Stiga 107 M HD Instructions For Use Manual
Stiga 107 M HD Instructions For Use Manual

Stiga 107 M HD Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 107 M HD:
Table of Contents
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Hauteur de Coupe
  • Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Utilizzo Della Macchina
  • Altezza DI Taglio
  • Manutenzione
  • Montaje
  • Uso de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Piezas de Repuesto
  • Utilizar a Máquina
  • Peças Sobressalentes
  • Wskazówki Dotyczące Koszenia
  • Wskazówki Dotyczące Konserwacji
  • CzęśCI Zamienne
  • Инструкции По Сборке
  • Эксплуатация Машины
  • Полезные Советы
  • Техническое Обслуживание
  • Запасные Части
  • Použití Stroje
  • Náhradní Díly
  • A Gép Használata
  • Uporaba Stroja
  • Rezervni Deli

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
S T I GA P A R K
1 07 M H D
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
8211-3042-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 107 M HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga 107 M HD

  • Page 1 S T I GA P A R K 1 07 M H D BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO 8211-3042-01...
  • Page 2 SVENSKA...
  • Page 3 SVENSKA...
  • Page 4 SVENSKA skiva A (fig 5). SYMBOLER 9. Lyft bakkanten på klippaggregatet och fixera Följande symboler finns på maskinen för att på- med sprintarna (fig 2). Grundinställning för maski- minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet ner med 17” däck är läge 3. som krävs vid användning.
  • Page 5 RESERVDELAR Om någon av knivarna har träffat ett fast föremål (ex.vis en sten), kan remspänningen ändras. Detta STIGA original reservdelar och tillbehör är kon- kan leda till att kuggremmen "kuggar över", vilket struerade speciellt för STIGA maskiner. Observera i förlängningen kan ge skador på knivarna.
  • Page 6 SUOMI pyörän päälle A (kuva 5). SYMBOLIT 9. Nosta leikkuulaitetta takareunasta ja lukitse so- Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- killa (kuva 2). Perusasetus 17” renkailla varuste- den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy- tuissa koneissa on asento 3. tön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
  • Page 7 Jos jokin teristä on osunut kiinteään esteeseen, niteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, esim. kiveen, hihnan kireys saattaa muuttua. Tämä että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei- voi aiheuttaa sen, että hihna hyppää yhden ham- alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. paan yli, mikä ajan myötä aiheuttaa terien vaurioi- tumisen.
  • Page 8 DANSK A (fig. 5). SYMBOLER 9. Løft den bageste del af klippeaggregatet og Maskinen er forsynet med følgende symboler for fastgør med splitterne (fig. 2). Grundindstilling til at understrege, at der skal udvises forsigtighed og maskiner med 17” dæk er position 3. opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
  • Page 9 RESERVEDELE DRIVREMME Hvis en af knivene støder mod en fast genstand STIGA originale reservedele og tilbehør er (f.eks. en sten), kan remspændingen ændres. Dette fremstillet specielt til STIGA-maskiner. Bemærk, kan bevirke, at tandremmen ”hopper over”, hvilket at ikke-originale reservedele og tilbehør ikke er med tiden kan beskadige knivene.
  • Page 10 NORSK 8. Trekk kileremmen på maskinens midtremskive SYMBOLER A (fig 5). Følgende symboler finnes på maskinen for å minne 9. Løft bakkanten av klippeaggregatet og fest med om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- splintene (fig. 2). Grunninnstillingen for maskiner ves ved bruk.
  • Page 11 RESERVEDELER TANNREMMER Hvis en av knivene har truffet en solid gjenstand STIGA originale reservedeler og tilbehør er kon- (f.eks. en stein) kan remspenningen bli endret. struert spesielt for STIGA-maskiner. Merk at re- Dette kan føre til at tannremmen ”hopper av”, noe servedeler og tilbehør som ikke er originale ikke er...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH 6. 13-2952: SYMBOLE Verbinden Sie den elektrischen Anschluss mit dem An der Maschine befinden sich folgende Symbole, Eingang an der Maschinenseite (Abb. 4). um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der 7. Stellen Sie die mittlere Schnitthöhe ein. Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind.
  • Page 13: Wartung

    DEUTSCH um einem Rostbefall vorzubeugen. HINWEISE ZUM MÄHEN Befolgen Sie diese Ratschläge, um einen ZAHNRIEMEN optimalen "Multiclip-Effekt" zu erzielen: Wenn eines der Messer auf einen festen - Mähen Sie regelmäßig. Gegenstand stößt (z. B. auf einen Stein), kann sich - Betreiben Sie den Motor mit Vollgas. die Riemenspannung ändern.
  • Page 14 Schmiernippeln versehen. Diese sind alle 50 Betriebsstunden zu schmieren. ERSATZTEILE STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind speziell für STIGA-Maschinen konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert und zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zubehörteile kann Funktionsweise und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen.
  • Page 15: Using The Machine

    ENGLISH position. SYMBOLS 8. Force the V-belt onto the machine’s centre pul- The following symbols appear on the machine. ley A (fig. 5). They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. 9. Lift the rear edge of the cutting deck and secure with the pins (fig.
  • Page 16: Maintenance

    SPARE PARTS lead to the positive drive belt ‘over-meshing’ which, in the long term, can damage the blades. STIGA genuine spare parts and accessories are de- When replacing positive drive belts, en- signed specifically for STIGA machines. Please sure that the blades are at right-angles note that ‘non-original’...
  • Page 17 ENGLISH The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. STIGA accepts no responsi- bility for damage or injuries caused by such products. GGP reserves the right to make alterations to the prod-...
  • Page 18: Hauteur De Coupe

    FRANÇAIS termédiaire. SYMBOLES 8. Faire passer la courroie trapézoïdale sur la pou- Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils lie centrale A (fig. 5). attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. 9. Soulever le bord arrière du plateau et l’attacher au moyen des goupilles (fig.
  • Page 19: Entretien

    FRANÇAIS - ne pas couper de gazon humide. Lors du remplacement des courroies, - si le gazon est haut, le couper en deux fois (deux vérifier que les lames forment toujours hauteurs de coupe). un angle droit (fig. 19). Le rayon de coupe de chacune des lames se che- vauche.
  • Page 20: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- chines STIGA. Les pièces de rechange et accessoi- res d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par STIGA. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques peut affecter le fonc-...
  • Page 21 NEDERLANDS 8. Span de V-riem op de middelste poelie A van de SYMBOLEN machine (afb. 5). Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 9. Til de achterkant van het maaidek omhoog en eraan te herinneren dat voorzichtigheid en zet deze vast met de pinnen (afb.
  • Page 22 NEDERLANDS - maai twee keer (met verschillende maaihoogte) Zorg bij het vervangen van als het gras lang is. aandrijfriemen dat de twee messen altijd in een rechte hoek ten opzichte van elkaar liggen (zie afb. 9). ONDERHOUD De werkgebieden van de messen overlappen elkaar.
  • Page 23 NEDERLANDS RESERVEONDERDELEN Originele STIGA-onderdelen en accessoires zijn speciaal ontworpen voor STIGA-machines. "Niet- originele" onderdelen en accessoires zijn niet gecontroleerd of goedgekeurd door STIGA. Het gebruik van dergelijke onderdelen kan de werking en veiligheid van de machine aantasten. STIGA is niet...
  • Page 24: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO macchina (fig. 4). SIMBOLI 7. Regolare l’altezza di taglio in posizione inter- Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- media. boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 8. Spingere la cinghia trapezoidale sulla puleggia necessari.
  • Page 25: Manutenzione

    ITALIANO Se l’erba si è attaccata asciugandosi, utilizzare un SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO raschiatore per pulire la parte inferiore. Per ottenere un ottimo “effetto multipresa”, segui- Se necessario, ridipingere la parte inferiore per re questi suggerimenti: evitare la corrosione. - tagliare l'erba frequentemente. - far funzionare il motore a pieni giri.
  • Page 26 50 ore di funzionamento. RICAMBI I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati sviluppati appositamente per le macchine STIGA. Si ricorda che i ricambi e gli accessori non origina- li non sono stati verificati e approvati dalla STIGA.
  • Page 27: Montaje

    ESPAÑOL el lateral de la máquina (fig. 4). SÍMBOLOS 7. Ajuste la altura de corte en una posición inter- Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- media. quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. 8.
  • Page 28: Mantenimiento

    ESPAÑOL perfecto, siga estos consejos: CORREAS DE TRANSMISIÓN - corte con frecuencia; POSITIVA - utilice el motor al máximo de revoluciones; Si alguna de las cuchillas choca con algún objeto - mantenga siempre limpio el lado inferior de la duro (por ejemplo, una piedra), la correa de trans- placa de corte;...
  • Page 29: Piezas De Repuesto

    Los accesorios y las piezas de repuesto originales de STIGA están diseñadas específicamente para máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los acceso- rios y las piezas de repuesto que no son originales no han sido probados ni aprobados por STIGA: La utilización de dichas piezas y acceso-...
  • Page 30: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS 7. Coloque a regulação da altura de corte numa po- SÍMBOLOS sição intermédia. Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 8. Instale (force) a correia trapezoidal sobre a polia sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções central da máquina A (fig. 5). necessários na utilização.
  • Page 31 PORTUGUÊS - trabalhe com o motor às rotações máximas. (por exemplo, uma pedra), a tensão da correia pode - mantenha a parte debaixo da plataforma de cor- ser alterada. Tal pode levar à ”sobre-engrenagem” te limpa. da correia de transmissão positiva o que, a longo - utilize lâminas afiadas.
  • Page 32: Peças Sobressalentes

    ”não genuínos” não foram verifi- cados nem aprovados pela STIGA: A utilização destas peças e acessórios pode afectar o funcionamento e segu- rança da máquina. A STIGA não se res- ponsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados por estes produ- tos.
  • Page 33 POLSKI SYMBOLE maszyny (rys. 4). 7. Ustawić wysokość koszenia na średnią. Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 8. Naciągnąć pasek klinowy na środkowe koło ostrożności i uwagi podczas jej używania. pasowe A maszyny (rys. 5). Znaczenie symboli: 9.
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Koszenia

    POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE Jeśli nie można usunąć zaschniętej trawy, należy ją zeskrobać. KOSZENIA W razie potrzeby można pomalować wnętrze Aby maksymalnie wykorzystać efekt „Multiclip”, osłony, aby zapobiec korozji. należy stosować się do następujących wskazówek: - kosić często. PASKI NAPĘDU PRZYMUSOWEGO - pracować...
  • Page 35: Części Zamienne

    Należy je smarować co 50 godzin pracy. CZĘŚCI ZAMIENNE Oryginalne części zamienne i akcesoria firmy STIGA zostały zaprojektowane specjalnie dla maszyn firmy STIGA. Należy pamiętać, że "nieoryginalne" części zamienne i akcesoria nie zostały sprawdzone i zatwierdzone przez firmę STIGA. Używanie takich części i akcesoriów może wpłynąć...
  • Page 36: Инструкции По Сборке

    РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ 5. Вверните режущий блок в кронштейны (рис. 3) . Указанные ниже знаки нанесены на машину. 6. 13-2952: Эти знаки указывают, на что следует обратить Подключите электрический контакт к разъему, внимание при эксплуатации машины. расположенному на машине сбоку (рис. 4). Ниже...
  • Page 37: Полезные Советы

    РУССКИЙ - поз. № 13-2952 имеет наладку высоты 2. Отвинтите обе шпильки (рис. 2). стрижки с плавной регулировкой. 3. Рычаг натяжного шкива заведите на опору. Примечание: Высота стрижки указывается для 4. Снимите ремень с ведущего шкива. газонокосилки, установленной на твердом 5.
  • Page 38: Запасные Части

    каждые 50 часов работы. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Запасные части и принадлежности, выпускаемые компанией STIGA, предназначены специально для газонокосилок STIGA. Просьба иметь в виду, что запасные части и принадлежности других производителей не были проверены и одобрены к применению компанией STIGA: Использование таких запасных...
  • Page 39: Použití Stroje

    ČEŠTINA SYMBOLY 8. Na střední řemenici A stroje nasaďte klínový řemen (obr. 5). Na stroji jsou umístěny následující symboly. 9. Nadzdvihněte zadní okraj sekací plošiny a Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zajistěte čepy (obr. 2). Základní nastavení pro zvýšené...
  • Page 40: Náhradní Díly

    řemene přímého pohonu a ten, pokud je dlouhodobý, může způsobit Originální náhraní díly a příslušenství společnosti poškození nožů. STIGA jsou speciálně určeny pro stroje STIGA. Mějte na paměti, že “neoriginální” náhradní díly a Při výměně řemenů přímého pohonu příslušenství nejsou prověřeny ani schváleny vždy zkontrolujte, zda oba vnější...
  • Page 41 ČEŠTINA Použití takových dílů a příslušenství může negativně ovlivnit funkce a bezpečnost stroje. Společnost STIGA nepřijímá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené takovými výrobky. Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět změny produktu bez předchozího upozornění.
  • Page 42: A Gép Használata

    MAGYAR SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa az elektromos kábelt a gép oldalán lévő csatlakozó aljzatba (4. ábra). A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra 7. A vágási magasságot állítsa közepesre. szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. 8. Húzza rá az ékszíjat a gép központi ékszíjtárcsájára A (5.
  • Page 43 MAGYAR figyelembe a következő tanácsokat: megváltozhat. Emiatt a pozitív szíjhajtás „összekapcsolódhat”, ami hosszú távon nyírja gyakran a füvet. - megrongálhatja a késeket. üzemeltesse a gépet teljes fordulatszámon. - A pozitív ékszíjak cseréjekor tartsa tisztán a vágószerkezet alsó részét. - ellenőrizze, hogy a kések egymással használjon éles késeket.
  • Page 44 MAGYAR kell. PÓTALKATRÉSZEK A STIGA eredeti, gyári alkatrészeit és tartozékait kifejezetten a STIGA gépekhez alakították ki. Figyelem! A nem eredeti alkatrészeket és tartozékokat a STIGA nem ellenőrizte és nem hagyta jóvá. Az ilyen, nem eredeti alkatrészek és tartozékok használata befolyásolhatja a gép működését és biztonságosságát.
  • Page 45: Uporaba Stroja

    SLOVENSKO OZNAKE 8. Namestite klinasti jermen na osrednjo jermenico A na stroju (slika 5). Na stroju so naslednje opozorilne oznake. Njihov 9. Dvignite zadnji del kosilnice in ga pričvrstite z namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, zatičema (slika 2). Osnovna nastavitev za stroje s ki sta potrebni pri uporabi.
  • Page 46: Rezervni Deli

    REZERVNI DELI kamen), se lahko napetost jermena spremeni. To lahko povzroči "preobremenitev" pozitivnega gonilnega jermena, kar lahko dolgoročno Originalni rezervni deli in pripomočki STIGA so poškoduje rezila. narejeni posebej za stroje STIGA. Opozarjamo vas, da STIGA ni preverila ali odobrila Pri menjavanju pozitivnih gonilnih "neoriginalnih"...
  • Page 47 SLOVENSKO Uporaba takšnih delov in pripomočkov lahko vpliva na delovanje in varnost stroja. STIGA ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe, ki jih povzročijo takšni izdelki. GGP si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez prejšnjega opozorila.
  • Page 48 Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA марка Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Značka Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca Gyártmány...
  • Page 49 Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA марка Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Značka Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca Gyártmány...
  • Page 50 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Частота...
  • Page 51 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 52 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 53 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 54 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 55 NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 M O W I N G A H E A D GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S w w w. s t i g a . c o m...

Table of Contents