Makita DHP459 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP459:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Importantes Instruções de Segurança
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse
F
sans Fil
D
Akku-Schlagbohrschrauber
Trapano avvitatore a percussione
I
a batteria
NL Snoerloze slagboor-schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones
Furadeira de Impacto /
P
Parafusadeira a Bateria
DK Akku-slagskruetrækkerbor
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως
TR Akülü Darbeli Matkap Tornavida
DHP459
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP459

  • Page 1 Istruzioni per l’uso a batteria NL Snoerloze slagboor-schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Furadeira de Impacto / Manual de instruções Parafusadeira a Bateria DK Akku-slagskruetrækkerbor Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Darbeli Matkap Tornavida Kullanma kılavuzu DHP459...
  • Page 2 012790 012128 012792 012791 012793 012794 012795 012796...
  • Page 3 012797 012798 012846 002449 012799...
  • Page 4: Specifications

    18 Bit Switch trigger 12 Arrow 19 Vent Lamp 13 Sleeve 20 Blow-out bulb Reversing switch lever 14 Groove SPECIFICATIONS Model DHP459 Concrete 13 mm Steel 13 mm Capacities Wood 38 mm Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw High (2) 0 –...
  • Page 5: Functional Description

    Do not touch the bit or the workpiece immedi- Charge the battery cartridge once in every six ately after operation; they may be extremely hot months if you do not use it for a long period of and could burn your skin. time.
  • Page 6: Operation

    Switch action (Fig. 3) CAUTION: • Always set the ring correctly to your desired mode CAUTION: mark. If you operate the tool with the ring positioned • Before inserting the battery cartridge into the tool, halfway between the mode marks, the tool may be always check to see that the switch trigger actuates damaged.
  • Page 7: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then for use with your Makita tool specified in this manual. increase the speed gradually. Release the switch trigger The use of any other accessories or attachments might as soon as the clutch cuts in.
  • Page 8 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill Model No./Type: DHP459 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Page 9: Spécifications

    11 Graduation 18 Embout Lampe 12 Flèche 19 Orifice d’aération Levier de l’inverseur 13 Manchon 20 Poire soufflante SPÉCIFICATIONS Modèle DHP459 Béton 13 mm Acier 13 mm Capacités Bois 38 mm Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Élevé...
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    Assurez-vous toujours de travailler en position Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est stable. sérieusement endommagée ou complètement Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit épuisée. La batterie peut exploser au contact du élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas. feu.
  • Page 11 Dispositif de protection de la batterie (Fig. 2) Changement de vitesse (Fig. 6) L’outil et sa batterie sont dotés d’un dispositif de ATTENTION : protection. dispositif coupe automatiquement • Mettez toujours le levier de changement de vitesse l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de service parfaitement sur la bonne position.
  • Page 12 Pose du crochet (Fig. 9) Vissage (Fig. 13) Le crochet est pratique pour accrocher temporairement Tournez d’abord la bague de changement de mode, de l’outil. Il peut être posé d’un côté ou de l’autre de l’outil. sorte que la flèche du corps de l’outil pointe sur le Pour poser le crochet, insérez-le dans la rainure du symbole .
  • Page 13: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger agréé, exclusivement avec des pièces de rechange l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de...
  • Page 14: Technische Daten

    11 Teilstrich 18 Einsatz Elektronikschalter 12 Pfeil 19 Lüftungsschlitz Lampe 13 Werkzeugaufnahme 20 Ausblaspipette Drehrichtungsumschalter 14 Führungsnut TECHNISCHE DATEN Modell DHP459 Beton 13 mm Stahl 13 mm Kapazitäten Holz 38 mm Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Stark (2) 0 –...
  • Page 15 Achten Sie stets auf sicheren Stand. Versuchen niemals, Akku Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann keine Personen darunter aufhalten. im Feuer explodieren. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
  • Page 16 Akku-Schutzsystem (Abb. 2) • Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter stets auf die Maschine und Akku sind mit einem Schutzsystem Neutralstellung, wenn Maschine nicht ausgestattet. Dieses System schaltet benutzen. Stromversorgung der Maschine automatisch ab, um die Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Akku-Lebensdauer zu verlängern. Drücken Seite Die Maschine schaltet sich während des Betriebs...
  • Page 17: Montage

    MONTAGE Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Elektronikschalter. Üben Sie VORSICHT: keinen übermäßigen Druck auf die Maschine aus. • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie Maschine stets, dass...
  • Page 18: Wartung

    Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Emissionswert abweichen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Kundendienstzentren unter ausschließlicher...
  • Page 19 ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schlagbohrschrauber Modell-Nr./Typ: DHP459 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:...
  • Page 20: Dati Tecnici

    18 Punta Lampadina 12 Freccia 19 Apertura di ventilazione Leva interruttore di inversione 13 Manicotto 20 Pompetta soffiatrice DATI TECNICI Modello DHP459 Cemento 13 mm Acciaio 13 mm Capacità Legno 38 mm Vite per legno 6 mm x 75 mm...
  • Page 21: Descrizione Funzionale

    Accertarsi piedi siano appoggiati Non usare una batteria danneggiata. saldamente. 10. Seguire le norme locali relative al modo di Accertarsi che non ci siano persone sotto disfarsi della batteria. quando si usa l’utensile in luoghi alti. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Tenere saldamente l’utensile. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
  • Page 22 Cambiamento di velocità (Fig. 6) • Sovraccarico: L’utensile viene usato in un modo che causa un suo ATTENZIONE: assorbimento anormalmente alto di corrente. • Mettere sempre leva cambio velocità In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile e completamente sulla posizione corretta. Se si fa fermare l’accessorio applicativo che ha causato il funzionare l’utensile con la leva di cambio velocità...
  • Page 23: Funzionamento

    Installazione del gancio (Fig. 9) Operazione di avvitamento (Fig. 13) Il gancio è comodo per appendere temporaneamente Girare per prima cosa l’anello di cambio modalità azione l’utensile. Esso può essere installato su entrambi i lati in modo che la freccia sul corpo dell’utensile sia puntata dell’utensile.
  • Page 24: Manutenzione

    • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione dell’utensile elettrico può differire dal valore di devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita emissione dichiarato a seconda dei modi in cui viene autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 25: Technische Gegevens

    11 Koppelaanduiding 18 Schroefbit Trekkerschakelaar 12 Pijlteken 19 Ventilatiesleuven Lamp 13 Klembus 20 Blaasbalgje Omkeerschakelaar 14 Groef TECHNISCHE GEGEVENS Model DHP459 Beton 13 mm Staal 13 mm Capaciteiten Hout 38 mm Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Hoog (2) 0 –...
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide bodem Gebruik nooit een beschadigde accu. staat. 10. Volg bij het wegwerpen van de accu de Let bij het werken op hoge plaatsen op dat er plaatselijk geldende voorschriften. zich niemand recht onder u bevindt. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Page 27 Snelheid kiezen (Fig. 6) In dit geval laat u de trekkerschakelaar van het gereedschap los en verhelpt u de oorzaak van de LET OP: overbelasting nadat het werktuig gestopt is. Vervolgens • Zet de snelheidskeuzeknop altijd volledig naar de juiste drukt u de trekkerschakelaar opnieuw in om weer te stand.
  • Page 28 Om de ophanghaak te bevestigen, steekt u die in één Plaats de punt van het schroefbit in de schroefkop en groeven weerszijden oefen wat druk uit op het gereedschap. Start het gereedschapshuis en zet u de haak met een schroef gereedschap langzaam en verhoog dan geleidelijk de vast.
  • Page 29: Optionele Accessoires

    LET OP: ENH101-16 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Alleen voor Europese landen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van EU-Verklaring van Conformiteit andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke voor persoonlijke verwonding.
  • Page 30: Especificaciones

    18 Punta de atornillar Lámpara 11 Graduaciones 19 Aberturas de ventilación Interruptor inversor 12 Flecha 20 Soplador 13 Manguito ESPECIFICACIONES Modelo DHP459 Cemento 13 mm Acero 13 mm Capacidades Madera 38 mm Tornillo para madera 6 mm x 75 mm...
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando el caso de que esté dañado seriamente o ya no utilice la herramienta en lugares altos. sirva en absoluto. El cartucho de batería puede Sujete la herramienta firmemente.
  • Page 32: Montaje

    • No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si • Utilice el interruptor inversor solamente después de el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será que la herramienta se haya parado completamente. Si porque no está siendo insertado correctamente. cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá...
  • Page 33: Operación

    Instalación o desmontaje de la punta de atornillar No aplique más presión cuando el agujero se atasque o la broca (Fig. 8) con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar Gire el manguito hacia la izquierda para abrir las garras la herramienta sin ejercer presión, y después saque del mandril.
  • Page 34: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados ADVERTENCIA: para su uso con la herramienta Makita especificada en • La emisión de vibración durante la utilización real de la este manual. El uso de cualquier otro accesorio o herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión...
  • Page 35 ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Modelo N°/Tipo: DHP459 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 36 Lâmpada 11 Graduação 19 Ventilação Alavanca do interruptor de 12 Seta 20 Soprador inversão 13 Manga ESPECIFICAÇÕES Modelo DHP459 Cimento 13 mm Aço 13 mm Capacidades Madeira 38 mm Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Alta (2) 0 –...
  • Page 37: Importantes Instruções De Segurança

    Conselhos para manter a máxima vida útil da Certifique-se sempre que possui uma base firme. bateria Certifique-se de que ninguém está por baixo Carregue bateria antes esteja quando usa a ferramenta em locais elevados. completamente descarregada. Segure a ferramenta firmemente. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e Mantenha mãos...
  • Page 38 Mudança de velocidade (Fig. 6) • Sobrecarga: A ferramenta é operada de modo que a obriga a puxar PRECAUÇÃO: uma corrente anormalmente elevada. • Regule sempre a alavanca de mudança de velocidade Nesta situação, solte o gatilho do interruptor na completamente para a posição correcta.
  • Page 39 Coloque a ponta da broca de aparafusar na cabeça do devem ser executados pelos Centros de assistência parafuso e aplique pressão na ferramenta. Inicie a autorizados da Makita, utilizando sempre peças de ferramenta lentamente e depois aumente gradualmente substituição Makita.
  • Page 40 Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para Declaração de conformidade CE utilização com a ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de outros acessórios ou peças declaramos a(s)
  • Page 41 17 Bitholder Afbryderknap 11 Graduering 18 Bit Lampe 12 Pil 19 Åbning Omløbsvælger 13 Muffe 20 Udblæsningskugle SPECIFIKATIONER Model DHP459 Beton 13 mm Stål 13 mm Kapaciteter Træ 38 mm Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Høj (2) 0 – 1 500 –1...
  • Page 42 FUNKTIONSBESKRIVELSE 10. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Vær påpasselig med at forhindre FORSIGTIG: inhalering af støv og hudkontakt. Følg materiale- • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er leverandørens sikkerhedsdata. taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 43 Tænding af lampen (Fig. 4) Indstilling af drejningsmomentet (Fig. 7) Drejningsmomentet kan indstilles i 16 trin ved at man FORSIGTIG: drejer justeringsringen, så gradueringerne står ud for • Se ikke ind i lyset eller direkte ind i lyskilden. pilen på maskinen. Drejningsmomentet er minimum, når tænde lampen, skal...
  • Page 44 Drej først ringen til ændring af funktionsmåde, så pilen PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og på maskinen peger på mærket. Indstil justeringsringen justering kun udføres af et Makita Service Center med til det rigtige momentniveau for Deres arbejde. Fortsæt anvendelse af original Makita udskiftningsdele. derefter som følger.
  • Page 45 Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau (L ): 82 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau (L ): 93 dB (A) Maskinens betegnelse: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Akku-slagskruetrækkerbor...
  • Page 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Σκανδάλη διακόπτης 11 Διαβαθμίσεις 18 Μύτη Λυχνία 12 Βέλος 19 Άνοιγμα εξαερισμού Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 13 Χιτώνιο 20 Φυσερό ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DHP459 Τσιμέντο 13 χιλ Ατσάλι 13 χιλ Ικανότητες Ξύλο 38 χιλ Ξυλόβιδα 6 χιλ x 75 χιλ Κοχλίας...
  • Page 47 Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές μπαταρίας σε τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. κανένας από κάτω. Μη...
  • Page 48 Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρίας πλήρως ΠΡΟΣΟΧΗ: μέχρι να μην βλέπετε την κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη • Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το από...
  • Page 49 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 7) Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης σε ΠΡΟΣΟΧΗ: 16 βήματα αν περιστρέψετε το δακτύλιο ρύθμισης με • Το εργαλείο/μύτη υφίσταται ξαφνική και ισχυρή δύναμη τρόπο ώστε οι διαβαθμίσεις του να ευθυγραμμίζονται με περιστροφής...
  • Page 50 να • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για οπισθοχωρήσει. Πάντως, το εργαλείο ενδέχεται να χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται οπισθοχωρήσει έξω από την οπή απότομα, αν δεν το στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Page 51 ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. μοντέλου/Τύπος: DHP459 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Το...
  • Page 52 Anahtar tetik 12 Ok 19 Havalandırma deliği Lamba 13 Kovan 20 Toz üfleme aparatı Ters dönüş mandalı 14 Oluk ÖZELLİKLER Model DHP459 Beton 13 mm Çelik 13 mm Kapasiteler Tahta 38 mm Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası...
  • Page 53 Makineyi çalışır durumda bırakmayın. Makineyi Aletin gücünün zayıfladığını fark ettiğiniz zaman sadece elinizde iken çalıştırın. daima kullanmayı durdurarak batarya kartuşunu Kullanılan ucu veya iş parçasını işlemden hemen şarj edin. sonra ellemeyin; bunlar çok sıcak olup derinizi Tam şarjlı bir batarya kartuşunu asla tekrar şarj yakabilir.
  • Page 54 NOT: DİKKAT: • Sıcaklığa duyarlı koruma ve düşük voltaj koruması • Oku daima istediğiniz mod işaretine tam olarak sadece alet yıldız işaretli bir batarya ile kullanıldığında ayarlayın. Halka işaretleri arasında yarı uygulanır. pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. Anahtar işlemi (Şek. 3) Sıkma torkunun ayarlanması...
  • Page 55 • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Matkap ucunu vida başına yerleştirin ve alete basınç Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. uygulayın. Aleti yavaş hızda başlatın, hızı dereceli olarak Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka artırın.
  • Page 56 Ses basınç seviyesi (L ): 82 dB (A) Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Ses güç seviyesi (L ): 93 dB (A) beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Belirsizlik (K): 3 dB (A) Makine Adı: Kulak koruyucusu takın Akülü Darbeli Matkap Tornavida Model No./Tipi: DHP459...

Table of Contents