Page 1
Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass 65001242 Issue 3 Owner’s Installation, Installations-, Betriebs- Manuel d’installation, Manual de Instalación, Guida all’installazione, Bruksanvisning för Operation & Basic und Wartungshandbuch de fonctionnement Operación y Servicio all’uso e alla installation, drift Servicing Manual et d’entretien manutenzione och service...
9.1 Condizioni di garanzia delle forniture 9.1 GEWÄHRLEISTUNG und 9.1 Limites de garantie et Conditions de Lewmar 9. Garantia Limitada LIEFERBEDINGUNGEN VON LEWMAR Fourniture par Lewmar 9.1 Garantia Limitada y Condiciones de Suministro de Lewmar Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 2...
Lewmar product you will be provided et leurs performances. Vous êtes comprobado. Los productos Lewmar le Lewmar si è sicuri di anni di affi dabile beprövade prestanda. En produkt från Jahre ein erstklassiger Service zur with many years of outstanding assuré...
Classifi cation Societies and Lewmar Alle Zertifi zierungs- und Klassifi zierungs Les sociétés de classifi cation et la société Las Sociedades de Clasifi cación y Lewmar Le norme di sicurezza, gli enti require that a vessel at anchor must Gesellschaften sowie auch Lewmar bestehen Lewmar exigent que les navires à...
• Ce produit nécessite une installation par • Det här ankarspelet skall kopplas in dann konsultieren Sie bitte einen engineer. un électricien qualifi é. av kvalifi cerad elektriker. geeigneten Fachmann. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 5...
Für Austausch- und de garantie. Pour les pièces de su proveedor o en la web de Lewmar. hos din återförsäljare eller på vår rivolgersi al rivenditore locale o visitare Ersatzteile wenden sie sich an ihren remplacement, contactez votre il sito Lewmar.
Ankermanövers aufnehmen muss. deck thickness of 25mm (1”), 1. Lewmar conseille un pont d’une de krafter och den belastning som Es muss entsprechend kräftig und stabil supone recuperar el ancla.
Ankerkasten führt zu can cause jamming. engendrer des blocages. fallutrymme kan leda till att causa di bloccaggio della catena e verklemmen und verknoten des kättingen kommer i beknip. di possibili rotture della conchiglia. Ankergeschirres / der Ankerkette. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 8...
Ende ein. Die Bolzen besitzen guindeau plana, lo más cerca posible de la nicht zentrische Flächen zum base del Molinete. Schlüsselansatz. Drehen sie die Bolzen mit der Schlüsselfl äche nahe zur Deckseinheit der Ankerwinde hin ein. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 9...
5200. NE PAS UTILISER un adhésif/ ANVÄND INTE mastic permanent, ex. 5200. permanenttätningsmedel, Verwenden sie NIEMALS permanente No use un adhesivo permanente såsom t ex 5200. Klebstoffe/Dichtmaterialien. / sellador, por ejemplo. 5200. Zum Beispiel 5200. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 10...
• Les illustrations sont basées sur le • Bilder på Pro-Sport. Ankerkette/-leine • Illustrazioni per modello Pro-Sport. modèle Pro-Sport. • For safety and performance Lewmar • Las ilustraciones estan basadas en • Av säkerhetsskäl rekommenderar vi • Abbildungen zeigen Pro-Sport recommends the use of matched •...
4.1 Scelta dei cavi 4.1 Kabeldimensionering câble électrique. cable eléctrico Lewmar recommends the installer Lewmar rät dringend zur ausschließlichen Lewmar raccomanda di affi darsi Vi rekommenderar att installations- Verwendung von Versorgungs- und source and install cable that meets Lewmar recommande que la source Lewmar recomienda la instalación...
Siehe Anleitungen für drahtlose control remoto inalámbrico para más manuale del comando per i dettagli information. Voir les instructions de télécommande Fernbedienungen. detalles de cableado. delle connessioni. sans fi l pour les détails de câblage. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 13...
• Cavi del comando: • Brytarkabelns tvärsnittsarea: • La section du fi l de l’interrupteur: 1.5 mm (16 AWG) 1.5mm² (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG)” 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm 1.5 mm (16 AWG) Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 14...
• Cavi del comando: • Brytarkabelns tvärsnittsarea: • La section du fi l de l’interrupteur: 1.5 mm (16 AWG) 1.5mm² (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm 1.5 mm (16 AWG) Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 15...
• Cavi del comando: • Brytarkabelns tvärsnittsarea: • La section du fi l de l’interrupteur: 1.5 mm (16 AWG) 1.5mm² (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm 1.5 mm (16 AWG) Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 16...
2. Frigör ankarstoppen och sätt i dem Trommel zum Auskuppeln der presente sul coperchio del barbotin fi no 2. Libérer l’ancre et insérer la clé Lewmar 2. Suelte las mordazas de bloqueo 2. Release any anchor locks Lewmar-veven i capstandrivningen.
Agire nel rispetto innerhalb des Ankermanövers. wrench in to the capstan drive cap. 2. Insérer la clé Lewmar dans l’écrou Lewmar en la parte superior del göras utan risk. Vrid medurs för delle norme di sicurezza locali.
Vergewissern sie sich, dass die que l’embrayage soit verrouillé. 2. Suelte las mordazas del ancla y 12-millimeters fyrkanttapp i safe insert the Lewmar wrench or a Verifi care che la frizione sia serrata, Kupplung angezogen und eingerückt seguros cuando se inserte la llave standard 12mm ( ”) drive rachet...
Kupplung gelöst und die l’ancora non sarà recuperata utan att capstandrivningen kopplas in. de transmission du barbotin. Verholwinde kann separat genutzt werden. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 20...
7 zu 1 der Kettentiefe zu Tauwerk. • Longueur de mouillage: À titre essere sempre almeno 1/7 del totale en el ancla. indicatif, il est recommandé de cima+catena. larguer 7 fois la hauteur d’eau. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 21...
Var försiktig så att du inte andas in Ausblasen sie den Staub der koldammet. Kohlebürsten mit einer Fußpumpe oder ähnlichem. Achten sie darauf, dass der Staub nicht eingeatmet wird! Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 22...
återmonterar Kettennuss bringen sie einen sehr dünnen contacto. barbotin e cono frizione. konan och kabelaret. Fettfilm auf die Kontaktfl ächen. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 23...
Lewmar Ihre Lewmar Grosshändler in Verbindung suministrado con el molinete o contactar sul manuale di bordo originale o medföljde ankarspel eller kontakta en...
Peso versione solo barbotin Protezione elettrica Normal Total vikt Modell Drivalternativ Motor Normal max dragkraft Max linhastighet Normal arbetslast Kretsbrytare driftström Endast kabelar m/min ft/min Pro-Series 700 Pro-Series 1000 1000 Pr-Fish 700 Pro-Fish 1000 1000 Pro-Sport 62.5 137.5 Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 30...
Liegt Spannung am Motor an? • Controllare la tensione in entrata Wenn ja und trotzdem nicht in Betrieb, al motore. Se presente: verifi care o dann ist der Motor fehlerhaft. sostituire il motore. Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass | 31...
Produkte hinsichtlich der vom Käufer bezweckten Nutzung, des warranty to be excluded, then such warranty, if permitted by that iii Lewmar shall not be liable in any way for Product failure, or any Verantwortung des Käufers. Lewmar übernimmt keine Haftung im Gebrauchs, der Art oder der befriedigenden Qualität der Produkte.
Lewmar qui a fourni le produit ou à Lewmar Limited, Notifi cación de una petición para servicio bajo esta garantía f. des conditions supérieures aux specifi cations de performance du f.
Lewmarförsäljare som effettuata dalla Lewmar); fi nale al punto di vendita Lewmar che ha fornito il prodotto od alla f. förhållanden som ligger utanför produktens driftspecifi kationer levererat produkten eller till Lewmar Limited på Southmoor Lane, e.
Need help?
Do you have a question about the pro-sport series and is the answer not in the manual?
Questions and answers