уход вать блок ножей маслом. Опасно! Опасность удара электрическим f Если после длительного использования, током в случае проникновения жидкости. несмотря на регулярную чистку и смазку, f Прежде, чем...
  • Page 99 РУССКИЙ Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает возмож- ные вредные воздействия на человека и окружающую среду. В случае утилизации прибора соблюдайте соответ- ствующие законодательные предписаниями. Информация по утилизации электрических и электронных...
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людського волосся на голові. · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з екс- плуатації...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду. Одразу витягніть штекер із розетки. f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб...
  • Page 102 УКРАЇНСЬКА f Не намотуйте електричний кабель навколо пристрою. f Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гаря- чих поверхонь. f Не зберігайте і не використовуйте пристрій із перекрученим або перегнутим кабелем живлення. f Зберігайте пристрій тільки з надітим захисним футляром. f Не...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Використання Стриження з використанням гребінкових насадок (у залежності від моделі) Підготовка Пристрій можна використовувати разом із гребінко- Не викидайте пакувальні матеріли — їх можна вими насадками. За допомогою гребінкових насадок використовувати для надійного зберігання і можна регулювати довжину стриження. В залежності транспортування...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Технічне обслуговування f Щоб досягти високої і тривалої якості стри- ження, слід часто чистити та змащувати Чищення та догляд ножовий блок. Небезпека! Ураження струмом через потра- f Якщо якість стриження, незважаючи на пляння рідини. регулярне чищення і змащування, після f Перед...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Належна утилізація сприяє захисту при- роди й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навко- лишнє середовище. Дотримуйтеся вимог діючого законодавства при утилі- зації пристрою. Інформація щодо утилізації електричного та елек- тронного...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιών ανθρώπων. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στη μπα- νιέρα ή το ντους. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συσκευή. f Κρατάτε το καλώδιο δικτύου και τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες. f Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή με το καλώ- διο δικτύου στριμμένο ή τσακισμένο. f Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το προ- στατευτικό...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Ρύθμιση μήκους κοπής (εκτός από το μοντέλο 8167) Τα μήκη κοπής των διαφόρων μοντέλων ανα- Προετοιμασία φέρονται στη σελίδ 118. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περί- πτωση που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη · Μοχλός ρύθμισης προς τα πάνω - ελάχιστο μήκος συσκευή...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής πάνω στον πλαστικό f Μετά από κάθε χρήση αφαιρείτε την προσαρτώ- στροφέα μετάδοσης κίνησης (εικ. 8). μενη χτένα (εικ. 5ⓑ). Αφαιρέστε τις τρίχες από τη 4. Τοποθετήστε τη χτένα κοπής και επανατοποθετή- μονάδα κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. στε...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση προβλημάτων Απόρριψη Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά. Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περί- Η μονάδα κοπής μαδάει. πτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην Αιτία: Η μονάδας κοπής είναι βρώμικη. προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέ- f Καθαρίστε...
  • Page 112 + & & ‫ن‬ ‫) أ‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫3 ا‬ ‫ض‬ ‫3 ا‬ ‫8 و‬ ‫ز‬ 5 & ‫ا م‬ 1 ‫ا‬ ‫ا‬ . ‫ن‬ ‫7 ا‬ ‫إ ز‬ ‫ا ا‬ & ' " # · .
  • Page 113 ? Ç 6 ‫8 و‬ ‫ا و‬ ] . ‫ء‬ ‫_ + ا‬ ‫ل‬ ] & ^ ‫ا‬ ‫3 ا‬ ‫ب‬ U & & T ‫ت‬ & " Q > ‫ ا‬I . ‫. ء‬ ] . < ‫3 و‬ ‫ل‬...
  • Page 114 ‫. ز‬ ‫+ ا‬ ‫ل‬ ] . e ‫_ + ا‬ ? . ‫ر‬ ‫$ + ا‬ U a ّ " u ƒ % ‫. ة‬ ‫ت‬ 2 4 2 ‫ض‬ ‫/ * ا‬ ‫و أ‬ ‫ت‬ ‫ا ل‬ / 1 2 ‫...
  • Page 115 2 ‫ء‬ ‫ي أ‬ E ‫ر‬ ‫- و‬ ‫= * ز‬ 1 2 ! / W < ‫! ز‬ * " ‫ا ا‬ * % ِ ‫ؤ‬ 2 ً ‫ا‬ W ‫ى‬ > ‫ ا‬O ‫س‬ ‫و‬ f ‫ا‬ = > á...
  • Page 116 ‫ع‬ % ‫و‬ , ‫ا‬ 4 2 q ‫6 * ا‬ + 2 ‫ر‬ ‫/ * ا‬ ‫< و‬ 2 ‫ز‬ " G ‫* ا‬ 2 ‫ء‬ 4 ã ƒ ‫ة د‬ ‫ن‬ > @ / ‫* ا‬ R % ‫ة‬ 4 / M / A .
  • Page 120 4001-1022 · 07/2013...

Table of Contents