Rodaje Del Motor - Efco 136 Operators Instruction Book

136 (35.2 cm3)- 140-140s (39.0 cm3)
Table of Contents

Advertisement

Deutsch
ANLASSEN
ANLASSEN DES MOTORS
Drücken Sie Starterpumpe (140S) (A, Abb. 17). Ein/Aus-
Schalter (C, Abb. 18) in "I" Stellung bringen. Starterhebel
(D) ziehen (Abb. 17). Die Kettensäge in stabiler Lage auf
dem Boden abstellen. Überprüfen sie ob die Kette frei
läuft und ob sie keine Fremdkörper berührt. Mit der
linken Hand den vorderen Handgriff gut festhalten, den
rechten Fuß in das Unterteil des hinteren Handgriffes
setzen (Abb. 19). Die Startschnur einige Male ziehen, bis
man die erste Zündexplosion erhält. Den Starter-Hebel
(D, Abb. 20) wieder zurückstellen. Den Motor durch
Ziehen an der Startschnur anlassen, dann die Ketten-
bremse deaktivieren und einige Sekunden warten.
Dann den Gashebel (B, Abb. 18) betätigen, um die Halb-
beschleunigungsautomatik zu entriegeln.
ACHTUNG - Den Chokehebel nicht benutzen,
wenn der Motor bereits warm ist.
ACHTUNG - Die Halbgas-Vorrichtung aussch-
ließlich beim Anlassen des Motors benutzen.
EINLAUFEN DES MOTORS
[Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht
leer auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Bean-
spruchung zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine ver-
meintliche Leistungssteigerung zu erzielen; der
Motor könnte dadurch beschädigt werden.
Español
PUESTA EN MARCHA
PUESTA EN MARCHA
Cebar el carburador pulsando la burbuja transparente
(140S) (A) (Fig. 17). Llevar el interuptor (C, Fig. 18) a
la posición "I". Tirar del cebador (D, Fig. 17). Apoyar
la motosierra sobre el terreno en posición estable.
Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no
choque contra cuerpos extraños. Sujetar firmemen-
te con la mano izquierda la empuñadura anterior y
colocar el pie derecho sobre la base de la empuña-
dura posterior (Fig. 19). Tirar de la cuerda de arran-
que varias veces, hasta conseguir el primer estalli-
do. Volver a llevar la palanca del starter (D, Fig. 20) a
su posición original. Poner en marcha tirando de la
cuerda de arranque. Una vez puesto en marcha el
motor, desactivar el freno de cadena y esperar algu-
nos segundos antes de accionar la palanca del ace-
lerador (B, Fig. 18) para desbloquear el dispositivo de
semi-aceleración automática.
ATENCION - Cuando el motor está caliente
no se debe usar el cebador para la puesta en
marcha.
ATENCION - Emplear el dispositivo de semi
aceleración exclusivamente en la fase de
puesta en marcha del motor.

RODAJE DEL MOTOR

El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 ho-
ras de trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el
motor sin carga al régimen máximo para evitar un
esfuerzo excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la
potencia, el motor podría dañarse.
Nederlands
STARTEN
STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur doorte drukken op de vlotterbalg
(140S) (A, Fig. 17). Zet de aan/uitschakelaar (C, Fig. 18)
op "I". De chokehendel aantrekken (D, Fig. 17). De mo-
torzaag stevig op de grond zetten. Controleren, dat de
ketting vrij kan draaien en geen vreemde voorwerpen
raakt. Met de linkerhand de voorste handgreep stevig va-
sthouden en de rechtervoet op de basis van de achterste
handgreep zetten (Fig. 19). Trek enige malen aan het
startkoordje totdat u de eerste ontstekingsplof hoort. Zet
de starthendel (D, Fig. 20) in zijn oorspronkelijke stand.
Start de motor door aan het startkoordje te trekken. Na
het starten van de motor dient u de remketting te deacti-
veren en enige seconden te wachten. Activeer vervol-
gens de versnellingshendel (B, Fig. 18) om de automati-
sche halfversnellingsinrichting te deblokkeren.
LET OP - Als de motor al warm is, de
chokehendel niet gebruiken om op te starten.
LET OP - Gebruik het semi-versnellingsappa-
raatje uitsluitend bij de startfase van de motor.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8 bedrijf-
suren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tij-
dens deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt
op het maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de car-
buratie niet worden veranderd om het vermo-
gen te vergroten; de motor zou hierdoor be-
schadigd kunnen raken.
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

140140s

Table of Contents