REMS Turbo K Instruction Manual

REMS Turbo K Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Turbo K:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Maintenance
  • Spare Parts Lists
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Puesta en Servicio
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Producentens Garanti
  • Tekniset Tiedot
  • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily
  • Pred Uporabo
  • Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов
  • Технические Данные
  • Teknik Veriler
  • Технически Данни
  • Töökorras Hoidmine
  • Jäätmete Kõrvaldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
REMS Turbo K
REMS Turbo Cu-INOX
deu
Betriebsanleitung ..............................................
eng
Instruction Manual ............................................
fra
Notice d'utilisation ............................................
ita
Istruzioni d'uso .................................................
spa
Instrucciones de servicio ................................
nld
Handleiding .......................................................
swe
Bruksanvisning ................................................
nno
Bruksanvisning ................................................
dan
Brugsanvisning ................................................
fin
Käyttöohje .........................................................
por
Manual de instruções .......................................
pol
Instrukcja obsługi .............................................
ces
Návod k použití .................................................
slk
Návod na obsluhu ............................................
hun Kezelési utasítás ..............................................
hrv
Upute za rad ......................................................
slv
Navodilo za uporabo ........................................
ron
Manual de utilizare ...........................................
rus
Руководство по эксплуатации .....................
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................
tur
Kullanım kılavuzu .............................................
bul
Ръководство за експлоатация .....................
lit
Naudojimo instrukcija ......................................
lav
Lietošanas instrukcija ......................................
est
Kasutusjuhend .................................................
3
6
8
11
14
17
20
22
25
28
31
34
37
39
42
45
48
50
53
56
59
62
65
68
71
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for REMS Turbo K

  • Page 1 REMS Turbo Cu-INOX Betriebsanleitung ..........Instruction Manual ..........Notice d’utilisation ..........Istruzioni d’uso ..........Instrucciones de servicio ........ Handleiding ............Bruksanvisning ..........REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning ..........Stuttgarter Straße 83 fin Käyttöohje ............D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Manual de instruções ........
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Maschine läuft und das Sägeaggregat sich noch nicht in Ruhestellung 3) Sicherheit von Personen befindet. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit ● REMS Kühlschmierstoffen in Spraydosen (REMS Spezial, REMS Sanitol) ist Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek- umweltfreundliches, jedoch feuergefährliches Treibgas (Butan) zugesetzt. Spray- trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, dosen stehen unter Druck, nicht gewaltsam öffnen. Vor Sonnen bestrahlung und Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 4: Technische Daten

    Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicher- Bestimmungsgemäße Verwendung heitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. REMS Turbo K ist bestimmt zum Sägen von Stahl, nichtrostendem Stahl, Bunt- metall, Leichtmetall, Kunststoff u. a. bis zu einer Festigkeit von ca. 1000 N/mm². 2. Inbetriebnahme REMS Turbo Cu-INOX ist bestimmt zum Sägen von nichtrostenden Stahlrohren,...
  • Page 5 3.3. Kühlschmierstoff (REMS Turbo K) Wird mit automatischer Kühlschmier-Einrichtung gearbeitet, so ist mit REMS REMS Turbo darf nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt Spezial oder REMS Sanitol (für Trinkwasserleitungen) zu kühlen und zu werden. Die Maschine muss nach der gesetzlichen Vorschrift ordnungsgemäß...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection Use for the intended purpose facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust coll­ REMS Turbo K is intended for sawing steel, stainless steel, nonferrous metal, light ection can reduce dustrelated hazards. metal, plastic etc. up to a strength of approx. 1,000 N/mm². 4) Power tool use and care...
  • Page 7: Operation

    (right-hand thread) with the size 27 ring spanner provided. Remove the washer. Insert (change) metal 1.2.2. Working range REMS Turbo Cu-INOX circular saw blade (7). The holes of the metal circular saw blade for REMS Sawblade 225 × 2 × Ø 32 mm...
  • Page 8: Maintenance

    électrique. 6.2. Fault: Cut not at right-angles when sawing pipes and sections. b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes, Cause: ● Bevel angle on bearing block (10) not set at 0° (REMS Turbo K). radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Lorsque le corps est en contact avec ● Blunt sawblade.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Tenir les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas Utilisation conforme confier l’appareil à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son La scie REMS Turbo K est prévue pour scier entre autres l’acier, l’acier inoxydable, utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont les métaux non ferreux, les métaux légers et les matières plastiques jusqu’à une dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
  • Page 10: Mise En Service

    Pour vider le réservoir de lubrifiant, retirer le bout de tuyau flexible de la pompe Ébavurage extérieur/intérieur de tubes (REMS Turbo Cu-INOX) de lubrification se trouvant sur le carter, le placer dans un récipient et mettre Le REMS REG 10 – 54 E permet d’ébavurer les tubes de Ø 10 – 54 mm, Ø la machine en marche. ½ – 2⅛" à l’intérieur et à l’extérieur. L’arbre de la molette de coupe est muni 2.2.2. Montage de la machine REMS Turbo Cu-INOX d’un logement à l’arrière (fig. 4).
  • Page 11 Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi lesioni. agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions di protezione.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Uso conforme 2. Messa in funzione REMS Turbo K deve essere utilizzata per segare acciaio, metalli non ferrosi, metalli leggeri, plastica, ecc. con resistenza massima di circa 1000 N/mm². ATTENZIONE REMS Turbo Cu-INOX deve essere utilizzata per segare tubi di acciaio inossidabile, Non afferrare la macchina per l’impugnatura del motore, bensì portarla...
  • Page 13: Funzionamento

    Per tagliare l’acciaio inossidabile si dovrà impiegare il regolatore elettronico di da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS velocità (Cod. art. 56 5051). Raffreddare e lubrificare con REMS Spezial o non risponde.
  • Page 14: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    La utilización de un interruptor de corriente de ● Se ha añadido a los REMS lubrificantes refrigerantes en aerosoles (REMS defecto reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. Spezial, REMS Sanitol), un gas impulsor (butano) favorable al medio ambiente 3) Seguridad de personas pero inflamable. ● Los botes de aerosol están bajo presión, no abrir a la fuerza. Proteger de los a) Preste atención a los trabajos a realizar y utilice la herramienta eléctrica...
  • Page 15: Puesta En Servicio

    REMS Turbo K ha sido diseñada para serrar acero, acero inoxidable, metal utilizará el aparato y en el que está conectado pero que funciona sin carga.
  • Page 16 Escariado exterior/interior de tubos (sólo REMS Turbo Cu-INOX) El usuario corre con los gastos de envío y reenvío. Con REMS REG 10 – 54 se puede escariar el interior y el exterior de tubos de Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la Ø 10 –...
  • Page 17: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Het gebruik van een aardlekschakelaar ● REMS koelsmeerstoffen in spuitbussen (REMS Spezial, REMS Sanitol) is mili- vermindert het risico van een elektrische schok. euvriendelijk, echter voorzien van vuurgevaarlijk drijfgas (butaan). Spuitbussen staan onder druk, niet met geweld openen.
  • Page 18 Beoogd gebruik 2. Ingebruikname REMS Turbo K is bedoeld voor het zagen van staal, roestvrij staal, non-ferrometalen, lichtmetaal, kunststof e.a. tot een vastheid van ca. 1000 N/mm². VOORZICHTIG REMS Turbo Cu-INOX is bedoeld voor het zagen van roestvrijstalen buizen, koperen...
  • Page 19 (art.nr. 565051) gebruiken. Met REMS Spezial of REMS Sanitol (voor drink- sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden waterleidingen) koelen en smeren. of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de Roestvast stalen buizen van pressfitting-systemen moeten volgens voorschrift garantie uitgesloten.
  • Page 20: Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar

    Genom att använda en dammuppsugning minskar risken för skador till följd av damm. Ändamålsenlig användning REMS Turbo K är avsedd för sågning av bland annat stål, rostfria stål, icke järnhal- 4) Användning och behandling av det elektriska verktyget tiga metaller, lättmetaller, plaster, till en hållfasthet på ca 1000 N/mm².
  • Page 21 Det är en fördel För kapning i rostfritt stål (Inox) användes den elektroniska varvtals-regleraren att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. (Art. nr. 565051). Kyl och smörj med REMS Spezial eller REMS Sanitol (för dricksvattenledningar). 2. lgångsättning Pressfitting-systemens rostfria stålrör måste enligt systemtillverkarens före s krift...
  • Page 22 14 Kjølesmøremiddel-beholder Kylsmörjmedel på mineraloljebas får inte användas i drickvattenledningar i olika 3 Tapp (kun REMS Turbo K) länder, t.ex. Tyskland, Österrike och Schweiz – i sådana fall ska REMS Sanitol 4 Beskyttelsesdeksel 15 Stativ utan mineralolja användas! 5 Hus...
  • Page 23: Tekniske Data

    REMS Turbo Cu-INOX er beregnet på saging av rustfrie stålrør, kobberrør og andre med nettspenningen. Hvis det arbeides med kjølesmøremiddel eller i fuktige omgivelser, skal maskinen kjøres via en feilstrøm-vernebryter (FI-bryter 30mA). materialer, samt på utvendig og innvendig avgrading av rør med REMS REG 10 – 54 E.
  • Page 24 (høyregjenger) med den 5.1. Vedlikehold medleverte ringnøkkelen nøkkelvidde 27. Fjern underlagsskive. Sett inn (skift) REMS Turbo er vedlikeholdsfri. Giret går i en kontinuerlig fettfylling og krever metallsirkelsagbladet (7). Sidehullene til metallsirkelsagbladene for REMS derfor ingen smøring.
  • Page 25 Brug i overensstemmelse med formålet 4) Brug og behandling af el-apparatet REMS Turbo K er beregnet til at save stål, rustfrit stål, metal, letmetal, plast m.m. med en styrke op til ca. 1000 N/mm². a) El-apparatet må ikke overbelastes. Brug altid kun et el-apparat, som er REMS Turbo Cu-INOX er beregnet til at save rustfrie stålrør, kobberrør og andre beregnet til arbejdsopgaven.
  • Page 26 REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) kan foretages korrekt. 1.7. Støjinformation REMS Turbo K: Ved overskæring af tyndvæggede rør benyttes holder (Art.Nr. Arbejdspladsrelateret emissionsværdi 90 dB (A) 849170). Tonestyrke 105 dB (A) 3.2. Understøtning af materialer...
  • Page 27: Producentens Garanti

    ADVARSEL Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelses- og reparations- arbejder! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale. 5.1. Pasning af maskinen REMS Turbo er vedligeholdelsesfri. Drevet løber i en førstefyldning af fedt – og skal derfor ikke smøres. 5.2. Inspektion / vedligeholdelse Motoren har kulbørster. Disse slides og skal derfor med mellemrum efterse, hhv. udskiftes. Ønskes kullene efterset, så løsnes de 4 skruer på motorgrebet ca.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely 1. Tekniset tiedot a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työhösi sitä varten tarkoitettua sähköty- Määräystenmukainen käyttö ökalua. Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa REMS Turbo K on tarkoitettu korkeintaan n.1000 N/mm²:n kovuuden omaavan sähkötyökalua käyttäen. teräksen, ruostumattoman teräksen, kirjometallin, kevytmetallin, muovin yms. b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei sahaamiseen.
  • Page 29 Kiinnitys työpöytään neljällä M10-ruuvilla (pituus 20 mm + pöytälevyn paksuus) 1.1. Artikkelinumerot alhaaltapäin öljyaltaaseen. REMS Turbo K jossa automaattinen voitelujärjestelmä 849007 Kaada mukana toimitettu REMS Spezial -öljy (2 litraa) öljyaltaaseen (14). Käytä REMS Turbo Cu-INOX pyörösaha kuivasahaukseen 849006 juomavesijohtoihin REMS Sanitol -öljyä. REMS yleis-metallipyörösahanterä HSS, 225×2×32, 120 hammasta 849700 REMS metallipyörösahanterä...
  • Page 30 ● Riittämätön voitelu (REMS Turbo K). ● Kuluneet hilliharjat. 6.2. Häiriö: Putkia ja profiileita sahattaessa kulma ei pysy suorana. Syy: ● Pitimen (10) sahauskulma ei ole 0°: issa (REMS Turbo K). ● Tylsä sahanterä. ● Lastuja kiristyskappaleessa tai pitimen (10) alla (REMS Turbo K). 6.3. Häiriö: Moottori ei käynnisty.
  • Page 31 Caso não seja possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em não estiver na posição de repouso. ● Às latas de aerossóis que contêm os óleos lubrificantes-refrigerantes REMS ambientes húmidos ou se existe a probabilidade de cortar o cabo, utilize (REMS Spezial, REMS Sanitol), foi adicionado um gás expansivo que, embora um disjuntor diferencial. A aplicação de um disjuntor diferencial evita o risco ecológico, é inflamável (Butano). As latas de aerossóis estão sob pressão, nunca de choque eléctrico. abri-las à força. Protegê-las contra a luz solar directa e o aquecimento superior 3) Segurança pessoal...
  • Page 32 2.1. Ligação eléctrica REMS Turbo Cu-INOX para serrar tubos em aço inoxidável, tubos de cobre e outros ATENÇÃO materiais e para rebarbar no exterior e interior dos tubos com REMS REG 10 – 54 E. Observe a tensão de rede! Verifique antes da conexão da máquina, se a ATENÇÃO tensão indicada na placa de tipo corresponde à...
  • Page 33 Rebarbamento exterior e interior de tubos (apenas REMS Turbo Cu-INOX) ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de Com o REMS REG 10 – 54 E é possível o rebarbamento interior e exterior de operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades tubos com Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" . Na parte de trás do veio da roda de corte além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou...
  • Page 34: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    6 Wizjer 18 Pompa płynu chłodząco wione. 7 Piła tarczowa smarującego (REMS Turbo K) c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek nastawień w urządzeniu, zmianą jego 8 Zacisk (tylko REMS Turbo K) 19 Otwór do węża z płynem wyposażenia lub w przypadku jego odłożenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda 9 Skala (tylko REMS Turbo K) chłodząco smarującym sieciowego i/ lub usunąć akumulator. Te środki ostrożności zapobiegają 10 Łoże (tylko REMS Turbo K) 20 Śruby mocujące podstawę i...
  • Page 35 225×2×32, 220 zębów 849703 2.2.1. Montaż maszyny REMS Turbo K Tarcza tnąca REMS ze stali HSS-E (stop kobaltowy) do cięcia stali nierdzewnej, 225×2×32, 220 zębów. Montaż na stole warsztatowym za pomocą czterech śrub M 10 o długości Ekstremalnie długa żywotność. 849706 20 mm + grubość płyty stołu od spodu do zbiornika płynu chłodząco- smarują- Klucz oczkowy SW 27/17 849112 cego. Elektroniczny regulator obrotów (REMS Turbo K) 565061 Zbiornik (14) napełnić płynem REMS Spezial (2 litry). Do cięcia rur używanych Klucz sześciokątny 074005 do wody pitnej należy stosować płyn REMS Sanitol. Wspornik obrabianego materiału REMS Herkules 120100 Aby opróżnić zbiornik należy zdjąć krótszy wąż z pompy, podsunąć pojemnik REMS REG 10 – 54 E 113835 i uruchomić maszynę. 1.2.1. Zakres zastosowań REMS Turbo K 2.2.2. Montaż maszyny REMS Turbo Cu-INOX Średnica piły...
  • Page 36 6. Diagnozowanie usterek 3.2. Podparcie obrabianego materiału. OSTRZEŻENIE 6.1. Usterka: Piła zatrzymuje się podczas cięcia. Dłuższe odcinki obrabianego materiału należy podeprzeć przy pomocy urzą- Przyczyna: ● Zbyt silny docisk piły do przecinanego przedmiotu. dzenia REMS Herkules (Art.Nr. 120100). ● Tępe zęby tarczy tnącej. ● Niedostateczne chłodzenie i smarowanie (REMS Turbo K). 3.3. Płyn chłodząco smarujący (REMS Turbo K) ● Zużyte szczotki silnika. Używając układu chłodząco–smarującego należy stosować wyłącznie oryginalne płyny REMS Spezial lub REMS Sanitol (dla rur przeznaczonych do wody pitnej). 6.2. Usterka: Brak prostopadłej krawędzi cięcia rur i profili. Te płyny gwarantują czystą krawędź cięcia, długą żywotność piły i równomierną Przyczyna: ● Kąt cięcia nie ustawiony na 0° (REMS Turbo K). pracę maszyny. ● Tępe zęby tarczy tnącej. ● Opiłki w imadle lub pod łożem (10) (REMS Turbo K).
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    12 Délkový doraz tyto pokyny nečetly. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud je používáno 4 Ochranný kryt (jen REMS Turbo K) nezkušenými osobami. 5 Skříň 14 Olejová vana (jen REMS Turbo K) e) Pečujte svědomitě o elektrické nářadí. Kontrolujte, zda pohyblivé díly 6 Zaměřovač 15 Podstavec bezvadně fungují a neváznou, zda nejsou díly zlomené nebo tak poškozené, 7 Pilový kotouč 16 Upínací páka že je funkce elektrického nářadí narušena. Nechte poškozené díly před...
  • Page 38 1.8. Vibrace 3.3. Chladící a mazací látka (REMS Turbo K) Efektivní hodnota zrychlení REMS Turbo Cu-INOX 12,2 m/s² Pokud pracujete s chladícím a mazacím zařízením, je třeba chladit a mazat REMS Turbo K 20,1 m/s² oleji REMS Spezial a REMS Sanitol (pro rozvody pitné vody). Tyto chladící a mazací látky zaručují čistý řez, dlouhou životnost pilového kotouče a klidný Udávaná hodnota emisní hodnota kmitání byla změřena na základě normova- chod pily. ných zkušebních postupů a může být použita pro porovnání s jiným přístrojem. Udávaná hodnota emisní hodnoty kmitání může být aké použit k úvodnmu 3.4. Délkový doraz (REMS Turbo K) odhadu přerušení chodu.
  • Page 39 (iba REMS Turbo K) 3 Priložka 12 Dial’kový doraz (iba REMS Turbo K) 4. Chladící a mazací látka 4 Ochranný kryt 14 Olejová vanička REMS Spezial: Vysoce legovaná chladící a mazací látka na bázi minerálního 5 Skrinka (iba REMS Turbo K) oleje. Pro všechny materiály: oceli, nerezavějící oceli, barevné kovy, plasty. 6 Zameriavač 15 Podstavec Příjemná při práci. Vymývatelná vodou, prokázáno znaleckými posudky.
  • Page 40 1.4.1. Elektrické údaje REMS Turbo K pokiaľ stroj beží a agregát sa nenachádza v kľudovom stave. 230 V 1~, 50 – 60 Hz, 1200 W, 5,7 A alebo ● Do závitorezných olejov REMS v spreji (REMS Spezial, REMS Sanitol) je prira- 110 V 1~, 50 – 60 Hz, 1200 W, 11,4 A dený ekologicky nezávadný, avšak horľavý pohonný plyn (butan). Sprejové Istenie (siet’) 10 A (B), prerušovaný chod S3 20% 2/10 min, ochranne nádobky sú pod stálym tlakom, preto ich neotvárajte násilím. Nádobky chráňte...
  • Page 41 ● Otupený pílový kotúč. ● Nedostatočné mazanie (REMS Turbo K). VAROVANIE ● Opotrebované uhlíkové kartáče. Materiál pevne upnút’! Použit’ primeraný prítlak! 6.2. Porucha: Žiadny pravouhlý rez pri rezaní trubiek a profilov. 3.1. Postup pri práci Príčina: ● Nastavenie uhla rezu na úkos nie je na nule (REMS Turbo K). Materiál upnút’ tak, aby značka na zameriavači (6) stála nad žiadúcim miestom ● Otupený pílový kotúč. delenia. Materiál upnút’ upínacou pákou (16). Zvlášt’ tenkostenné trúbky ● Triesky vo zveráku alebo pod stojanom ložiska (10) neupínat’ tak silne, inak budú oválne. Takto sa môžu v pribehu rezania uvolnit’ (REMS Turbo K). napätia, ktoré môžu viest’ k zlomeniu rezného kotúča. Stlačit’ tlačítko v prítlačnej páke (2) a materiál prerezat’. Ak je upínaný materiál kratší než polovica šírky...
  • Page 42 6 Irányzék 18 Hűtő-kenő szivattyú lyes, amennyiben nem képzett személy használja. 7 Fűrészlap (REMS Turbo K) e) Törödjön lelkiismeretesen a géppel. Ellenörizze, hogy a mozgó részek kifogás 8 Szorítókar (csak REMS Turbo K) 19 Hűtő-kenő tömlő furata nélkül müködnek és nincsenek eltörve, vagy meghibásodva amivel zavarná 9 Skála (csak REMS Turbo K) 20 Csavaros állvány / hűtő-kenő 10 Csapágybak (csak REMS Turbo K) tartály...
  • Page 43 2.1. Villamos csatlakoztatás A REMS Turbo Cu-INOX a rozsdamentes acél csövek darabolásához, réz csövek és egyébb anyagokhoz, mint a REMS REG 10 – 54 E a csövek külsö és belsö FIGYELMEZTETÉS sorjázásához. Űgyeljünk a hálózati feszültségre! A gép csatlakoztatása előtt ellenőrizni FIGYELMEZTETÉS kellé hogy a teljesítménytáblán megadott feszültség megfelel-e a hálózati feszültségnek.
  • Page 44 Svájcban vásároltak. és ott használnak. 3.7. Sorjázás Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetek Külsö/belsö csö sorjázás (csak REMS Turbo Cu-INOX) szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG) A REMS REG 10 – 54 E segítségével lehet kívül és belül sorjázni Ø 10 – 54 mm, kizárásával. Ø ½ – 2⅛". A vágókerék tengelyének hátsó felén található a (kép 4) 9. Tartozékok jegyzéke 4. Hűttő és kenő anyag A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák.
  • Page 45 16 Pritezna poluga uključivanje i pokretanje elektroalata. 7 List kružne pile 18 Pumpa rashladnog sredstva d) Nekorištene elektroalate čuvajte izvan dohvata djece. Ne dopustite korištenje 8 Stezna poluga (samo Turbo K) (REMS Turbo K) uređaja osobama koje nisu upoznate s načinom korištenja ili koje nisu 9 Skala (samo REMS Turbo K) 19 Provrt za crijevo rashladnog pročitale ove upute. Elektroalati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
  • Page 46 Navedena vrijednost vibracija je izmjerena u skladu s normiranim postupkom 3.3. Sredstvo za hlaďenje i podmazivanje (REMS Turbo K) ispitivanja i može ju se korisiti za usporedbu s nekim drugim uređajem. Isto Upotrebljava li se stroj s automatskim ureďajem za hlaďenje i podmazivanje, tako može ju se koristiti za početnu ocjenu izlaganja vibracijama. sredstvo koje za te svrhe treba koristiti je REMS Spezial ili REMS Sanitol (za OPREZ vodovodne cijevi). Ova sredstva za hlaďenje i podmazivanje jamčečist propiljak, dug radni vijek liste pile te mirno i tiho piljenje. Vrijednost vibracija može se tijekom stvarne uporabe uređaja razlikovati od navedene vrijednosti ovisno o vrsti i načinu rada odn. korištenja uređaja. U...
  • Page 47 Skidanje srha sa i iz cijevi (samo REMS Turbo Cu-INOX) o ugovorima koji se tiču međunarodne robne kupoprodaje (CISG). Uz pomoć dodatka REMS REG 10 – 54 E može se skidati srh sa i iz cijevi 9. Popisi rezervnih dijelova promjera Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛". Na poleđini vratila reznog diska nalazi se odgovarajući utični prihvatnik (sl. 4). Popise rezervnih dijelova potražite na adresi www.rems.de → Downloads → 4. Rashladno mazivo Parts lists. REMS Spezial: Visoko legirano rashladno mazivo na bazi mineralnih ulja. Za sve materijale: obične i nehrđajuće čelike, obojene metale, plastiku. Udoban za rukovanje. Može se ispirati vodom, stručno ispitan. NAPOMENA Rashladna maziva na bazi mineralnog ulja u pojedinim državama, kao što su npr. Njemačka, Austrija i Švicarska, nisu dopušteni za obradu cijevi za pitku vodu. U tim slučajevima preporuča se sredstvo REMS Sanitol koje ne sadrži mineralna ulja! REMS Sanitol: Sintetičko rashladno mazivo bez mineralnih ulja namijenjeno cijevima za pitku vodu. Potpuno topljiv u vodi. U skladu sa zakonskim propisima.
  • Page 48 ● Dokler je stroj v pogonu in žaga ne miruje, z območja žaganja ne odstranjujte c) Ne dovolite, da bi bilo električno orodje izpostavljeno dežju ali mokroti. nobenih ostankov žaganja ali ostale dele obdelovanca. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. ● REMS-ova hladilno mazalna sredstva v spray dozah (REMS Spezial, REMS d) Ne uporabljajte kabla v druge namene, npr. za nošenje električnega orodja, Sanitol) so neškodljiva za okolje, dodan pa jim je plin za razprševanje (butan), obešanje ali za poteg vtiča iz vtičnice. Poskrbite za to, da kabel ne bo v ki lahko izzove požar. Doze so pod pritiskom, zato jih ne odpirajte s silo. Varujte bližini vročine, olja, ostrih robov ali premikajočih se delov naprave.
  • Page 49: Pred Uporabo

    3.7. Odstranjevanje srha Če se pri delu uporablja hladilno-mazalno sredstvo ali če stroj uporabljate v Odstranjevanje zunanjega/notranjega srha (samo REMS Turbo Cu-INOX) vlažnem okolju, mora biti stroj priključen preko posebnega zaščitnega stikala Z REMS REG 10 – 54 E lahko odstranite zunanji in notranji srh cevi Ø 10 – 54 mm, (FI-stikalo 30 mA). Ø ½ – 2⅛". Na hrbtni strani valja rezalne cevi se nahaja prijemalo bitov (sl. 4).
  • Page 50 Hladilna mazalna sredstva na osnovi mineralnega olja pri vodovodnih napeljavah 4 Protectie racire (numai la REMS Turbo K) za pitno vodo niso dovoljena v različnih državah, npr. v Nemčiji, Avstriji in Švici 5 Carcasa 15 Suport – v tem primeru uporabite REMS Sanito, ki ne vsebuje mineralnega olja. 6 Viziera 16 Maneta de intindere 7 Panza de ferestrau 18 Pompa pentru lubrifiantul de REMS Sanitol: Sintetično hladilno mazalno sredstvo brez vsebnosti mineralnega...
  • Page 51 Dozele sunt sub presiune, nu trebuie deschise cu putere. A se ferii de razele soarelui si de temperaturi de peste 50°C. 1.4.1. Date electrice REMS Turbo K ● Din cauza actiunii impotriva grasimilor a gelului de racire, trebuie evitat un contact 230 V 1~;...
  • Page 52 Pentru taierea otelului inoxidabil trebuie folosit regulatorul electronic de rotatii (30 mA). (Art.-Nr. 565051). A se racii si a se unge cu REMS Spezial sau REMS Sanitol (pentru conductele de apa potabila). 2.2.1. Pregatirea masinii REMS Turbo K...
  • Page 53: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    находятся горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты 9. Catalog de piese de schimb создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары. в) Во время использования электроинструмента рядом не должны Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de. → Downloads (Descăr- care) → Parts lists. находиться дети или посторонние лица. При отвлечении внимания можно потерять контроль над устройством. 2) Электрическая безопасность...
  • Page 54: Технические Данные

    для иных, непредусмотренных здесь видов применения может привести к Шестигранный ключ 074005 опасным ситуациям. Подставка REMS Herkules 120100 з) Рукоятки должны быть сухими, чистыми и не содержать на себе масла REMS REG 10 – 54 E 113835 и жира. Скользкие рукоятки препятствуют безопасному обслуживанию и 1.2.1. Рабочий диапазон REMS Turbo K контролю электроинструмента в неожиданных ситуациях. Пильное полотно 225 × 2 × Ø 32 мм...
  • Page 55 REMS Spezial: Высоколегированная СОЖ на основе минерального масла. 2.3. Монтаж (замена) пильного полотна по металлу (рис. 5) Для всех материалов: стали, нержавеющие стали, благородные металлы, пластмассы. Приятно при работе. Смывается водой, проверено экспертизой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Вынуть вилку из розетки электропитания! Смазочно-охлаждающие жидкости на на основе минерального масла не При выборе пильного полотна по металлу учитывать, чтобы шаг зубьев допущены к использованию с водопроводами питьевой воды в разных был меньше толщины (стенки) распиливаемого материала, иначе пильное странах, напр., в Германии, Австрии и Швейцарии – в этом случае исполь- полотно застрянет и сломается. зовать REMS Sanitol без содержания минерального масла! Серьгу (3) вместе с визиром (6) потянуть через буртик защитной крышки (4) и отложить в сторону зажимного рычага (16) (не демонтировать). REMS Sanitol: Синтетическая смазочно-охлаждающая жидкость без Ослабить 4 винта защитной крышки (4) с помощью шестигранного штиф- содержания минерального масла для трубопроводов питьевой воды. тового ключа из комплекта поставки и отложить защитную крышку в сборе Полностью растворима в воде. Согласно предписаниям. В Германии DVGW (4) (не демонтировать!) назад. Отвинтить шестигранную гайку для крепления Prüf-Nr DW-0201AS2032, Австрия ÖVGW Prüf-Nr W 1.303, Швейцария пильного полотна (правая резьба) с помощью кольцевого ключа SW 27 из SVGW Prüf-Nr. 7808-649. Вязкость при –10°C: 190 мПа с (cP). Может пере- комплекта поставки. Снять прокладку. Вставить (заменить) пильное полотно качиваться до температуры –28°C. Без добавки воды. Использование без (7). Вспомогательные отверстия пильных полотен по металлу для REMS проблем. Окрашена в красный цвет для контроля износа. Turbo расположены со смещением, чтобы полотно можно было вложить Обе смазочно-охлаждающие жидкости поставляются в виде спрея или в только так, чтобы его зубья смотрели в направлении резания. Вставить канистрах и бочках.
  • Page 56 ● Неисправная соединительная линия. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ● Неисправная пила. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7. Утилизация Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των REMS Turbo нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Машина должна προειδοποιήσεων και οδηγιών χρήσης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, утилизироваться надлежащим образом в соответствии с законным пред- πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. писанием. Φυλάξετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. 8. Гарантийные условия изготовителя...
  • Page 57 Πολυγωνικό κλειδί SW 27/17 849112 Ηλεκτρονικός ρυθμιστής αριθμού στροφών (REMS Turbo K) 565061 μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Εξάγωνο κλειδί τύπου άλεν 074005 Έτσι διατηρείται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. REMS Herkules, στήριγμα επεξεργαζόμενου κομματιού 120100 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα REMS REG 10 – 54 E 113835 1.2.1. Περιοχή εργασίας REMS Turbo K ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριονόδισκος 225 × 2 × Ø 32 mm ● Μην υπερφορτώνετε το πριόνι και τον πριονόδισκο. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν μέγιστο βάθος κοπής 78 mm κατεστραμμένο πριονόδισκο. Εφαρμόζετε μέτρια πίεση προώθησης. Διατομές: Σωλήνας, προφίλ, ράβδος...
  • Page 58 την επιθυμητή θέση κοπής. Σφίξτε το υλικό με το μοχλό σύσφιξης (16). Μη Τιμή εκπομπής στη θέση εργασίας 90 dB(A) σφίγγετε πολύ δυνατά τους σωλήνες με ιδιαίτερα λεπτά τοιχώματα, για να μην Στάθμη ακουστικής ισχύος 105 dB(A) αποκτούν οβάλ σχήμα. Διαφορετικά κατά τη διάρκεια του πριονίσματος ελευ- θερώνονται τάσεις, που μπορεί να οδηγήσουν στη θραύση του πριονόδισκου. 1.8. Κραδασμοί Πατήστε το διακόπτη στη λαβή προώθησης (2) και κόψτε το υλικό. Εάν το υλικό Σταθμισμένη πραγματική τιμή επιτάχυνσης: που πρέπει να σφιχτεί είναι πιο κοντό από το μισό του πλάτους της μέγγενης, REMS Turbo Cu-INOX 12,2 m/s² τότε πρέπει στην κενή πλευρά της μέγγενης να τοποθετηθεί μια προσθήκη με REMS Turbo K 20,1 m/s² το ίδιο μέγεθος, για να σφίγγει η μέγγενη παράλληλα. Εάν, λόγω ενός επανα- τροχισμένου πριονόδισκου, δεν μπορεί π.χ. να κοπεί πλέον εντελώς το επεξερ- Η συγκεκριμένη τιμή εκπομπής δόνησης μετρήθηκε σύμφωνα με μια πρότυπη γαζόμενο κομμάτι, τότε πρέπει να τοποθετηθεί μια προσθήκη κάτω από το διαδικασία ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί προς σύγκριση με μια άλλη κομμάτι. συσκευή. Η συγκεκριμένη τιμή εκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί REMS Turbo K: Χρησιμοποιείτε για σωλήνες με λεπτά τοιχώματα το εξάρτημα και ως εισαγωγική αξιολόγηση της έκθεσης. σύσφιξης (αριθ. προϊόντος 849170). ΠΡΟΣΟΧΗ 3.2. Στήριξη του υλικού Η τιμή εκπομπής δόνησης ενδέχεται να διαφέρει από την ενδεικτική τιμή, κατά...
  • Page 59 10 Destekleme tertibatı (sadece REMS 20 Cıvata ayağı/standı/yağlama/ Αιτία: ● Η φαλτσογωνιά στη βάση έδρασης (10) δεν είναι στο 0° Turbo K’modelinde bulunmaktadır) soğutma maddesi kabı (REMS Turbo K). 11 Altı köşeli cıvata (sadece REMS 21 REMS REG 10 – 54 E ● Ο πριονόδισκος είναι στομωμένος. Turbo K’modelinde bulunmaktadır) ● Υπάρχουν γρέζια στη μέγγενη ή κάτω από τη βάση έδρασης (10) (REMS Turbo K). Elektrikli aletler için geçerli genel güvenlik uyarıları 6.3. Βλάβη: Το πριόνι δεν ξεκινά. UYARI Αιτία: ● Το καλώδιο σύνδεσης είναι ελαττωματικό.
  • Page 60: Teknik Veriler

    Elektrikli aletlerin bakımını itinayla yapın. Hareketli parçaların kusursuz Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır. çalıştıklarından ve sıkışmadıklarından, parçaların kırılmış veya elektrikli 1.1. Ürün numaraları aletin fonksiyonunu olumsuz etkileyecek şekilde hasarlı olmadıklarından REMS Turbo K otomatik yağlama/soğutma tertibatı ile donatılmıştır 849007 emin olun ve bu hususları kontrol edin. Aleti kullanmadan önce hasarlı REMS Turbo Cu-INOX daire tipi boru kesme makinesi 849006 parçaların onarılmasını sağlayın. Çoğu kazalar elektrikli aletlerin bakımlarının REMS Üniversal-Metal daire tipi testere ağzı HSS, 225×2×32, yetersiz yapılmasından kaynaklanmaktadır. 120-diş 849700 f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Bakımı itinayla yapılmış olan keskin kenarlı...
  • Page 61 Gercek kullanma sartlarina bakarak, kullanan kisiyi koruma (ürün numarası 120100) tipi malzeme destekleme tertibatları tarafından destek- maksati ile, emniyet kurallari nin belirlenmesi gerekli olabilir. lenmelidirler. 2. Çalıştırma işlemleri 3.3. Yağlama ve soğutma maddesi (REMS Turbo K) Otomatik yağlama/soğutma tertibatlarıyla çalışıldığında, REMS Spezial veya DİKKAT REMS Sanitol (içme suyu boruları içindir) yağlama ve soğutma maddeleriyle gerekli işlemlerinin yapılması sağlanmalıdır. Bu yağlama/soğutma yardımcı Makineyi motor tutma yerinden taşımayınız! Makineyi her iki elinizle alt maddeleri tarafından, temiz kesme neticeleri, daire tipi testere makinenizin tezgahından tutarak taşıyınız! sakin çalışması ve daire tipi testere ağızlarının uzun ömürlü olmaları sağlan- 2.1. Elektrik bağlantısı maktadır. UYARI 3.4. Uzunluk posası (REMS Turbo K) Şebeke gerilimini dikkate alınız! Elektrikli aletinizi prize takmadan önce, aletin Birkaç adet aynı uzunlukta olmaları gereken parçaların kesilmeleri durumunda,...
  • Page 62 10 Лагерна опора (само за 20 Болтове за стойката/ машината REMS Turbo K) контейнера за охлаждащо- 6.3. Arıza türü: Testere çalışmamaktadır. 11 Шестоъгълен болт (само за мажещата течност Sebebi: ● Bağlantı kablosu arızalanmıştır. машината REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E ● Alet arızalanmıştır Общи указания за безопасност на електрически 7. İmha инструменти REMS Turbo, kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı olarak imha edil- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ memelidir. Makinenin yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha edilmesi gerekir. Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции за употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите за употреба може да...
  • Page 63: Технически Данни

    Шестостепенен ключ 074005 Поставка REMS Herkules 120100 електрическите инструменти за различно от предвиденото приложение може да доведе до опасни ситуации. REMS REG 10 – 54 E 113835 з) Поддържайте дръжките в сухо и чисто състояние, без масло и грес. 1.2.1. Работен диапазон на машината REMS Turbo K Плъзгащите се дръжки възпрепятстват сигурното и безопасно боравене Циркуляр 225 × 2 × Ø 32 мм...
  • Page 64 3.6. Пилене на труднообработваеми материали (за REMS Turbo K) късия край на маркуча на помпата с охлаждащо-мажеща течност от корпуса За да пилите неръждаема стомана, използвайте електронен регулатор на на редуктора, задръжте го в контейнера и включете машината. скоростта (Арт. № 565051). Охлаждайте и смазвайте с REMS Spezial или 2.2.2. Настройване на REMS Turbo Cu-INOX REMS Sanitol (за тръби с питейна вода). Прикрепване към работен тезгях посредством четири болта М 10 (дължина Според нормите на производителите на тръби, тръби от неръждаема 65 мм плюс дебелината на работната повърхност) и гайки. стомана на пресфитингови системи трябва да бъдат пилят на сухо. За 2.3. Монтаж (смяна) на металния циркулярен диск (фиг. 5) целта използвайте REMS Turbo Cu-INOX (Арт. № 849005) с метален циркуляр REMS HSS, специално за тръби от неръждаема стомана. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Извадете щепсела от електрическата мрежа! 3.7. Премахване на осенъци Когато избирате метален циркулярен диск, обърнете внимание на това Външно/вътрешно премахване на осенъци от тръби (само REMS стъпките на зъбците да са по-малки от дебелината (на тръбата) на мате- Turbo Cu-INOX) риала, който отрязвате, тъй като в противен случай циркулярният диск С REMS REG 10 – 54 E могат да се премахнат вътрешни и външни осенъци може да блокира и да се счупи. от тръби Ø 10 – 5 4 mm, Ø ½ – 2 ⅛". На обратната страна на вала на режещото...
  • Page 65 подменяни от време на време. За целта, развийте 4-те болта на ръчката 10 Atrama (REMS Turbo K) 20 Stovo ir aušinamojo bei sutepimo на мотора с приблизително 3 мм, издърпайте назад ръчката на мотора и 11 Varžtas su šešiabriaune galvute skysčio vonelės tvirtinimo varžtai махнете двата капака от корпуса на мотора. Вижте също раздел 6. Действия (REMS Turbo K) 21 REMS REG 10 – 54 E в случай на повреди. 6. Действия в случай на повреди Bendrieji saugos nurodymai darbui su elektriniais įrankiais 6.1. Повреда: Пилата спира работа по време на пиленето. ĮSPĖJIMAS Причина: ● Твърде голямо усилие при подаването. Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir naudojimo instrukcijas. Įspėjimų arba naudojimo instrukcijos nesilaikymas galima būti elektros smūgio, gaisro arba sunkių...
  • Page 66 REMS REG 10 – 54 E 113835 g) Elektrinį įrankį, priedus, darbo įrankius ir t. t. naudokite kaip nurodyta 1.2.1. Darbinis diapazonas REMS Turbo K instrukcijoje. Atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Elektrinius įrankius Pjovimo diskas 225 × 2 × Ø 32 mm naudojant ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
  • Page 67 3. Eksploatavimas 6.1. Gedimas: Pjovimo metu sustoja pjovimo diskas. Priežastis: ● Per stiprus padavimas. ĮSPĖJIMAS ● Atšipę ašmenys. Tvirtai pritvirtinkite ruošinį. Pasirinkite atitinkamą įtempimo svirties ● Nepakankamas sutepimas (REMS Turbo K). fiksacinę jėgą! ● Susidėvėjo angliniai šepetėliai. 3.1. Darbo eiga 6.2. Gedimas: Nėra statmenos įpjovos pjaunant vamzdžius ir profilius. Ruošinį tvirtinkite taip, kad skydelio žyma (6) būtų ties reikiama pjovimo vieta. Priežastis: ● Nupjovimo kampas ant atramos (10) nenustatytas ties 0°...
  • Page 68 5 Korpuss 15 Statīvs 6 Vizieris 16 Fiksācijas svira 7 Zāģa ripa 18 Dzesēšanas eļļošanas sūknis 8 Fiksācijas svira (tikai Turbo K) (REMS Turbo K) 9 Skala (tikai REMS Turbo K) 19 Dzesēšanas šļūtenes atvere 10 Gultņa kronšteins (tikai REMS 20 Statīva / dzesēšanas smērvielu Turbo K) skrūves 11 Skrūves ar sešstūra galvu (tikai 21 REMS REG 10 – 54 E REMS Turbo K) Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem...
  • Page 69 Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušās Sešstūra atslēga 074005 personas. REMS Herkules materiāla balsts 120100 e) Rūpīgi kopjiet elektroinstrumentu. Pārbaudiet, vai kustīgas detaļas darbojas REMS REG 10 – 54 E 113835 nevainojami un neaizķeras, vai detaļas nav bojātas tā, ka tas varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Pirms ierīces izmantošanas izlabojiet 1.2.1. Darbības diapazons REMS Turbo K bojātas detaļas. Daudzu negadījumu cēlonis ir slikti kopti elektroinstrumenti. Zāģa ripa 225 × 2 × Ø 32 mm f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
  • Page 70 ● Zāģa ripa ir neasa. ● Nepietiekama eļļošana (REMS Turbo K). Materiāls jānofiksē tā, lai viziera (6) svītra atrastos virs paredzētā zāģējuma ● Nolietojušās ogles sukas. vietas. Materiāla iespīlēšanai jālieto fiksācijas svira (16). Sevišķi, zāģējot caurules ar plānām sieniņām, jāuzmanās no pārāk spēcīgas iespīlēšanas, jo 6.2. Traucējums: Zāģējot caurules un profilus, neizdodas taisns zāģējuma leņķis. tās var saspiesties ovālas un zāģēšanas laikā atbrīvoties no fiksācijas, tādējādi Cēlonis: ● Pie gultņa kronšteina (10) leņķis nav noregulēts uz 0° salaužot zāģa ripu. Jānospiež slēdža taustiņš (2) padeves rokturī un jāpārzāģē (REMS Turbo K). materiāls. Ja iespīlējamais materiāls ir īsāks nekā puse no skrūvspīļu platuma, ● Zāģa ripa ir neasa. tukšajā skrūvspīļu atverē jāieliek tāda paša platuma ieliktnis, lai nodrošinātu ● Skrūvspīlēs vai gultņa kronšteinā (10) iekļuvušas skaidas paralēlu fiksāciju. Ja, piemēram, zāģa ripas slīpēšanas dēļ materiālu nav (REMS Turbo K). iespējams pārzāģēt pilnībā, zem materiāla jānovieto paliktnis. REMS Turbo K: lai zāģētu caurules ar plānām sieniņām, jālieto fiksācijas 6.3. Traucējums: Zāģi nevar iedarbināt. ieliktnis (Art. Nr. 849170). Cēlonis: ● Bojāts barošanas kabelis.
  • Page 71 9. Detaļu saraksti Originaalkasutusjuhendi tõlge Detaļu saraktus skatīt www.rems.de → Downloads → Parts lists. Joonised 1– 4 1 Hoovedru 12 Pikkuse mõõtja (REMS Turbo K) 2 Käepideme lüliti 14 Määrdeaine hoidja (REMS 3 Ühenduslatt Turbo K) 4 Kaitsekate 15 Alus 5 Kest 16 Pingutuskang 6 Visiir 18 Määrdeainepump (REMS Turbo K) 7 Saeleht 19 Ava määrdeaine voolikule...
  • Page 72 1. Tehnilised andmed tagada seadmega töötava inimese ohutus. Otstarbekohane kasutamine 2. Tööks seadmine REMS Turbo K terase, roostevaba terase, värvilise metalli, kerge metalli, kunstma- terjali jms saagimiseks tugevusega kuni ca 1000 N/mm². ETTEVAATUST REMS Turbo Cu-INOX roostevabade terastorude, vasktorude ja muude materjalide Masina kandmisel mitte kasutada mootorikäepidet, vaid hoida kahe käega saagimiseks ning torude välis- ja sisekraatide eemaldamiseks REMS REG...
  • Page 73: Töökorras Hoidmine

    6.2. Häire: Saetud torude ja profiilide serv ei ole täisnurkne. 3.1. Töö kulg Materjal pingutada nii, et visiir (6) oleks soovitud poolituskohal. Materjal kinni- Põhjus: ● Nurksoon ei asetse laagrialusel (10) 0° all (REMS Turbo K). tada pingutuskangiga (16). Eriti õhukeste seintega torusid mitte pingutada, et ● Nüri saeleht.
  • Page 76 ES atbilstības deklarācija Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2006/42/EC, 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016) prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016) sätetele. EN 61029-2-9:2014, EN 60204-1:2014, EN ISO 12100. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. (BA) Arttu Däschler 2016-04-01 Manager Design and Development...

This manual is also suitable for:

Turbo cu-inox

Table of Contents