SCHOLTES TEP 646 L Operating Instructions Manual
SCHOLTES TEP 646 L Operating Instructions Manual

SCHOLTES TEP 646 L Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TEP 646 L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
TRP 632 TD L
TRP 642 D L
TEP 635 O L
TEP 645 B
TEP 645 L
TEP 646 L
TEP 646 O L
TEP 745 L
TEP 746 O L
TEP 846 O L
TRP 632 D L
TRP 632 D O L
TRP 741 O L
TRP 742 D L
TRL 642 D D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEP 646 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SCHOLTES TEP 646 L

  • Page 1 TRP 632 TD L TRP 642 D L TEP 635 O L TEP 645 B TEP 645 L TEP 646 L TEP 646 O L TEP 745 L TEP 746 O L TEP 846 O L TRP 632 D L...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Operating Instructions Bedienungsanleitung KOCHFELD Contents Inhaltsverzeichnis Operating Instructions,2 Bedienungsanleitung,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,3 Installation,7 Installation, 51 Start-up and use,11 Inbetriebsetzung und Gebrauch,55 Precautions and tips,15 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 59 Care and maintenance,16 Reinigung und Pflege, 60 Technical description of the models,17 Technische Beschreibung der Modelle, 61 Français...
  • Page 3: Description De L'appareil-Tableau De Bord

    ower ower ower ower ower ower ower ower Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord The control panel described in this manual is only a Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.
  • Page 4 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del fins explicativos: pode não ser uma exacta modelo adquirido.
  • Page 5 Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Il pannello di controllo che qui viene descritto è Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 6 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model. 1 Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaat aan te zetten en het vermogen ervan te regelen (zie Starten en gebruik).
  • Page 7: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 8: Electrical Connection

    connection box for the different types of electricity Ventilation To allow adequate ventilation and to avoid overheating of supply (the picture is only the surrounding surfaces the hob should be positioned as an indication and is not an UNDERSIDE OF HOB follows: exact representation of the •...
  • Page 9 • The socket can withstand the maximum power of 1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with the appliance, which is indicated on the data plate the right dimensions (cable cross section: 25 mm). located on the appliance itself. 2.
  • Page 10 Extendable cooking zones Certain models are fitted with extendable cooking zones. These may be circular or oval and may vary in their extensibility (they may be double or triple hotplates). A list of controls is given below (these controls are only present in models with the extendable cooking zone option).
  • Page 11: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of To switch off a cooking zone: grease on the glass. Before using the appliance, we • Press the button: the power of the cooking zone recommend you remove these with a special non- will progressively decrease until it is switched off.
  • Page 12: Practical Advice On Using The Appliance

    where all the controls work normally but the heating 1. Press the button repeatedly until the duration elements do not switch on. To activate the “demo” you wish to change is shown. mode the hob must be switched on, with all the hotplates switched off.
  • Page 13 suitable measurements for the cooking zone is placed Power level Maximum operating time in hours on it. If the power level indicator display flashes, this may be because: • An incompatible pan • A pan whose diameter is too small •...
  • Page 14 Practical cooking advice Frying Pressure cooking Pressure cooker Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle Low-flame cooking (stews) Reheating dishes...
  • Page 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Stainless steel can be marked by hard water which has Switching the appliance off been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. Disconnect your appliance from the electricity supply After cleaning, it is advisable to rinse the surface well before carrying out any work on it.
  • Page 17: Technical Description Of The Models

    H 1200 Front Right HO 2400/1500 170x260 H 1800 Total power 7300 6900 Hobs TRP 642 D L TEP 646 L Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm) Back Left HD 2200/1000 210/140 A 2500 Back Right...
  • Page 18: Installation,18

    Installation de cuisson doit être positionnée : Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le • à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de consulter à tout moment. En cas de vente, de toute autre surface verticale; cession ou de déménagement, veiller à...
  • Page 19 centrage soient accessibles. CÔTÉ AVANT DE LA TABLE DE CUISSON Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir PLAN DE TRAVAIL possibilité de contact avec les parties électrifiées. TABLE DE CUISSON Toutes les parties qui servent de protection doivent RETOURNÉE être fixées de manière à...
  • Page 20 Tension type et Cordon électrique Raccordement fils fréquence réseau : jaune/vert; 400V - 2+N ~ 50/60 Hz N: les 2 fils bleus 230-240V 3 ~ ensemble 220-240V 3 ~ L1: noir 50/60 Hz L2: marron : jaune/vert; Triphasé 400 Fase Cavallotto Fase Fase...
  • Page 21 Foyers extensibles Certains modèles sont équipés de foyers extensibles. Ces derniers peuvent avoir soit une forme circulaire soit une forme ovale et s’étendre pour former des foyers doubles ou triples. Illustration des commandes présentes sur les modèles équipés de ces options. Foyer extensible ovale Foyer extensible circulaire Voyant...
  • Page 22: Mise En Marche Et Utilisation,22

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les • Appuyer sur la touche : la puissance du foyer éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit descend progressivement jusqu’à...
  • Page 23 correspondant au foyer devant être modifié. déverrouiller les commandes. 2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches Mode Démonstration (demo) 3. Appuyer sur la touche pour valider. Il est possible de sélectionner une utilisation en mode démonstration où le tableau de bord fonctionne Pour annuler une programmation, procéder comme normalement (y compris les commandes concernant la programmation) mais où...
  • Page 24 Les sécurités Puissance Durée limite de fonctionnement Détection de récipient Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole adaptée au foyer. L’afficheur de puissance clignote pour signaler : • une casserole incompatible •...
  • Page 25 Conseils utiles pour la cuisson Friture Mise en pression Autocuisser Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage des préparations...
  • Page 26: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de aux normes internationales de sécurité. Ces consignes la prise de courant. de sécurité sont très importantes et doivent être lues •...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien,27

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien peuvent tacher l’acier inox. couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien.
  • Page 28: Description Technique Des Modèles,28

    Avant droit HO 2400/1500 170x260 H 1800 Puissance totale 7300 6900 Tables de cuisson TRP 642 D L TEP 646 L Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm) Arrière gauche HD 2200/1000 210/140 A 2500 Arrière droit...
  • Page 29: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 30 conexión a diferentes tipos de alimentación eléctrica Aireación Para permitir una adecuada aireación y para evitar (la imagen es sólo indicativa ENCIMERA el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al y puede no corresponder al VOLCADA aparato, la encimera se debe colocar: modelo adquirido).
  • Page 31 3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal eléctrica y del cumplimiento de las normas de de cable y los tornillos de los bornes correspondientes seguridad. al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de Antes de efectuar la conexión verifique que: conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se •...
  • Page 32 Zonas de cocción extensibles Algunos modelos poseen placas extensibles. Dichas placas pueden tener distinta forma (circular u oval) y distinta extensibilidad (placa doble o triple). Se muestran a continuación los mandos correspondientes, presentes sólo en los modelos que poseen estas opciones. Placa extensible circular Placa extensible oval Piloto PLACA...
  • Page 33: Puesta En Funcionamiento Y Uso,33

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se Apagado de las zonas de cocción recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las Para apagar la zona de cocción: primeras horas de funcionamiento, es posible advertir •...
  • Page 34 mostrarán secuencialmente y en sentido horario los Apagado de la encimera tiempos del contador de minutos y de todas las placas Presionando el botón , el aparato se apagará. programadas, comenzando por la que está ubicada Si los mandos del aparato fueron bloqueados, adelante a la izquierda.
  • Page 35 las zonas de cocción, sino también de las ollas. después de 9 horas y media. • Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los Límite de duración de funcionamento en horas Nivel de potencia quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
  • Page 36 Consejos prácticos para la cocción Freído Cocción a presión Olla a presión Asado Ebullición Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche Espesamiento lento (Salsas consistentes) Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido Cocción a fuego bajo...
  • Page 37: Precauciones Y Consejos,37

    Precauciones y consejos encimera. El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre conformidad con las normas internacionales sobre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar seguridad. Estas advertencias se suministran por que sean chocados accidentalmente.
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidados,38

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos eléctrica con marco) Antes de realizar cualquier operación, desconecte el El acero inoxidable puede mancharse por la acción de aparato de la red de alimentación eléctrica. agua muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado en contacto con el mismo o debido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
  • Page 39: Descripción Técnica De Los Modelos,39

    HO 2400/1500 170x260 H 1800 Delantera derecha Potencia total 7300 6900 Encimeras TRP 642 D L TEP 646 L Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm) Potencia (en W) Diámetro (en mm) Posterior izquierda HD 2200/1000 210/140 A 2500...
  • Page 40: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 41 corresponder ao modelo comprado). Ventilação Para consentir uma adequada ventilação e para evitar PLANO DE o superaquecimento das superfícies ao redor do COZEDURA VIRADO Ligação monofásica aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado: • a uma distância mínima de 40 mm da parede de O plano está...
  • Page 42 parafusos dos bornes relativos ao tipo de ligação de segurança. necessária e posicione os grampos de ligação Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: conforme a tabela e os desenhos a seguir. • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em 4.
  • Page 43 Zonas de cozedura extensíveis Alguns modelos dispõem de chapas extensíveis. Estas podem ter várias formas (circular ou oval) e várias extensibilidades (chapa dupla ou tripla). Aqui estão ilustrados os respectivos comandos, presentes apenas nos modelos dotados destas opções. Chapa extensível circular Chapa extensível oval Indicador Indicador...
  • Page 44: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Desligar as zonas de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é Para apagar uma zona de cozedura: recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras •...
  • Page 45 Desligar o plano de cozedura Modificar a programação Carregue no botão ; o aparelho se desligará. 1. Carregue várias vezes na tecla até que seja Se os comandos do aparelhagem estiverem mostrado no display o tempo da chapa que se deseja bloqueados, continuarão bloqueados mesmo depois modificar.
  • Page 46 • Certifique-se que o fundo das panelas esteja posterior direita irá desligar-se após 7 horas e meia de funcionamento, a anterior esquerda após 9 horas e sempre perfeitamente enxuto e limpo, para meia. assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, Nível de potência Limitação da duração de functionamento em horas...
  • Page 47 Conselhos práticos para a cozedura Frituras Cozedura à pressão Panela de pressão Assado Ebulição Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite Adensamento lento (molhos consistentes) Cozedura em banho-maria Cozedura Panela de pressão após o síbilo Cozedura em fogo brando...
  • Page 48: Precauções E Conselhos,48

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais. razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 49: Manutenção E Cuidados,49

    Manutenção e cuidados enxugar o plano com cuidado: para não acontecer Desligar a corrente eléctrica de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura. Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com moldura) Limpeza do aparelho O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta...
  • Page 50: Descrição Técnica Dos Modelos,50

    Dianteiro dir. HO 2400/1500 170x260 H 1800 Potência total 7300 6900 TRP 642 D L TEP 646 L Planos de cozedura Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm) Potência (em W) Diâmetro (em mm) Traseiro esq. HD 2200/1000...
  • Page 51: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 52 im unteren Teil) ausgestattet, das für den Belüftung Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung Anschluss an andersartige KOCHFELD der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das Elektroversorgungen bestimmt UMGEDREHT Kochfeld wie folgt positioniert werden: ist (die Abbildung ist nur •...
  • Page 53 Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Klemmengehäuse). 3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der Klemmen, die der Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an Bestimmungen entspricht;...
  • Page 54 Erweiterbare Kochzonen Einige Modelle verfügen über erweiterbare Kochzonen. Diese können unterschiedliche Formen aufweisen (rund oder oval) sowie unterschiedliche Erweiterungsmöglichkeiten besitzen (Doppel- oder Dreifach-Kochzone). Hier werden die entsprechenden Bedienelemente aufgeführt, mit denen die Modelle bestückt sind, die über solche Optionen verfügen. Runde, erweiterbare Kochzone Ovale, erweiterbare Kochzone Kontrollleuchte...
  • Page 55: Inbetriebsetzung Und Gebrauch,55

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Um eine Kochzone auszuschalten: könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir • Drücken Sie die Taste : Die Kochzonenleistung empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Kochzone.
  • Page 56 Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, , bis die Zeit der Kochzone, deren Programmierung Sie bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes ändern möchten, angezeigt wird. gesperrt. Um das Kochfeld wieder einschalten zu 2. Stellen Sie mittels der Tasten die neue können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt Zeit ein.
  • Page 57 Kochzone und Geschirr gewährleistet. Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 9 1/2 Stunden. • Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst Heizleistung Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen.
  • Page 58 Praktische Back-/Brathinweise Fritieren Schnellgaren Schnellkochtopf Grillen Kochen Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt Sehr sanft Garen Aufwärmen von Speisen Schokoladensoße Warmhalten...
  • Page 59: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Wird derartiges Material auf den noch heißen oder internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen warmen Oberflächen belassen, können sie das und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kochfeld dauerhaft beschädigen. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Page 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz festsetzen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen Stromnetz zu trennen. Modellen) Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, Reinigung des Gerätes sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein.
  • Page 61: Technische Beschreibung Der Modelle

    H 1200 Vorne links Vorne rechts HO 2400/1500 170x260 H 1800 Gesamtleistung 7300 6900 Kochfelder TRP 642 D L TEP 646 L Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W) Durchmesser (mm) Hinten links HD 2200/1000 210/140 A 2500 Hinten rechts...
  • Page 62: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo • a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante o da qualsiasi altra superficie verticale; consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme •...
  • Page 63: Collegamento Elettrico

    ! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA rimangano accessibili. ! In conformità alle norme di sicurezza, una volta PIANO DI APPOGGIO incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. PIANO COTTURA ROVESCIATO ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono...
  • Page 64 Tensione tipo e Cavo elettrico Collegamento fili frequenza rete Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete : giallo/verde; 400V - 2+N ~ 50/60 Hz In caso di collegamento diretto alla rete è necessario N: i 2 fili blu insieme interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore 230-240V 3 ~ L1: nero 220-240V 3 ~...
  • Page 65 Zone di cottura estensibili In alcuni modelli sono presenti piastre estensibili. Queste possono avere diversa forma (circolare od ovale) e diversa estensibilità (piastra doppia o tripla). Sono qui illustrati i comandi relativi, presenti solo sui modelli dotati di queste opzioni. Piastra estensibile ovale Piastra estensibile circolare Spia...
  • Page 66: Avvio E Utilizzo,66

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare • Premere il tasto : la potenza della zona di cottura l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un scende progressivamente, fino allo spegnimento. prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 67 Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, finché non viene mostrato il tempo della piastra continueranno ad essere bloccati anche dopo aver che si intende modificare. riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi. 2.
  • Page 68 possono provocare l’emissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento Dispositivi di sicurezza per interrompere il segnale acustico. Se la causa dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico Rilevamento dei recipienti persiste e il piano si spegne. Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo Livello di potenza Tempo limite di funzionamento in ore di rilevamento della pentola.
  • Page 69 Consigli pratici per la cottura Frittura Cottura a Pressione Pentola a Pressione Grigliata Ebollizione Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte Addensamento lento (Sughi consistenti) Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo...
  • Page 70: Precauzioni E Consigli,70

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide in conformità alle norme internazionali di sicurezza. possono causare un grave danno al piano. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre e devono essere lette attentamente.
  • Page 71: Manutenzione E Cura,71

    Manutenzione e cura prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la Escludere la corrente elettrica successiva cottura. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con cornice) L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo Pulire l’apparecchio di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a...
  • Page 72: Descrizione Tecnica Dei Modelli,72

    HO 2400/1500 170x260 H 1800 Anteriore dx Potenza totale 7300 6900 Piani cottura TRP 642 D L TEP 646 L Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx HD 2200/1000 210/140...
  • Page 73: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Page 74 een oververhitting van de oppervlakken rondom het klemmenstrook voor de verschillende types elektrische apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd voeding (het is mogelijk dat KOOKPLAAT worden op: de afbeelding niet exact ONDERSTEBOVEN • een minimum afstand van 40 mm van de overeenkomt met het model dat achterwand of van elk ander verticaal oppervlak;...
  • Page 75 3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven Vóór het aansluiten moet u controleren dat: van de benodigde klemmetjes los en bevestig de • de contactdoos geaard is en voldoet aan de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de geldende normen;...
  • Page 76 Verlengbare kookgedeeltes Enkele modellen beschikken over verlengbare kookplaten. Deze kunnen verschillende vormen hebben (rond of ovaal) en op verschillende manieren worden verlengd (dubbel of drievoudig straalelement). Hier worden de betreffende bedieningsknoppen beschreven; alleen aanwezig op modellen die zijn voorzien van deze opties. Verlengbare kookplaat rond Verlengbare kookplaat ovaal Controlelampje...
  • Page 77: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Voor het uitschakelen van een kookzone: vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen • Druk op de toets : het vermogen van de kookzone met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Page 78 Als u de kookplaat opnieuw wilt inschakelen moet u 1. Druk een aantal keer op de toets totdat de tijd eerst het bedieningspaneel deblokkeren. van de kookplaat die u wilt wijzigen verschijnt. “Demo” modus 2. Druk op de toetsen voor het instellen van de nieuwe tijd.
  • Page 79 warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem seconden op het bedieningspaneel ligt, van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer • gemors op het bedieningspaneel, aansluiten. • een lange druk op een toets, kunnen een geluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak van de storing en het geluidssignaal houdt op. Als Veiligheidssystemen de oorzaak van de storing niet wordt verwijderd blijft het geluidssignaal gaan en wordt het kookvlak...
  • Page 80 Praktische kooktips Frituren Koken met een snelkookpan Snelkookpan Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken Koken met snelkookpan, na het sissen Koken op laag vuur Opwarmen van gerechten...
  • Page 81 Voorzorgsmaatregelen en Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens of aluminium verpakkingen en folie: als u ze op het de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u zware Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid schade aanrichten. en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Page 82: Onderhoud En Verzorging,82

    Onderhoud en verzorging • Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon De elektrische stroom afsluiten water af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige kookt aankoeken.
  • Page 83: Technische Beschrijving Van De Modellen,83

    H 1200 Rechtsvoor HO 2400/1500 170x260 H 1800 Totaal vermogen 7300 6900 Kookplaten TRP 642 D L TEP 646 L Kookgedeeltes Vermogen (in W) Diameter (in mm) Vermogen (in W) Diameter (in mm) Linksachter HD 2200/1000 210/140 A 2500 Rechtsachter...
  • Page 84 11/2011 - 195065995.09 XEROX FABRIANO...

Table of Contents