Bosch PHG 500-2 Original Instructions Manual

Hot air gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_BUCH-1348-001.book Page 1 Tuesday, January 25, 2011 1:58 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X70 (2011.01) T / 90 WEU
WEU
PHG
500-2 | 600-3 | 630 DCE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHG 500-2

  • Page 1 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 1 Tuesday, January 25, 2011 1:58 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500-2 | 600-3 | 630 DCE 1 609 929 X70 (2011.01) T / 90 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 3 Tuesday, January 25, 2011 1:51 PM PHG 630 DCE PHG 630 DCE PHG 500-2 PHG 600-3 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 4 PVC (soft) 1 609 201 809 PVC (soft) 400 °C 1 609 201 810 260 °C LDPE 1 609 201 811 LDPE 250 °C 1 609 201 797 1 609 201 798 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 Ø 40 mm 1 609 390 453 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 6: Deutsch

    Beim Arbeiten entstehende dig auskühlen, bevor Sie es wegpacken. Die Gase und Dämpfe sind häufig ge- heiße Düse kann Schaden anrichten. sundheitsschädlich. Lassen Sie das eingeschaltete Elektrowerk- zeug nicht unbeaufsichtigt. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Haar- 3 Ablagefläche trockner. 4 Ein-/Ausschalter mit Luftmengen- und Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in Temperaturregler (PHG 500-2/PHG 600-3) feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, 5 Ein-/Ausschalter mit Luftmengenregler verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- (PHG 630 DCE) schalter.
  • Page 8: Technische Daten

    Zeit in der Kaltluftstufe I laufen. Einschalten Luftmenge und Temperatur regeln (PHG 500-2/PHG 600-3) PHG 500-2: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 in Stellung I oder II. Mit dem Ein-/Ausschalter 4 können Sie zwischen verschiedenen Luftmengen- und Temperatur- PHG 600-3: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 kombinationen wählen:...
  • Page 9 10 °C, bis die Taste losgelassen Schrauben Sie den Wärmeschutz 2 entgegen wird oder die maximale bzw. minimale Tempera- dem Uhrzeigersinn ab bzw. im Uhrzeigersinn tur erreicht ist. wieder auf. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 10 Lack von Fenstern entfernen (siehe Bild B) Verwenden Sie unbedingt die Glasschutzdü- se 9 (Zubehör). Es besteht Glasbruchgefahr. Auf profilierten Flächen können Sie den Lack mit einem passenden Spachtel abheben und mit einer weichen Drahtbürste abbürsten. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Gemäß der Europäischen Richtlinie www.bosch-pt.com 2002/96/EG über Elektro- und Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung setzung in nationales Recht müs- von Produkten und Zubehören.
  • Page 12: English

    Damaged cables in- crease the risk of an electric shock. Do not expose the power tool to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Specifications

    4 On-/Off switch with air-volume regulator possible shock hazard and should never be in- and temperature control serted into a mains socket elsewhere. (PHG 500-2/PHG 600-3) 5 On/Off switch with air-volume regulator (PHG 630 DCE) Product Description and 6 Button for temperature control...
  • Page 14: Technical Data

    220 V. PHG 500-2/PHG 600-3: Press the On/Off switch Switching On 4 to position 0. PHG 500-2: Press the On/Off switch 4 to posi- PHG 630 DCE: Press the On/Off switch 5 to tion I or II. position 0.
  • Page 15 English | 15 Setting the Air Flow and Temperature Briefly pressing the temperature-control button (PHG 500-2/PHG 600-3) 6 at the respective position increases or de- creases the temperature by 10 °C. Prolonged With the On/Off switch 4, you can select be-...
  • Page 16 Heat up plastic pipes as well as connections be- tween pipe pieces especially careful to prevent damage. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Maintenance And Service

    For safe and proper working, always keep Australia, New Zealand and Pacific Islands the machine and ventilation slots clean. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. If the machine should fail despite the care taken Power Tools in manufacturing and testing procedures, repair...
  • Page 18 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Fax: +63 (2) 870 3870 People’s Republic of China matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Bosch Service Center: 567, Bin Kang Road 9725-27 Kamagong Street Bin Jiang District 310052 San Antonio Village Hangzhou, P.R.China...
  • Page 19 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Only for EC countries: Fax: +66 (2) 2 38 47 83 According to the European Guide- Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 line 2002/96/EC for Waste Electri- Bangkok 10501, Thailand cal and Electronic Equipment and Bosch Service –...
  • Page 20: Français

    à la santé. plètement refroidir avant de le stocker. La buse brûlante peut causer des dégâts. Ne pas laisser l’outil électroportatif mis en marche sans surveillance. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21 4 Interrupteur Marche/Arrêt avec régulateur placement humide est inévitable, utiliser d’air et de température une alimentation protégée par un dispositif (PHG 500-2/PHG 600-3) à courant différentiel réduit (RCD). L’usage 5 Interrupteur Marche/Arrêt avec régulateur d’un RCD réduit le risque d’un choc électri- de quantité...
  • Page 22 électroporta- tif. Les outils électroportatifs marqués Arrêt 230 V peuvent également fonctionner sur PHG 500-2/PHG 600-3 : Poussez l’interrupteur 220 V. Marche/Arrêt 4 dans la position 0. Mise en marche PHG 630 DCE : Poussez l’interrupteur Mar- PHG 500-2: Poussez l’interrupteur Marche/Ar-...
  • Page 23 Français | 23 Réglage du débit d’air et de la température Pour augmenter la température, appuyez sur la (PHG 500-2/PHG 600-3) touche de réglage de la température 6 sur « + », pour réduire la température, appuyez sur « – ».
  • Page 24 Montez la buse réductrice 13 (accessoire). Choisissez le diamètre de la gaine thermorétrac- table 14 (accessoire) en fonction de la pièce à travailler (par ex. cosse de câble). Chauffez la gaine thermorétractable uniformément. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 : Brasage tendre (voir figure G) www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Pour le brasage par points, montez la buse ré- disposition pour répondre à vos questions con- ductrice 13, pour le brasage de tuyaux, montez cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Page 26 électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Español | 27

    Una boquilla ca- liente puede causar daños. No deje desatendida la herramienta eléctri- ca conectada. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 28 (PHG 500-2/PHG 600-3) diferencial. La aplicación de un fusible dife- 5 Interruptor de conexión/desconexión con rencial reduce el riesgo a exponerse a una regulador del caudal de aire descarga eléctrica.
  • Page 29 PHG 500-2/PHG 600-3: Desplace el interruptor Conexión de conexión/desconexión 4 a la posición 0. PHG 500-2: Desplace el interruptor de co- PHG 630 DCE: Desplace el interruptor de co- nexión/desconexión 4 a la posición I o II. nexión/desconexión 5 a la posición 0.
  • Page 30 30 | Español Regulación del caudal y de la temperatura del Para aumentar la temperatura pulse la tecla de aire (PHG 500-2/PHG 600-3) ajuste de la temperatura 6 sobre el símbolo “+”, para reducir la temperatura, pulse sobre “–”. El interruptor de conexión/desconexión 4 le...
  • Page 31 Vaya introduciendo la varilla de soldar 11 y deje rramienta eléctrica y póngase guantes de penetrarla en la ranura de manera que se vaya protección al efectuar el cambio. Podría formando un cordón uniforme. quemarse con la boquilla caliente. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 32: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S.A. de C.V. Antes de cualquier manipulación en la he- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 de la toma de corriente.
  • Page 33 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 33 Tuesday, January 25, 2011 1:51 PM Español | 33 Argentina Eliminación Robert Bosch Argentina S.A. Recomendamos que las herramientas eléctri- Av. Córdoba 5160 cas, accesorios y embalajes sean sometidos a C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires un proceso de recuperación que respete el me- Atención al Cliente...
  • Page 34: Português

    Ferramentas eléctricas são perigo- sas se forem utilizadas por pessoas inesperi- entes. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 4 Ligar-desligar com regulador de quantidade de ar e com regulador de temperatura cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- (PHG 500-2/PHG 600-3) cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- bo for danificado durante o trabalho. Cabos 5 Interruptor de ligar-desligar com regulação...
  • Page 36 220 V. Nível l/min Ligar PHG 500-2: Premir o interruptor de ligar-desli- gar 4 para a posição I ou II. PHG 600-3: Premir o interruptor de ligar-desli- gar 4 para a posição I, II ou III. Reduzir a quantidade de ar p.ex. quando não de- PHG 630 DCE: Premir o interruptor de ligar-des- sejar que a área em volta da peça a ser trabalha-...
  • Page 37 Ao aquecer adesivos é possível se- tido contrário dos ponteiros do relógio ou atar- parar a união ou remover o excesso de adesivo. raxar no sentido dos ponteiros do relógio. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 38 água. Frequentemente a distinção externa entre tubulações de água e de gás é muito difícil. Tubulações de gás não devem ser aquecidas de modo algum. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Apenas países da União Europeia: tram-se em: www.bosch-pt.com De acordo com a directiva euro- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece péia 2002/96/CE para aparelhos com prazer todas as suas dúvidas a respeito da eléctricos e electrónicos velhos, compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- e com as respectivas realizações...
  • Page 40: Italiano

    Gas e vapori prodotti durante il la- Non lasciare mai senza custodia l’elettrou- voro sono spesso dannosi per la tensile acceso. salute. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 (PHG 500-2/PHG 600-3) correnti di guasto. L’uso di un interruttore di 5 Interruttore avvio/arresto con regolatore sicurezza per correnti di guasto riduce il ri- quantità...
  • Page 42 Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V Spegnimento possono essere collegati anche alla rete di PHG 500-2/PHG 600-3: Premere l’interruttore 220 V. avvio/arresto 4 in posizione 0. Accensione PHG 630 DCE: Premere l’interruttore avvio/ar- PHG 500-2: Premere l’interruttore avvio/arresto...
  • Page 43 Italiano | 43 Regolazione della quantità d’aria e della Regolazione della temperatura (PHG 630 DCE) temperatura (PHG 500-2/PHG 600-3) La temperatura è regolabile solamente negli sta- Con l’interruttore avvio/arresto 4 è possibile di aria calda II e III. Nello stadio aria fredda I la scegliere tra differenti combinazioni di quantità...
  • Page 44 Molti prodotti adesivi (p.es. etichette adesive) diventano morbidi con il calore. In caso di colla riscaldata è possibile staccare giunzioni oppure togliere materiale adesivo superfluo. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Bosch. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- zione dell’elettroutensile! Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 46 Solo per i Paesi della CE: consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Conformemente alla direttiva eu- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap- sizione per rispondere alle domande relative parecchiature elettriche ed elet- all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi...
  • Page 47: Nederlands | 47

    Het hete mondstuk schadelijk voor de gezondheid. kan schade veroorzaken. Draag werkhandschoenen en raak het hete Laat het ingeschakelde elektrische gereed- mondstuk niet aan. Er bestaat verbrandings- schap niet onbeheerd. gevaar. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 48 4 Aan/uit-schakelaar met regelaar luchthoe- gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha- veelheid en temperatuur kelaar vermindert het risico van een elektri- (PHG 500-2/PHG 600-3) sche schok. 5 Aan/uit-schakelaar met luchtvolumeregelaar Gebruik het elektrische gereedschap niet (PHG 630 DCE) met een beschadigde kabel.
  • Page 49 220 V worden gebruikt. lopen. Inschakelen Luchthoeveelheid en temperatuur regelen PHG 500-2: Duw de aan/uit-schakelaar 4 in (PHG 500-2/PHG 600-3) stand I of II. Met de aan/uit-schakelaar 4 kunt u kiezen uit PHG 600-3: Duw de aan/uit-schakelaar 4 in verschillende combinaties van luchthoeveelheid stand I, II of III.
  • Page 50 Draai de warmtebescherming 2 tegen de wijzers minimale temperatuur is bereikt. van de klok in los en met de wijzers van de klok mee weer vast. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Veel lijmsoorten (bijvoorbeeld stickerlijm) wor- den door warmte zacht. Als de lijm verwarmd is, kunt u verbindingen losmaken of overtollige lijm verwijderen. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 52 Wijzigingen voorbehouden. fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 53: Dansk | 53

    Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøjet eller der ikke har gennemlæst disse instrukser, be- nytte el-værktøjet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 54 4 Start-/stop-kontakt med luftmængde- og gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi- temperaturregulator gede ledning og træk netstikket ud, hvis (PHG 500-2/PHG 600-3) ledningen beskadiges under arbejdet. Be- 5 Start-stop-kontakt med luftmængderegulator skadigede ledninger øger risikoen for elek- (PHG 630 DCE) trisk stød.
  • Page 55 Start Reducér luftmængden f.eks., hvis omgivelserne for et emne ikke skal varmes alt for meget op el- PHG 500-2: Tryk start-stop-kontakten 4 i stilling ler hvis et let emne evt. kan forskyde sig på I eller II. grund af luftstrømmen.
  • Page 56 Tilfør svejsetråden 11 og lad den løbe ind i spal- Den optimale temperatur til den enkelte anven- ten, så der opstår en vulst. delse finder man bedst frem til ved at prøve sig frem. Start altid med et lavt temperaturtrin. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Vandledninger optøs (se Fig. F) Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Kontrollér før opvarmningen, at der rent med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- faktisk er tale om en vandledning. Det er se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 58: Svenska

    är förtrogna med dess användning eller arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för inte läst denna anvisning. Elverktygen är far- elstöt. liga om de används av oerfarna personer. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59 3 Ställyta 4 Strömställare Till/Från med regulator för Bullerinformation luftmängd och temperatur Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. (PHG 500-2/PHG 600-3) Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå underskri- der i typiska fall 70 dB(A). Tekniska data Varmluftpistol PHG 500-2...
  • Page 60 220 V. Inkoppling Steg l/min PHG 500-2: Tryck strömställaren 4 till läget I eller II. PHG 600-3: Tryck strömställaren 4 till läget I, II eller III. Minska luftmängden t.ex. om arbetsstyckets PHG 630 DCE: Tryck strömställaren 5 till läget I, omgivning inte får upphettas eller om risk finns...
  • Page 61 Tillför svetstråden 11 och låt den löpa in i spal- efter materialets beskaffenhet. På vilket avstånd ten så att en jämn sträng uppstår. munstycket ska hållas är beroende av aktuellt material. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 62 Värm upp krympslangen jämnt. servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Upptining av vattenledningar (se bild F) Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Kontrollera före uppvärmning att det verkli- det gäller frågor beträffande köp, användning gen är en vattenledning. Man kan ofta inte och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 63: Norsk | 63

    Elektroverktøy er farlige risikoen for elektriske støt. når de brukes av uerfarne personer. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuk- tighet. Dersom det kommer vann i et elektro- verktøy, øker risikoen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 64 Støyinformasjon 3 Frastillingsflate Måleverdier for lyden funnet i henhold til 4 På-/av-bryter med luftmengde- og tempera- EN 60745. turregulering (PHG 500-2/PHG 600-3) Det typiske lydtrykknivået for elektroverktøyet 5 På-/av-bryter med luftmengderegulering er mindre enn 70 dB(A). (PHG 630 DCE) Tekniske data...
  • Page 65 220 V. Reduser luftmengden f.eks. når omgivelsen Innkobling rundt et verktøy ikke skal varmes for sterkt opp PHG 500-2: Trykk på-/av-bryteren 4 til stilling I eller hvis et lett arbeidsstykke kan forskyves av eller II. luftstrømmen.
  • Page 66 I alle arbeidseksemplene unntatt «Fjerning av krympeslangen jevnt opp. lakk fra vinduer» kan du arbeide uten tilbehør. Men bruk av foreslåtte tilbehørsdeler forenkler arbeidet og øker kvaliteten på resultatene ve- sentlig. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Sett vinkeldysen 15 (tilbehør) på. Varm alltid www.bosch-pt.com opp tilfrosne steder fra kanten og innover mot Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- midten. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Varm opp kunststoffrør og forbindelser mellom tilbehør.
  • Page 68: Suomi

    Sähkötyöka- rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. luista aiheutuu vaara, jos niitä käyttää koke- Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun maton henkilö. vaaraa. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 3 Jalusta mukaan. 4 Ilmamäärän- ja lämpötilansäätimellä varus- tettu käynnistyskytkin Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänen- (PHG 500-2/PHG 600-3) painetaso on alle 70 dB(A). 5 ON-/OFF-kytkin, ilmamäärän säädin (PHG 630 DCE) Tekniset tiedot Kuumailmapuhallin PHG 500-2...
  • Page 70 220 V verkoissa. kolmessa portaassa. Käynnistys Asento l/min PHG 500-2: Paina käynnistyskytkin 4 asentoon I tai II. PHG 600-3: Paina käynnistyskytkin 4 asentoon I, II tai III. PHG 630 DCE: Paina käynnistyskytkin 5 asen- Pienennä ilmamäärä esim., kun työkappaleen toon I, II tai III.
  • Page 71 Vie hitsauslanka 11 sauman kohdalle ja anna sen riippuen. upota paikalleen niin että lopputuloksena on ta- Tapauskohtaisesti paras lämpötila on selvitettä- sainen palko. vä kokeilemalla. Aluksi on aina paras valita alhai- nen lämpötila. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 72 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- kennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Page 73 να περιμένετε να κρυώσει τελείως πριν το ουργούνται συχνά ανθυγιεινά διαφυλάξετε. Το καυτό ακροφύσιο μπορεί να αέρια και ανθυγιεινές αναθυ- προκαλέσει ζημιά. μιάσεις. Μην αφήσετε ανεπιτήρητο το ηλεκτρικό εργαλείο όταν αυτό λειτουργεί. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 74 4 Διακόπτης ON/OFF με ρύθμιση Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε θερμοκρασίας και ποσότητα αέρος υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε (PHG 500-2/PHG 600-3) να χρησιμοποιήσετε έναν προστατευτικό 5 Διακόπτης ON/OFF με ρυθμιστή όγκου αέρα διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση...
  • Page 75 PHG 630 DCE: Πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 Θέση σε λειτουργία στη θέση 0. PHG 500-2: Πατήστε το διακόπτη ON/OFF 4 στη PHG 600-3/PHG 630 DCE: Όταν θα έχετε θέση I ή II. εργαστεί με το ηλεκτρικό εργαλείο για πολλή...
  • Page 76 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 76 Tuesday, January 25, 2011 1:51 PM 76 | Eλληνικά Ρύθμιση ποσότητας αέρος και θερμοκρασίας Ρύθμιση θερμοκρασίας (PHG 630 DCE) (PHG 500-2/PHG 600-3) Η θερμοκρασία ρυθμίζεται μόνο στις βαθμίδες Με το διακόπτη ON/OFF 4 μπορείτε να επιλέξετε θερμού αέρα II και III. Στη βαθμίδα ψυχρού αέρα...
  • Page 77 στο καυτό ακροφύσιο ή από τον καυτό αέρα. εξάρτημα). Διαφορετικά μπορεί να σπάσει το τζάμι. Από επιφάνειες διατομής [προφίλ] πρέπει να ανασηκώνετε τη λάκα με μια κατάλληλη σπά- τουλα και ακολούθως να βουρτσίζετε με μια μαλακή βούρτσα. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 78 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ανάλογα με το υπό κατεργασία τεμάχιο (π.χ. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο πέδιλο καλωδίου). Ζεστάνετε τη θερμοσυσταλτή συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. σωλήνωση ομοιόμορφα. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Ξεπάγωμα σωλήνων νερού (βλέπε εικόνα F) και...
  • Page 79 και ανταλλακτικών. συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο Ελλάδα δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα Robert Bosch A.E. άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται Ερχείας 37 ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό 19400 Κορωπί – Αθήνα προς το περιβάλλον.
  • Page 80 Elektrikli el aleti deneyim- hemen prizden çekin. Hasarl koblolar siz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda tehlike- elektrik çarpma tehlikesini art r r. lidir. 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 3 B rakma yüzeyi tespit edilmektedir. 4 Hava miktar ve s cakl k regülatörlü açma/kapama şalteri Elektrikli el aletinin A-değerlendirmeli ses bas n- (PHG 500-2/PHG 600-3) c seviyesi tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür. 5 Debi ayarl açma/kapama şalteri (PHG 630 DCE) Teknik veriler...
  • Page 82 220 V ile de çal şt r labilir. kademede ayarlayabilirsiniz: Açma Kademe lt/dak PHG 500-2: Açma/kapama şalterini 4 I veya II konumuna itin. PHG 600-3: Açma/kapama şalterini 4 I, II veya III konumuna itin. PHG 630 DCE: Açma/kapama şalterini 5 I, II Örneğin bir iş...
  • Page 83 12 (her ikisi de aksesuar) tak n. Kaynaklanacak iş parças ve kaynak teli 11 (aksesuar) ayn malzemeden olmal d r (örneğin her ikisi de PVC). Kaynak yeri temiz ve yağs z olmal d r. Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11)
  • Page 84: Türkçe

    Su borular n n yumuşat lmas (Bak n z: Şekil F) www.bosch-pt.com Her s tma işleminden önce s tt ğ n z boru- Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nun gerçekten bir su borusu olup olmad ğ n nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar kontrol edin.
  • Page 85 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪد ﴍاء، اﺳﺘﺨﺪاﻡ، ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG500_ar_1609929X70_001.indd 85 PHG500_ar_1609929X70_001.indd 85 25.01.2011 17:40:12...
  • Page 86 ‫)ﺗﻮاﺑﻊ(. اﺑﺪأ ﺑﺘﺴﺨﲔ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﳌﺘﺠﻤﺪة داﺋﲈ ﻣﻦ‬ ‫رﻛﺐ اﳌﻨﻔﺚ اﻟﺰاﻭﻱ‬ .‫اﻟﻄﺮﻑ ﺑﺎﲡﺎﻩ اﳌﻨﺘﺼﻒ‬ ‫ﺗ ﹸ ﺴﺨ ﹼ ﻦ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻠﺪاﺋﻨﻴﺔ ﻭأﻳﻀﺎ اﻟﻮﺻﻼت ﺑﲔ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺤﺬر ﺷﺪﻳﺪ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ إﺗﻼﻓﻬﺎ‬ 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools PHG500_ar_1609929X70_001.indd 86 PHG500_ar_1609929X70_001.indd 86 25.01.2011 16:47:04 25.01.2011 16:47:04...
  • Page 87 ‫اﻹﻃﻔﺎء‬ ‫ﺛﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﺗﻌﺮض درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻬﺪﻭﻑ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﳌﺪة‬ ‫: اﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ PHG 600-3/PHG 500-2 ‫. إﻥ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻬﺪﻭﻑ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﺑﲔ أﺳﻬﻢ ﺧﻔﺎﻗﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫إﻟﯽ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻭﻫﻲ ﻻ ﺗﺘﻐﲑ ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﲔ ﻫﺎﺗﲔ‬...
  • Page 88 .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﱰﻛﲔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻜﻤﻴﺔ اﳍﻮاء ﻭدرﺟﺔ اﳊﺮارة‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ‬ (PHG 500-2/PHG 600-3) ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎت اﻟﺼﻮت ﺣﺴﺐ‬ EN 60745 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻜﻤﻴﺔ اﳍﻮاء‬ ‫( ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺎدة ﻋﻦ‬...
  • Page 89 ‫إﻥ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﲑة إﻥ ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﺑﻼ‬ .‫ﺧﱪة‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻌﺎد اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﻄﺎر ﻭاﻻﺑﺘﻼﻝ. إﻥ ﺗﴪب‬ ‫اﳌﺎء إﻟﯽ داﺧﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭث اﻟﺼﺪﻣﺎت‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG500_ar_1609929X70_001_7.indd 89 PHG500_ar_1609929X70_001_7.indd 89 25.01.2011 15:10:49...

This manual is also suitable for:

Phg 600-3Phg 630 dce

Table of Contents