Table of Contents

Advertisement

BC2000C
MX21
MX21H
MX24
MX24H
MX27
MX27H
MX33
MX33H
Completelty read and understand this manual before using this product.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual de usuario/ propietario.
Leia e compreenda este manual na integra antes de utilizer o produto.
Manual del propietario/usuario
Manual do Proprietario/Operador
BC2321RS
BC420H-RS
BC2321H-RS
BC4320RS
BC2621RS
BC4320H-RS
BC2621H-RS
BC500H-RS
BC3021RS
BC5020RS
BC3021H-RS
BC5020H-RS
BC4321RS
BC4321H-RS
Owner's/Operator's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC2000C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maruyama BC2000C

  • Page 1 Owner’s/Operator’s Manual Manual del propietario/usuario Manual do Proprietario/Operador BC2000C BC2321RS BC420H-RS MX21 BC2321H-RS BC4320RS MX21H BC2621RS BC4320H-RS MX24 BC2621H-RS BC500H-RS MX24H BC3021RS BC5020RS MX27 BC3021H-RS BC5020H-RS MX27H BC4321RS MX33 BC4321H-RS MX33H Completelty read and understand this manual before using this product.
  • Page 2: Table Of Contents

    Antes de utilizar la bordeadora/ desbrozadora, es esencial leer y entender el contenido de este manual. Si necesita más ayuda, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA. PREÂMBULO Este Manual do Proprietário / Operador é concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e ajudá-lo com o funcionamento e manutenção da...
  • Page 3: Product Description/Descripción Del Producto/Descrição Do Produto

    PRODUCT DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Gearcase 2. Shaft Assembly 3. Safety Decal 4. Model Name BC2000C BC2000C 5. Loop Handle 6. Attachment Ring for Shoulder Hanging Strap 7. Throttle Trigger and Stop Switch 8. Shaft Grip 9. Clutch Drum Housing 10.
  • Page 4 SAFETY DECALS (ON SHAFT)/ETIQUETAS DE SEGURIDAD (EN EJE)/ AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA (NO EIXO) [BC2000C] (P/N 220810) [Except for BC2000C] [Excepto para BC2000C] [Excepto para BC2000C] (P/N 223188) [BC2000C,BC2621RS [MX24,MX24H,MX27 [BC420H-RS,BC500H-RS [BC2321RS [MX21,MX21H] BC2321H-RS] BC2621H-RS,BC3021RS MX27H,MX33,MX33H,] BC4320RS,BC4320H-RS (P/N 233477) (P/N 231468)
  • Page 5: Safety Instructions/ Instrucciones De Seguridad/ Instruções De Segurança

    SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR SAFETY 1. Read and understand this Manual before using the Brushcutter/ Grass Trimmer. Be thoroughly familiar with the proper use of this Brushcutter/ Grass Trimmer. you and others avoid personal injury, even death. 2. Always wear eye protection and hearing protection. are signal words to identify the level of hazard.
  • Page 6: Segurança Da Roçadora / Aparador De Relva

    Brushcutter/ Grass Trimmer. or’s Manual. 7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. 3. Avoid using the Brushcutter/ Grass Trimmer near rocks, gravel, stones and similar material 8. Maintain the Brushcutter/ Grass Trimmer according to the recommended maintenance that would cause harmful missiles.
  • Page 7: Symbol Explanation/Explicación De Los Símbolos/Explicação Dos Símbolos

    SYMBOL EXPLANATION/EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Indicates Warning, Danger and Caution. Indica Advertencia, Peligro y Precaución. Indica Aviso, Perigo e Precaução. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual. Lea atentamente este Manual de Propietario/ Usuario. Leia e compreenda este Manual do Proprietário / Operador. Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
  • Page 8: Assembly/Montaje/Montagem

    LOOP HANDLE INSTALLATION from the carton. [BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33] Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow (A). [#7-3] 1. Loosen the four screws on the top of the clamp bracket.
  • Page 9: Connecting Throttle Cable And Stop Switch Wires/Cómo Conectar El Cable Del Acelerador Y Los Cables Del Interruptor "Stop"/Ligar O Cabo Do Estrangulador E Os Fios Do Interruptor De Paragem

    6. Alinee la ranura del círculo de rotación con el cable del acelerador, a continuación presione el círculo [BC2000C, TODAS las series MX excepto para MX27, MX27H, MX33 y MX33H] de rotación y fíjelo. Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor. [#8-6] 1.
  • Page 10 Cable Adjuster Sleeve / Manguito ajustador del cable / [#9-1] [#9-2] Manga do ajustador do cabo 1-2mm Play/ Huelgo de1-2mm/Folga de1-2mm [#9-3] Slotted tting Carburator bracket Racor ranurado Soporte del carburador Suporte do carburador Encaixe ranhurado Cable Lug/ Cabezal del cable Throttle cable Lock nut Suporte do cabo...
  • Page 11 4. Then cut out the extra length of the band. [Todos los modelos excepto para la BC2000C, BC4320RS, BC4320H-RS, BC5020RS, BC5020H-RS, BC4321RS, BC4321H-RS] Después de la conexión de los cables del interruptor de parada, instalar el tubo de plástico como se muestra.
  • Page 12: Installing Guard/Cómo Instalar La Protección/Instalar O Resguardo

    WARNING nuts as shown. 2. The Trimmer head guard to the gearcase with the Plate as shown POTENTIAL HAZARD [Except for BC2000C] ・Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer. BLADE GUARD WHAT CAN HAPPEN ・Contact with thrown objects can cause personal injury.
  • Page 13: Installing Cutting Attachment/Cómo Instalar El Accesorio De Corte/ Instalar A Peça De Corte

    Note: The trimmer head has left-hand thread. in the gearcase. 5. Remove theφ3.5mm pin from the boss adapter and gearcase. [BC2000C] [#12-1] [BC4320RS, BC4320H-RS, BC5020RS, BC5020H-RS, BC4321RS, BC4321H-RS] IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for RIGHT-HAND ROTATION IMPORTANT: Make sure the trimmer head is for LEFT-HAND ROTATION (counterclockwise) (clockwise) as viewed from the operator’s position, and that the trimmer...
  • Page 14 ・Póngase guantes cuando manipule la cuchilla. LÂMINA DA ROÇADORA [OUTROS MODELOS] [#12-3] IMPORTANTE: certifique-se de que a cabeça do [Except o p ara BC2000C] aparador está ajustada para a ROTAÇÃO À ESQUERDA (sentido anti-horário), conforme [MX21,MX21H,MX24,MX24H] [#13-1] AVISO visto da posição do operador, e de que o...
  • Page 15 Blade Nut [#14-1] Blade Bolt/Perno de la cuchilla/Perno da lâmina Tuerca de la Cuchilla Left-hand thread Porca da lâmina Left-hand thread Rosca a la izquierda Stabilizer/Estabilizador Rosca à esquerda Rosca a la izquierda Stabilizer Rosca esquerda Estabilizador Clamping Washer/Arandela de fijación/ Estabilizador Clamping Washer Anilha de travamento...
  • Page 16: Installing Blade Cover/Cómo Instalar El Protector De La Cuchilla/ Instalar A Cobertura Da Lâmina

    [Todas las series MX] Cobertura da lâmina [Todas as séries MX] [BC2321RS,BC2321H-RS [Another Models]/[Otros modelos]/[Outros modelos] BC2621RS,BC2621H-RS] INSTALLING BLADE COVER ATTACHING STRAP/ HARNESS [Except for BC2000C] [#14-2] [EXCEPT FOR BC2000C] CAUTION W ARNING WARNING POTENTIAL HAZARD POTENTIAL HAZARD ・Brushcutter blade is sharp.
  • Page 17: Before Operation/Primeros Pasos/Antes Do Funcionamento

    [#16-1] BEFORE OPERATION 6. Wipe up any spilled fuel before starting the engine. OIL AND FUEL 7. Move the Brushcutter at least 3 m away from the fueling location and fuel [#16-1] storage container before starting the engine. 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or ames. DANGER 2.
  • Page 18: Mistura De Gasolina E Óleo

    2-Cycle Oil (25:1) Aceite para motores de dos tiempos (25:1) Óleo de 2 Tempos (25:1) 1 liter gasoline mix 40 m l oil 1 litro de gasolina 40 ml de aceite 1 litro mistura de gasolina Óleo 40 m l 80 m l 2 liter/2 litro s 5 liter/5 litro s...
  • Page 19: Starting And Stopping/Cómo Arrancar Y Parar/Procedimento De Arranque E Paragem

    Tubo de retorno del combutible/ Tubo de retorno vamento [BC420H-RS,BC500H-RS] Linha de retorno do combustîvel del combustible Primer Bulb/Pera [ BC2000C] Fuel Return Line/Tubo de retorno del com- Linha de retorno bustible/ Linha de retorno do combustível del cebador/Pêra do combustível de escorvamento Starter Grip/ Starter Grip/ Empuñadura del...
  • Page 20 Bloqueio de arranque rápido-ao ralenti Posição ao ralenti Posição ao ralenti [BC2000C] [All models except for BC2000C]/[Todos los modelos excepto para BC2000C]/[Todos os modelos excepto para BC2000C] HOT RESTART CAUTION To start the engine that is already warmed up (hot restart).
  • Page 21: Idle Speed Adjustment/Ajuste De La Velocidad Mínima/Ajuste Da Velocidade Ao Ralenti

    Se for necessário proceder ao ajustamento da velocidade e se, depois do ajusta- afastados da unidade enquanto procede a ajustamentos do carburador. mento, o motor bloquear, deixe de usar a Motosserra de imediato! Contacte o Revendedor local autorizado da Maruyama para assistência e reparação. <20>...
  • Page 22: Operation/Funcionamiento/Funcionamento

    [#21-1] [BC2000C] [BC2000C] Grass Trimmer Operating Position [#21-1] Before using the Grass Trimmer, check the following: 1. Grass Trimmer must be on the operator’s right side. OPERATION 2. The operator’s right hand should be holding the shaft grip, with his or her r.
  • Page 23: Roçadora / Aparador De Relva

    [BC3021H-RS,BC4321H-RS] [BC4320H-RS,BC5020H-RS, [BC3021H-RS,BC4321H-RS] [All MX series]/[Todas las series MX]/[Todas as séries MX] [Another Models]/[Otros modelos]/ [EXCEPT FOR BC2000C] [BC2321RS,BC2321H-RS [Outros modelos] BC2621RS,BC2621H-RS] BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION [#22-1,#22-3] Before using the Brushcutter/ Grass Trimmer, check the following: [HORN HANDLE MODELS] [#22-2,#22-4] WARNING 2.
  • Page 24: Cutting With Nylon Trimmer Line/ Corte Con Hilo De Nailon/ Cortar Com Linha Aparadora De Nylon

    [#23-3] [#23-1] [#23-2] 5-10cm above Ground 5-10cm De 5 a 10 cm del suelo above 5-10cm above Ground/De 5 a 10 cm del Ground 5 a 10 cm acima do solo suelo/5 a 10 cm acima do solo CORRECT/CORRECTO INCORRECT/INCORRECTO [#234] [#22-5] 5-10cm above Ground...
  • Page 25: Direcção De Corte Da Lâmina Da Roçadora

    [#24-1,#24-2] LÂMINAS DE CORTE AVISO 1. Utilize apenas a lâmina correcta (peça genuína da MARUYAMA) aprovada para a aplicação e o modelo da roçadora. PERIGO POTENCIAL ・O corte de arbustos densos a partir da direcção errada pode fazer com que a 2.
  • Page 26: Maintenance/Mantenimiento/Manutenção

    Cobertura do filtro Foam Element/Espuma/ Elemento de espuma Filter Cover/Tapa del filtro Cobertura do filtro [BC2000C] Foam Element/Espuma/ Elemento de espuma [All MX Series except for MX33 and MX33H] [MX33, MX33H] [Todas las series MX excepto para MX33 y MX33H] [Todas as Séries MX, excepto para MX33 e MX33H]...
  • Page 27: Fuel Filter/Filtro De Combustible/Filtro De Combustível

    [#26-1] [#26-2] [#26-3] Fuel Pick-up Hose Fuel Tank Cap/Tapa del depósito de combustible/ Tampa do depósito de combustível Tubo de captación de combustible 0,6 - 0,7 mm Tubo flexível de recolha de combustível Wire/Gancho de alambre/Fio Fuel Tank/Depósito de combustible/ Depósito de combustível Cap Holder Agarradera de la tapa...
  • Page 28: Flexible Driveshaft/Eje Motor Flexible/Eixo Motor Flexível

    EJE MOTOR FLEXIBLE CÁRTER [BC2000C] [TODOS LOS MODELOS EXCEPTO PARA BC2000C] INTERVALO DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO Debe comprobarse si el cárter está lubricado cada 30 horas de uso. Debe comprobarse si el eje motor flexible está lubricado cada 3 horas de uso.
  • Page 29: General Cleaning And Tightening/ Limpieza General Y Ajuste/Limpeza E Aperto Gerais

    ・Protéjase los ojos y mantenga la cara alejada del orificio de la bujía. ARMAZENAMENTO LIMPEZA E APERTO GERAIS [#28-1] A Roçadora / Aparador de Relva da Maruyama proporciona um desempenho máx- Para o armazenamento da longo prazo da motosserra: 1. Esvazie o depósito de combustível para dentro de um recipiente adequado de imo durante muitas e muitas horas no caso de ser correctamente mantida.
  • Page 30: Troubleshooting/Solución De Problemas/Resolução De Problemas

    If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Si necesita más ayuda, contacte con el servicio técnico del distribuidor local autorizado de MARUYAMA. No caso de ser necessária assistência adicional, contacte o centro de assistência local autorizado da Maruyama. <29>...
  • Page 31 Espec i ficaciones/Especificações BC2000C MX21 MX21H MX24 MX24H MX27 MX27H MX33 MX33H BC420H-RS BC5 00 H-RS Engine model/Modelo de motor/Modelo do motor EE200 EE200 EE200 EE230 EE230 EE260 EE260 AE320 AE320 AE420 AE5 0 0 Engine displacement, cm3 Cilindrada, cm3...
  • Page 32 Specification/Especificaciones/Especificaçõe BC4320RS BC4320H-RS BC5020RS BC5020H-RS BC2321RS BC2321H-RS BC2621RS BC2621H-RS BC3021RS BC3021H-RS BC4321RS BC4321H-RS Engine model/Modelo de motor/Modelo do motor NE420 NE420 NE500 NE500 CE230 CE230 CE260 CE260 CE300 CE300 CE420 CE420 Engine displacement, cm3 49,9 41,5 25,4 41,5 Cilindrada, cm3 22,5 30,1 Deslocação do motor, cm3...
  • Page 33 Technical Data/Datos técnicos/Características técnicas BC2000C MX21 MX21H MX24 MX24H MX27 MX27H MX33 MX33H BC420H-RS BC500H-RS Noise levels/ Niveles de ruido / Níveis acústicos Equivalent sound pressure level ( L ),measured according 228 pAeq 68, dB(A) Nivel de presión sonora equivalente (L ), medido según 22868,...
  • Page 34 Technical Data/Datos técnicos/Características técnicas BC4320RS BC4320H-RS BC5020RS BC5020H-RS BC2321RS BC2321H-RS BC2621RS BC2621H-RS BC3021RS BC3021H-RS BC4321RS BC4321H-RS Noise levels/Niveles de ruido/Níveis acústicos Equivalent sound pressure level ( ), measured pAeq according 22868, dB(A) Nivel de presión sonora equivalente ( ), medido pAeq según 22868, dB(A) Nível de pressão acústica equivalente (...
  • Page 35: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical les: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
  • Page 36 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nombre y dirección del fabricant e : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokio, 101-0047 Japón Nombre y dirección de la persona que compiló los archivos técnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica Nombre y dirección del representante autorizado europeo:...
  • Page 37 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nome e morada do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tóquio, 101-0047 Japão Nome e morada da pessoa que compilou os dossiers técnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelas, Bélgica Nome e morada do representante europeu autorizado: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
  • Page 38 Manufacturer/ Fabricación/ Fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japão Name and address of the person who compiled the technical files/ Nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos/ Nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)

Table of Contents