Table of Contents
  • Slovenčina

    • Inštalácia

      • Rozbalenie a Vyrovnanie Do Vodorovnej Polohy
      • Pripojenie K Elektrickej a K Vodovodnej Sieti
      • Prvý Prací Cyklus
      • Technické Údaje
    • Údržba a Starostlivosť

      • Uzavretie Prívodu Vody a Vypnutie Elektrického Napájania
      • Čistenie Práčky
      • Čistenie Dávkovača Pracích Prostriedkov
      • Starostlivosť O Dvierka a Bubon
      • Čistenie Čerpadla
      • Skontrolujte Prítokovú Hadicu Vodu
    • Opatrenia a Rady

      • Základné Bezpečnostné Pokyny
      • Likvidácia
    • Popis Práčky a Zahájenie Pracieho Programu

      • Ovládací Panel
      • Kontrolky
      • Zahájenie Pracieho Programu
    • Pracie Programy

      • Tabuľka Pracích Programov
    • Užívateľské Nastavenia

      • Nastavenie Teploty
      • Nastavenie Odstreďovania
      • Funkcie
    • Pracie Prostriedky a Prádlo

      • Príprava Prádla
      • Prádlo Vyžadujúce Osobitnú Starostlivosť
      • SystéM Automatického Vyváženia Náplne
    • Poruchy a Spôsob ich Odstránenia

    • Servisná Služba

  • Italiano

    • Installazione

      • Disimballo E Livellamento
      • Collegamenti Idraulici Ed Elettrici
      • Primo Ciclo DI Lavaggio
      • Dati Tecnici
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere Acqua E Corrente Elettrica
      • Pulire la Lavabiancheria
      • Pulire Il Cassetto Dei Detersivi
      • Curare Oblò E Cestello
      • Pulire la Pompa
      • Controllare Il Tubo DI Alimentazione Dell'acqua
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
    • Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare un Programma

      • Pannello DI Controllo
    • Programmi

      • Tabella Dei Programmi
    • Personalizzazioni

      • Impostare la Temperatura
      • Impostare la Centrifuga
      • Opzioni
    • Detersivi E Biancheria

      • Cassetto Dei Detersivi
      • Preparare la Biancheria
      • Capi Particolari
      • Sistema Bilanciamento del Carico
    • Anomalie E Rimedi

    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su
  • Čeština

    • Instalace

      • Rozbalení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Připojení K Elektrické a K Vodovodní Síti
      • První Prací Cyklus
      • Technické Údaje
    • Údržba a Péče

      • Uzavření Přívodu Vody a Vypnutí Elektrického Napájení
      • ČIštění Pračky
      • ČIštění Dávkovače Pracích Prostředků
      • Péče O DVířka a Buben
      • ČIštění Čerpadla
      • Kontrola Přítokové Hadice Na Vodu
    • Opatření a Rady

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Likvidace
    • Popis Pračky a Zahájení Pracího Programu

      • Ovládací Panel
      • Kontrolky
      • Zahájení Pracího Programu
    • Prací Programy

      • Tabulka Pracích Programů
    • Uživatelská Nastavení

      • Nastavení Teploty
      • Funkce
    • Prací Prostředky a Prádlo

      • Dávkovač Pracích Prostředků
      • Příprava Prádla
      • Oděvy VyžadujíCí Zvláštní PéčI
      • SystéM Automatického Vyvážení Náplně
    • Poruchy a Způsob Jejich Odstranění

    • Servisní Služba

  • Magyar

    • Üzembe Helyezés

      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz- És Elektromos Csatlakozás
      • Első Mosási Ciklus
      • Műszaki Adatok
    • Karbantartás És Ápolás

      • A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása
      • A Mosógép Tisztítása
      • A Mosószer-Adagoló Fiók Tisztítása
      • Az Ajtó És a Forgódob Ápolása
      • A Szivattyú Tisztítása
      • A Vízbevezető Cső Ellenőrzése
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Hulladékelhelyezés
    • A Mosógép Leírása És Program Elindítása

      • Kezelőpanel
      • Jelzőlámpák
      • Program Elindítása
    • Programok

      • Programtáblázat
    • Egyéni Beállítások

      • A HőMérséklet Beállítása
      • A Centrifugálás Beállítása
      • Funkciók
    • Mosószerek És Mosandók

      • Mosószer-Adagoló Fiók
      • A Mosandó Ruhák Előkészítése
      • Különleges Bánásmódot Igénylő Ruhadarabok
      • A Bepakolt Ruhák Kiegyensúlyozására Szolgáló Rendszer
    • Rendellenességek És Elhárításuk

    • Szerviz

  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα

    • Εγκατάσταση

      • Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος
    • Συντήρηση Και Φροντίδα

      • Αποκλεισμός Νερού Και Ηλεκτρικού Ρεύματος
      • Καθαρισμός Του Πλυντηρίου
      • Καθαρισμός Του Συρταριού Απορρυπαντικών
      • Φροντίδα Της Πόρτας Και Του Κάδου
      • Καθαρισμός Της Αντλίας
      • Έλεγχος Του Σωλήνα Τροφοδοσίας Του Νερού
    • Προφυλάξεις Και Συμβουλές

      • Γενική Ασφάλεια
      • Διάθεση
    • Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

      • Ενδεικτικά Φωτάκια
    • Προγράμματα

    • Εξατομικεύσεις

      • Θέστε Τη Θερμοκρασία
      • Θέστε Το Στύψιμο
      • Λειτουργίες
    • Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

      • Θήκη Απορρυπαντικών
      • Προετοιμασία Της Μπουγάδας
      • Ειδικά Ρούχα
      • Σύστημα Ισοστάθμισης Του Φορτίου
    • Ανωμαλίες Και Λύσεις

    • Υποστήριξη

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IWSC 61253

  • Page 1: Table Of Contents

    Precautions and tips, 5 General safety Disposal Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7 Control panel IWSC 61253 Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Table of wash cycles Personalisation, 9 Setting the temperature...
  • Page 2: Installation

    Installation This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide place for future reference. If the washing machi- it with stability, help to avoid vibrations and ne is sold, transferred or moved, make sure that excessive noise and prevent it from shifting the instruction manual remains with the machine while it is operating.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    The free end of the hose should not be underwater. Technical data Model IWSC 61253 ! We advise against the use of hose exten- width 59,5 cm sions; if it is absolutely necessary, the exten- Dimensions height 85 cm...
  • Page 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- 2. unscrew the lid city supplies by rotating it anti- clockwise (see figu- • Turn off the water tap after every wash cycle. re): a little water may This will limit wear on the hydraulic system trickle out.
  • Page 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in Consumers should contact their local authority or accordance with international safety regulations. The fol- retailer for information concerning the correct lowing information is provided for safety reasons and must disposal of their old appliance.
  • Page 6: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Page 7: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Page 8: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Pre- Fabric Wash wash softener Daily 90° 1200 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites.    1,81 150’ 60° 1200 2 Cotton Standard 60°...
  • Page 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Page 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We detergent: adding too much detergent will not necessa- recommend the use of special detergent which has been rily result in a more efficient wash, and may in fact cause designed to wash delicate clothes.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla Skontrolujte prítokovú hadicu vodu Opatrenia a rady, 17 Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia IWSC 61253 Popis práčky a zahájenie pracieho programu, 18-19 Ovládací panel Kontrolky Zahájenie pracieho programu Pracie programy, 20 Tabuľka pracích programov...
  • Page 14: Inštalácia

    Inštalácia ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy kvôli prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípa- zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz- de predaja, darovania alebo presťahovania niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa- práčky sa uistite, že zostane uložený v jej de inštalácie na podlahovú...
  • Page 15: Prvý Prací Cyklus

    (viď obrá- zok). Voľný koniec vypúšťacej hadice Technické údaje nesmie zostať pono- rený do vody. Model IWSC 61253 šírka 59,5 cm ! Použitie predlžovacích hadíc sa Rozmery výška 85 cm neodporúča; ak je však nevyhnutné, hĺbka 42 cm predlžovacia hadica musí mať rovnaký prie- mer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie...
  • Page 16: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Uzavretie prívodu vody a vypnutie 2. odskrutkujte veko elektrického napájania otáčaním proti smeru hodinových ručičiek • Po každom praní uzatvorte prívod vody. (viď obrázok): Týmto spôsobom sa znižuje opotrebe- vytečenie malého nie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa množstva vody je nebezpečenstvo úniku vody.
  • Page 17: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady Symbol “prečiarknutej popolnice” na výrobku Vás Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platný- upozorňuje na povinnosť odovzdať zariadenie po mi medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto skončení jeho životnosti do oddeleného zberu. upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a Spotrebitelia majú...
  • Page 18: Popis Práčky A Zahájenie Pracieho Programu

    Popis práčky a zahájenie pracieho programu Ovládací panel POSTUPU Kontrolky PRACIEHO CYKLU/ ONESKORENÉHO ŠTARTU Tlačidlo Tlačidlo s ON/OFF FUNKČNÉ kontrolkou START/ tlačidlá s kontrolkami PAUSE Otočný ovládač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANIA Dávkovač pracích DVIEROK Otočný ovládač PRO- prostriedkov Otočný ovládač GRAMOV ODSTREĎOVANIA Dávkovač...
  • Page 19: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolky prebiehajúcej fázy Po zvolení a zahájení požadovaného pracieho cyklu dôjde k postupnému rozsvecovaniu kontroliek informu- Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. júcich o jeho postupe. Informujú o nasledujúcich skutočnostiach: Pranie Oneskorený štart Keď bola aktivovaná funkcia „Oneskoreného štartu“ (viď Plákanie „Užívateľské...
  • Page 20: Pracie Programy

    Pracie programy Tabuľka pracích programov Pracie prostri- Max. rých- Max. edky lost Popis programu Teplota (otácky za (°C) minútu) Denně (Daily) 1 Bavlna + Predpranie: Mimoriadne špinavé biele prádlo. 90° 1200    1,81 65 150’ Štandardný program pre bavlnu pri 60°C (1): Znacne špinavé 60°...
  • Page 21: Užívateľské Nastavenia

    Užívateľské nastavenia Nastavenie teploty Otáčaním otočného ovládača TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. ! Výnimka: pri volbe programu 2 bude možné...
  • Page 22: Pracie Prostriedky A Prádlo

    Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Prádlo vyžadujúce osobitnú starostlivosť Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkova- Hodváb: použite príslušný program 9 na pranie všetkého nia pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva prádla z hodvábu. Odporúča sa použitie pracieho prostri- znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného edku pre chúlostivé...
  • Page 23: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Poruchy: •...
  • Page 24: Servisná Služba

    Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...
  • Page 25 Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 29 Sicurezza generale Smaltimento IWSC 61253 Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 30-31 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 32...
  • Page 26: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- di vendita, di cessione o di trasloco, assicu- stamenti durante il funzionamento. In caso di rarsi che resti insieme alla lavabiancheria per moquette o di un tappeto, regolare i piedini in informare il nuovo proprietario sul funziona-...
  • Page 27: Primo Ciclo Di Lavaggio

    (vedi figu- Dati tecnici ra). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere Modello IWSC 61253 immersa nell’acqua. larghezza cm 59,5 ! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in- Dimensioni altezza cm 85 dispensabile, la prolunga deve avere lo stes- profondità...
  • Page 28: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica 2. svitare il coper- chio ruotandolo in senso antiorario • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni (vedi figura): è nor- lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto male che fuoriesca idraulico della lavabiancheria e si elimina il un po’...
  • Page 29: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformi- ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il tà alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per sono fornite per ragioni di ricordare gli obblighi di raccolta separata.
  • Page 30: Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Tasto e spia ON/OFF Tasti e spie Tasto START/ OPZIONE PAUSE Spia Manopola Cassetto dei detersivi OBLÒ TEMPERATURA BLOCCATO Manopola Manopola PROGRAMMI CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi Tasto e spia START/PAUSE: per avviare i programmi o (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Page 31 Spie Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi- derato, le spie si accenderanno progressivamente per Le spie forniscono informazioni importanti. indicarne lo stato di avanzamento: Ecco che cosa dicono: Lavaggio Partenza ritardata Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi “Per- Risciacquo sonalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà...
  • Page 32: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Velocità Detersivi Temp. max. max. Descrizione del Programma (°C). (giri al minuto) Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente Giornalieri Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi. 90° 1200    1,81 150’ 60° Cotone standard: (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 1200 ...
  • Page 33: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una tempe- ratura maggiore a quella massima prevista per ogni programma. Eccezione: selezionando il programma 2 la temperatura può...
  • Page 34: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Sistema bilanciamento del carico Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della delle rotazioni ad una velocità...
  • Page 35: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Page 36: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Page 37 Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu Opatření a rady, 41 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace IWSC 61253 Popis pračky a zahájení pracího programu, 42-43 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 44 Tabulka pracích programů...
  • Page 38: Instalace

    Instalace ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě vibrací a hluku během činnosti. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky instalace na podlahovou krytinu nebo na se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou pračky, aby mohl posloužit novému majiteli...
  • Page 39: První Prací Cyklus

    (viz obrá- zek). Volný konec vypouštěcí hadi- ce nesmí zůstat ponořený do vody. Technické údaje ! Použití prodlužovacích hadic se Model IWSC 61253 nedoporučuje; je-li však nezbytné, šířka 59,5 cm prodlužovací hadice musí mít stejný průměr Rozměry výška 85 cm jako originální...
  • Page 40: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Přístup ke vstupní části čerpadla: elektrického napájení 1. pomo- cí šroubováku • Po každém praní uzavřete přívod vody. odstraňte krycí pa- Tímto způsobem dochází k omezení nel nacházející se v opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí přední...
  • Page 41: Opatření A Rady

    Opatření a rady vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými skončení jeho životnosti do odděleného sběru. mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je nebo svého prodejce ohledně...
  • Page 42: Popis Pračky A Zahájení Pracího Programu

    Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel PRŮBĚHU PRACÍHO Kontrolky CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU Tlačítko s FUNKČNÍ kontrolkou Tlačítko tlačítka s kontrolkami START/ ON/OFF PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků DVÍŘKA Otočný ovladač Otočný ovladač ODSTŘEĎOVÁNÍ PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Kontrolka ZABLOKOVANÁ...
  • Page 43: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. průběhu. Informují nás o následujících skutečnostech: Praní Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz Máchání...
  • Page 44: Prací Programy

    Prací programy Tabulka pracích programů Prací pro- støedky Max. Popis programu teplota (°C) Programy pro kazdodenní praní (Daily) Bavlna + pøedpraní: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1200    1,81 150’ 60° 1200 - Standardní program pro bavlnu pro praní při 60°C (1): silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. ...
  • Page 45: Uživatelská Nastavení

    Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě...
  • Page 46: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Vlna: S programem 10 je možné prát v pračce všechny druhy vlněného prádla, také ty, které jsou označené Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování visačkou „prát pouze v ruce“ . Pro dosažení optimál- pracího prostředku: použití...
  • Page 47: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 48: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 49 A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Óvintézkedések és tanácsok, 53 Általános biztonság Hulladékelhelyezés IWSC 61253 A mosógép leírása és program elindítása, 54-55 Kezelőpanel Jelzőlámpák Program elindítása Programok, 56 Programtáblázat Egyéni beállítások, 57...
  • Page 50: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, bilitását, így az a működés során nem fog hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. eladná, átadná vagy másnál helyezné el, Szőnyegpadló...
  • Page 51: Első Mosási Ciklus

    A leeresztőcső csatlakoztatása ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A kábel ne legyen se megtörve, se összen- yomva. Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező lefolyóhoz vagy a pa- szakember cserélheti. dlótól 65 és 100 cm Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül közötti magasságban hagyása esetén a gyártó...
  • Page 52: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos 2. Órairánnyal el- áram kikapcsolása lentétesen forgatva csavarja le a fedelet • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így (lásd ábra). Termé- kíméli a mosógép vízrendszerét és meg- szetes, hogy egy szünteti a vízszivárgás kockázatát.
  • Page 53: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ge ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni. A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyel- kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa yezését illetően.
  • Page 54: A Mosógép Leírása És Program Elindítása

    A mosógép leírása és program elindítása Kezelőpanel CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT / KÉSLELTETETT INDÍTÁST jelző lámpák ON/OFF START/PAUSE FUNKCIÓ gomb jelzőlámpás gomb jelzőlámpás gombok HŐMÉRSÉKLET AJTÓZÁR tekerőgomb lámpa Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK CENTRIFUGÁLÁS tekerőgomb tekerőgomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanya- START/PAUSE jelzőlámpás gomb: a programok elin- gok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).
  • Page 55: Jelzőlámpák

    Jelzőlámpák Folyamatban lévő fázis jelzőlámpái A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzőlámpák a program előrehaladásának megfelelően, A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. egymás után kigyulladnak. Ezek a következők: Mosás Késleltetett indítás Bekapcsolt a késleltetett indítás funkció (lásd „Egyéni Öblítés beállítások”) –...
  • Page 56: Programok

    Programok Programtáblázat Mosószerek Max. Max. Max. hom. sebesség ruhamen- Programleírás (°C) (ford./ nyiség perc) (kg) Hétköznapi programok (Daily) 90° 1200 1,81 65 150’ 1 PAMUT ELOMOSÁS:        Normál 60 °C-os pamutprogram (1):       60°...
  • Page 57: Egyéni Beállítások

    Egyéni beállítások A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordu- latszámon centrifugáljon.
  • Page 58: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók Jeans: A mosás előtt fordítsa ki a ruhadarabokat, és használjon folyékony mosószert. Használja a 11-as A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago- programot. lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha- tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
  • Page 59: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 60: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező...
  • Page 61 Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 65 Γενική ασφάλεια Διάθεση IWSC 61253 Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος, 66-67 Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος Προγράμματα, 68 Πίνακας...
  • Page 62: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, παραχώρησης...
  • Page 63: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς δ ε ν ÌïíôÝëï IWSC 61253 πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό. ðëÜôïò cm 59,5 ! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων...
  • Page 64: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού 2. Ξεβιδώστε το ρεύματος καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από φυσικό να βγαίνει κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της λίγο νερό. υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται...
  • Page 65: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας πρέπει...
  • Page 66: Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

    Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ/ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Κουμπι ά με Κουμπί ενδεικτικά φωτάκια ON/OFF ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ Θήκη...
  • Page 67 Ενδεικτικά φωτάκια Ενδεικτικά φωτάκι φάσης σε εξέλιξη Κατά τον επιθυμητό κύκλο πλυσίματος, τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν προοδευτικά για να δείξουν την Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές κατάσταση προώθησης: πληροφορίες. Να τι μας λένε: Πλύσιμο Καθυστερημένη εκκίνηση Ξέβγαλμα Αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη εκκίνηση”...
  • Page 68: Προγράμματα

    Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò (°C) áíÜ ëåðôü) KáèçµåñéνÜ (Daily) 90° 1200 1 ÂáµâáêåñÜ ðñüðëõóç: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá.    53 1,81 65 150’ 60° Κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý 1200 53 0,78 50,0 200’...
  • Page 69: Εξατομικεύσεις

    Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό . Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα. ! Εξαίρεση: επιλέγοντας...
  • Page 70: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Ειδικά ρούχα Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης Μεταξωτά: χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα 9 και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: για να πλύνετε όλα τα μεταξωτά ρούχα. Συνιστάται η χρήση υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα ενός...
  • Page 71: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Page 72: Υποστήριξη

    Υποστήριξη 195118615.00 11/2013 - Xerox Fabriano Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...

Table of Contents