Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit ● REMS Kühlschmierstoffen in Spraydosen (REMS Spezial, REMS Sanitol) ist Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek- umweltfreundliches, jedoch feuergefährliches Treibgas (Butan) zugesetzt. Spray- trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,...
Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicher- REMS Turbo K ist bestimmt zum Sägen von Stahl, nichtrostendem Stahl, Buntme- heitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. tall, Leichtmetall, Kunststoff u. a. bis zu einer Festigkeit von ca. 1000 N/mm².
Page 5
7. Entsorgung 3.3. Kühlschmierstoff (REMS Turbo K) REMS Turbo darf nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt Wird mit automatischer Kühlschmier-Einrichtung gearbeitet, so ist mit REMS werden. Die Maschine muss nach der gesetzlichen Vorschrift ordnungsgemäß Spezial oder REMS Sanitol (für Trinkwasserleitungen) zu kühlen und zu entsorgt werden.
11 Болт с шестигранной гоповкой бачка с охлаждающей и (REMS Turbo K) смазочкой жидкостью 12 Упор (REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все предупреждения по технике безопасности и инструкцию по использованию. Несоблюдение предупреждений и инструкций по использованию...
рованный технический персонал и с применением только оригинальных Пильное полотно 225 × 2 × Ø 32 мм запасных частей. Тем самым обеспечивается сохранение безопасности Нержавеющая сталь, медь и другие материалы Ø ≤ 76 мм электроинструментов. 1.3.1. Частота вращения / скорость резания REMS Turbo K Указания по технике безопасности для Частота вращения полотна на холостом ходу 115 ¹/мин Частота вращения полотна при номинальной нагрузке 73 ¹/мин фрезерноотрезных станков...
Page 8
Трубы из нержавеющей стали систем пресс-фиттига по инструкциям 2.2.1. Установка станка REMS Turbo K изготовителей должны распиливаться в сухую. Для этого применяется Закрепление на верстаке при помощи 4 болтов М10 (длина 20мм учитывая пила REMS Turbo Cu-INOX (Артикул 849005) с полотном REMS HSS, толщину крышки верстака) снизу в отверстия бачка для смазочно-охлаж- специально предназначенном для обработки нержавеющей стали. дающей жидкости. 3.7. Удаление грата Залить смазочно-охлаждающую жидкость REMS Spezial (2 литра) в бачок Удаление грата снаружи и внутри труб (только REMS Turbo Cu-INOX) (14). Для тробопроводов питьевой воды применять REMS Sanitol. С помощью REMS REG 10 – 54 E трубы Ø 10 – 54 мм, Ø ½ – 2⅛” могут Для опорожнения бачка с смазочно-охлаждающей жидкостью снять короткий очищаться от грата внутри и снаружи. С обратной стороны вала долбяка конец шланга насоса системы охлаждения и смазки на корпусе редуктора, находится крепление режущей кромки (рис. 4). установить ёмкость для сбора сливаемой через сланг жидкости и включить 4. Смазочно-охлаждающая жидкость пилу. 2.2.2. Установка станка REMS Turbo Cu-INOX REMS Spezial: Высоколегированная СОЖ на основе минерального масла.
6.3. Неполадка: Пила не включается. Причина: ● Неисправная соединительная линия. ● Неисправная пила. 7. Утилизация REMS Turbo нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Машина должна утилизироваться надлежащим образом в соответствии с законным пред- писанием. 8. Гарантийные условия изготовителя Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все...
Page 10
Декларация за съответствие на ЕО Със следното декларираме под собствена отговорност, че описаният в „Технически характеристики” продукти съответства на посочените по-долу стандарти съгласно разпоредбите на директивите 2004/108/EC, 2006/42/EC. EB atitikties deklaracija Mes atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau išvardytus standartus pagal 2004/108/EC, 2006/42/EC direktyvų nuostatas. ES atbilstības deklarācija Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2004/108/EC, 2006/42/EC prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC, 2006/42/EC sätetele. EN 61029-2-9:2002, IEC 61029-2-9:1995. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß 2013-05-01 Manager Design and Development...
Need help?
Do you have a question about the REMS Turbo K and is the answer not in the manual?
Questions and answers