ATIKA VT32Z Original Instructions Manual
ATIKA VT32Z Original Instructions Manual

ATIKA VT32Z Original Instructions Manual

Thatcher / lawn aerator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

VT 32 Z
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Αραιωτής - εξαερωτής χλοοτάπητα
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşină de afânat solul / Pentru aerisirea gazonului
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –
Prezračevalnik za travnate površine
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Vertikutierer / Rasenlüfter
Thatcher / Lawn aerator
Scarificateur / Aérateur de gazon
Култиватор / тревната
Vertikutátor / Provzdušňovač půdy
Vertikalskærer / plænelufter
Möyhentäjä / nurmikkotuulettaja
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Mélyszellőztető / Gyeplevegőztető
Kultivator / Prozračivač travnjaka
Scarificatore / Arieggiatore
Kultivator / plenlufter type
Verticuteerder / gazonluchter type
Wertykulator / aerator typu
Vertikalskärare / Gräsmatteluftare
Vertikutátor / Prevzdušňovač trávy
Rahljalnik zemlje /
Seite – 15
Page 16 – 23
Page 24 – 32
Стр. 33 – 41
Резервни части
Str 42 – 49
Side 50 – 57
Side 58 – 65
Σελίδα 66 – 74
oldal 75 – 82
Strana 83 – 90
Pagina 91 – 99
Side 100 – 107
Blz. 108 – 115
Reserveonderdelen
Stronie 116 – 124
pag. 125 – 132
Sidan 133 – 140
Strana 141 – 148
Náhradné dielce
149 – 156
Stran

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA VT32Z

  • Page 1 VT 32 Z Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite – 15 Thatcher / Lawn aerator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 16 – 23 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 24 –...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 7 Haus- und Nutztiere aus dem digen und zum Kontakt mit Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gefahrenbereich fernhalten. stromführenden Teilen führen. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Augen- und Ge- 59227 Ahlen – Germany hörschutz tragen. Ahlen, 19.09.2011...
  • Page 8 Verletzungsgefahr der Hände und Füße, wenn Sie in die Nähe oder unter die rotierenden Teile gelangen. Verletzungsgefahr der Finger und Hände bei Montage- und Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Reinigungsarbeiten an der Vertikutierwalze. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Wegschleudern von Steinen und Erde.
  • Page 9 Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Perso- Schieben Sie das Gerät während des Betriebes immer vor- nen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind und wärts. Ziehen Sie es nicht zu sich hin oder hinter sich her. wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
  • Page 10 Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Ma- terial der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit die- Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzielen, sem Material überzogen sein. befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung. Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritz- wassergeschützt sein.
  • Page 11 Netzanschluss Vor dem Einstellen der Arbeitstiefe: − Gerät ausschalten Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Span- − Stillstand der Walze abwarten nung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Steck- Stellen Sie die Arbeitstiefe ein, indem Sie den Schalter für dose an.
  • Page 12 Vibrationen ü ü Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibrationen Lüften ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensystem oder an Blutgefäßen auftreten. Mit der Lüfterwalze (teilweise Sonderzubehör) kann das Gerät Sie können die Vibrationen reduzieren: als Rasenlüfter zur Beseitigung von Gras und Moos sowie zur durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs eingesetzt wer- Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einlegen)
  • Page 13 Lösen Sie die Sechskantmutter (b) und nehmen Sie die Abdeckkappe (c), den Flansch (d), die Messer (43) und die Dis- tanzringe (e) von der Achse ab. Netzstecker ziehen. Wenden Sie die Messer oder setzten Sie neue ein und bauen Sie die Walze in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Messer nur Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- im ganzen Satz, um eine Unwucht zu vermeiden!
  • Page 14 ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung: − Gerät ausschalten − Stillstand der Walze abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kein Strom oder Stromausfall Stromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen Gerät läuft nicht.
  • Page 15 Model VT 32 Z Baujahr siehe letzte Seite Netzspannung / Fre- Motorleistung P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz quenz Absicherung 10 A träge Leerlaufdrehzahl n 3100 min –1 Arbeitstiefe Vertikutierer Arbeitsbreite 32 cm -10 – 4 mm in 4 Stufen Arbeitstiefe Rasenlüfter -4 –...
  • Page 16: Table Of Contents

    Measured level of the acoustic output L 98.6 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output L 103 dB (A). Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, management...
  • Page 17: Residual Risks

    Risk injury of hands and feet if they come close to or under the rotating parts. Risk of injury of fingers and hands during assembly and Threatened hazard or hazardous situation. Not cleaning activities on the scarifier drum. observing this instruction can lead to injuries or cause Stones and soil may be thrown off.
  • Page 18: Electrical Safety

    − ear protection (Sound intensity level at workplace can − transporting the device to and from the work area exceed 85 dB (A)) Wear suitable work clothes: Switch the machine off and remove the mains plug from the − do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can catch socket when −...
  • Page 19: Assembly

    Do never connect a damaged cable to the mains. Do not touch Installing the aerator drum - optional accessory a damaged cable before it is disconnected from the mains. A damaged cable may cause contact with live parts. Before exchanging the drums: Do not use any defective connection cables.
  • Page 20: Setting The Work Depth

    Vibration Motor protection The motor is equipped with a protective circuit breaker and If persons who have blood circulation problems are too often switches off automatically in case of overloading. After a cooling- exposed to vibrations damages to the nervous system or to blood down break (approx.
  • Page 21: Working With The Lawn Aerator

    Spring replacement To replace the springs, proceed as follows: Aerating Remove the screws (30) on the bearing seat (29) using the supplied installation wrench (45). With the aerator drum (optional accessory, if applicable) the Remove the aerator drum (40). device can be used as lawn aerator to remove grass and moss as .
  • Page 22 Before each fault clearance − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy no power Check power supply, power socket and fuse Device doesn't start protection Extension cable defect...
  • Page 23: Description Of Device / Spare Parts

    Type / Model VT 32 Z Year of construction see last page Mains voltage / Mains Motorrating P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz frequency Mains fuse 10 A inert No-load speed n 3100 min –1 Work depth scarifier Working width 32 cm...
  • Page 24 Porter un dispositif Conservation de la documentation technique : de protection de ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 l'ouïe et des yeux. 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, le gérant...
  • Page 25 Risque de blessures des mains et pieds en proximité ou en dessous des éléments en rotation. Risque de blessures des doigts et des mains pendant les Danger imminent ou situation dangereuse. interventions de montage et de nettoyage sur le rouleau de L’inobservation de ces indications génère des risques de scarification.
  • Page 26 Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres Procéder avec une précaution particulière lorsque vous personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux domestiques, changez la direction du déplacement en pente. et lorsque vous changez la zone de travail. Gardez la distance de sécurité imposée par la poignée. Ne laissez jamais l’a sans surveillance.
  • Page 27 dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Sécurité électrique Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. RN-F) avec une section d’au moins 1,5 mm²...
  • Page 28 é é Branchement au secteur Avant de régler la profondeur de travail : arrêter l'équipement Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension attendre l’arrêt complet du rouleau indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à...
  • Page 29 Vibrations Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »). Lorsque les personnes atteintes de troubles cardio-vasculaires sont exposées trop souvent aux vibrations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaisseaux sanguins. ’...
  • Page 30 vérifier l’état des lames avant chaque utilisation. Si nécessaire, faire affûter les lames par un expert ou les remplacer par des lames neuves. Retirer la fiche de la prise de courant avant de Les lames peuvent être retournées. Procéder de la façon transporter la machine suivante pour retourner les lames: Même lorsque le moteur est arrêté, le rouleau peut être...
  • Page 31 é é Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt complet du rouleau − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire Absence de courant Vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise...
  • Page 32 é é Modèle VT 32 Z Année de construction voir la dernière page Tension d’alimentation / Puissance du moteur P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 3100 min –1 Profondeur de travail...
  • Page 33 Съдържание Обем на доставката Декларация за съответствие След разопаковане проверете съдържанието на Обем на доставката кашона за: Разрешено време за работа пълнота  Символични означения на уреда евентуални повреди при транспорта.  Символи в ръководство за експлоатация • 1 предварително монтиран уред Употреба...
  • Page 34 остатъчни рискове поради конструкцията, обусловена от целта Символи в ръководство за експлоатация на употреба на уреда. Остатъчните рискове могат да бъдат минимизирани, когато Грозяща опасност или опасна ситуация. „указанията за безопасност” и „употребата по предназначение“, Неспазването на тези указания може да доведе до както...
  • Page 35 Лица с ограничени физически, сензорни или умствени Погрижете се най-вече върху наклонени повърхности или способности или без опит и/или знания не бива да мокра трева за безопасен стоеж и по всяко време пазете обслужват уреда, освен ако те не са под контрола на лице, равновесие.
  • Page 36 Електрическа безопасност Да се използват само оригинални резервни части. Използването на други резервни части може да доведе до Изпълнение на електрическата съединителна линия в злополуки с ползвателя. За произтичащите от това щети съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с разрез на производителят...
  • Page 37 Развъртете цилиндричните болтове (30) на лагерната Двигателна защита сглобка (29) с доставения монтажен ключ (45). Двигателят е съоръжен със защитен прекъсвач и се изключва Повдигнете култивиращия валяк на мястото на лагера и го автоматично при претоварване. След пауза от около 15 извадете.
  • Page 38 − всички винтови съединения да са здраво затегнати • При работа по склонове заставайте винаги напречно на наклона, внимавайте за стабилен, сигурен стоеж. Не − в обсега на работа да няма хора или животни култивирайте на много стръмни склонове. − да бъде осигурено безпрепятствено отклоняване за Вас •...
  • Page 39 Почистете корпуса, най-вече вентилационните отвори от Т е х н и ч е с к а п о д д р ъ ж к а Т е х н и ч е с к а п о д д р ъ...
  • Page 40 Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − да бъде изключен уредът − изчакайте окончателното спиране на валяка − да се извади щепселът за електрическата мрежа След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Неизправност Възможна...
  • Page 41 Т е х н и ч е с к и д а н н и Т е х н и ч е с к и д а н н и Модел VT 32 Z Година на производство виж последна страница Мрежово...
  • Page 42: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    Měřená hladina hlučnosti L 98,6 dB (A). očí a sluchu. Zaručená hladina hlučnosti L 103 dB (A). Archivace technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, jednatel společnosti...
  • Page 43 Nebezpečí zranění prstů nebo ruky při montáži válce nebo é á é á Číštění vertikutátoru. Odmršťování kamenů a zeminy. Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Ohrožení el.proudem při použití vadného el.přípoje. Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění Ohrožení el.proudem při dotyku částí stroje, které jsou pod nebo věcné...
  • Page 44 Noste vhodný pracovní oděv: Stroj vypněte a odpojte od proudu vždy při: − neužívejte široké oděvy, tělesné ozdoby, které by mohly být − Opravách pohyblivými částmi stroje zachyceny. − Údržbě a čištění − pevné boty nebo holínky s nesmykovou podrážkou −...
  • Page 45 Poškozený přívodní kabel nikdy nepřipojujte k síti Připevněte držáky záchytného vaku na háky v krytu el.energie.Rovněž se poškozeného kabelu nedotýkejte je-li (kapotě)stroje) připojen k síti.Poškozený kabel může způsobit el.spojení s vodivými částmi stroje. š ň í š ň í Montáž válce - zvl.příslušenství...
  • Page 46 Držte ruce a nohy vždy v bezpečné vzdálenosti od Vypnutí roujících částí. Uvolněte madlo vypínače-vrátí se automaticky do výchozí polohy. Vibrace Ochrana motoru Motor je vybaven ochranným vypínačem, který vypne při přetížení Jestliže osoby s poruchami krevního oběhu jsou delší dobu motoru.
  • Page 47 á š ň č á á š ň č á Výměna per (pružin) Jestliže měníte pera postupujte takto. Provzdušnění Uvolněte šrouby(31) v osazení ložiska (30). Použijte dodaný montážní klíč. S provzdušňovacím válcem (zvl. příslušenství) působí stroj na Vyjměte provzdušňovací válec (41). odstranění...
  • Page 48 ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte zastavení válce − vytáhněte vidlici ze zásuvky Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění Chyba v přívodu el.proudu proud Zkontrolujte přívod proudu,...
  • Page 49 á á Model VT 32 Z Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1400 W S6 – 40% Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Pojistka 10 A pomalé Otáčky naprázdno n 3100 min –1 Pracovní hloubka -10 –...
  • Page 50 2000/14/EF – Tillæg V Målt lydeffektniveau L 98,6 dB (A) Garanteret lydeffektniveau L 103 dB (A) Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, foretningsven...
  • Page 51 Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og materielle skader. Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse Fare for kvæstelser på hænder og fødder hvis de kommer i henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle nærheden eller under roterende dele. skader.
  • Page 52 Anvend personligt beskyttelsesudstyr: − transporterer apparatet til og fra arbejdsområdet − Beskyttelsesbriller Sluk for skæremaskinen og tag netstikket ud af stikkontakten − Høreværn (støjemissionsniveau på arbejdspladsen kan ved: − reparationsarbejde overskride 85 dB (A) Anvend egnet arbejdstøj: − Vedligeholdelses- og rengøringsarbejde −...
  • Page 53 Sørg for beskyttelse mod elektrisk stød. Undgår berøring af Montering af e – delvist specialtilbehør jordede dele (f. eks. rør, varmeapparater, komfurer, køleskabe etc.) Inden valserne udskiftes: Kontroller forlængerledningen regelmæssigt og udskift den i − Frakobl. apparatet tilfælde af beskadigelser. −...
  • Page 54 Hold hænder og fødder altid på sikker afstand fra det Frakobling roterende værktøj. Slippes kontaktgrebet, vender den automatisk tilbage til udgangsposition. Vibrationer Motorbeskyttelse Når personer med kredsløbsforstyrrelser for ofte udsættes for vibrationer, kan der opstå skader på centralnervesystemet eller Motoren er forsynet med en sikkerhedsafbryder og kobler blodkar.
  • Page 55 æ æ Udskiftning af fjedre For at udskifte fjedrene, gør følgende: Luftning Løsn cylinderskruerne (30) på lejet (29) ved hjælp af den Med luftervalsen (delvist tilbehør) kan apparatet anvendes medfølgende monteringsnøgle (45) . som plænelufter til fkernelse af græs og mos og til afskæring af Træk luftervalsen (40) ud.
  • Page 56 Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl apparatet − Vent til valsen holder stille − træk netstikket Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning ingen strøm kontroller strømforsyningen, stikdåse og sikringer Apparatet kører ikke forlængerledning beskadiget kontroller forlængerledning, udskift straks defekt...
  • Page 57 Modelbetegnelse VT 32 Z Produktionsår se sidste side Netspænding / Motoreffekt P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Netfrekvens Sikring 10 A forsinket Leerlaufdrehzahl n 3100 min –1 Arbejdsdybde Arbejdsbredde 32 cm -10 – 4 mm i 4 trin vertikalskæring Volumen Arbejdsdybde plænelufter...
  • Page 58 2000/14/EY–liite V kuulonsuojaa. 98,6 dB (A). Mitattu äänen tehotaso L Taattu äänen tehotaso L 103 dB (A). Teknisten asiakirjojen säilytys: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, Toimitusjohtaja...
  • Page 59 Sormien ja käsien loukkaantumisvaara möyhennystelaan ä ö ä ö suoritettavien asennus- ja puhdistustöiden yhteydessä. Kivien ja mullan poissinkoaminen. Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden ohjeiden Virran aiheuttamat vaarat, jos käytät epäasianmukaisia laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia sähköisiä liitäntäjohtoja. vahinkoja. Jännitettä...
  • Page 60 Älä ruiskuta laitetta vedellä (sähkövirta aiheuttaa vaaroja). Huomioi ympäristövaikutukset: Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten − Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä. ulottumattomissa. Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: − Älä käytä konetta vesisateessa. − Tarkasta huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä − Älä työskentele uima-altaiden puutarhalampien...
  • Page 61: Työntöaisa

    Irrota laakeri-istukassa (29) olevat lieriöruuvit (30) mukana Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annettava olevalla asennusavaimella (45). toimiluvan saaneen sähkömiehen meidän Nosta möyhennystelaa laakeripesässä ja vedä se ulos. asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia määräyksiä, Vedä laakeri-istukka (29) möyhennystelasta ja työnnä se erityisesti suojatoimenpiteitä on noudatettava. tuuletustelan laakerin päälle (a).
  • Page 62: Työsyvyyden Säätö

    Värinä ö ä ä ö ö ä ä ö J os henkilöt, joilla on verenkiertohäiriöitä, altistuvat liian usein Ennen työsyvyyden säätöä: värähtelylle, voi heillä ilmaantua vauriota hermojärjestelmässä tai − Pysäytä laite. verisuonissa. − Odota että tela pysähtyy Voit vähentää värähtelyä: Käyttämällä...
  • Page 63: Työskentely Nurmikkotuulettajan Kanssa

    ö ö Jousien vaihto Jousien vaihdossa toimi seuraavasti: Tuulettaminen Irrota laakeri-istukassa (30) olevat ruuvit (31) mukana olevalla asennusavaimella (47). Tuuletustelalla (osittain erikoisvaruste) laitetta voidaan käyttää Ota tuulettajatela (41) ulos. nurmikon tuulettajana ruohon ja sammalen poistoon sekä Irrota kuusiomutteri (b) ja vedä laippa (d), suojakansi (f) ja matalajuurisen villikasvuston katkaisuun.
  • Page 64 ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälkeen käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus ei virtaa tarkista virransyöttö, pistorasia, sulake Laite ei toimi.
  • Page 65 Malli VT 32 Z Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Verkkojännite / Moottorin teho P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Verkkotaajuus Tyhjäkäyntikierrrosnopeus Varoke 10 A hidas 3100 min –1 Työleveys 32 cm Työsyvyys möyhentäjä -10 – 4 mm 4:n askelin Nurmikkotuulettajan -4 –...
  • Page 66: Atika Gmbh & Co. Kg

    Εγγυημένη στάθμη πίεσης θορύβου L 103 dB (A). κατοικίδια ζώα να βρίσκονται κινούμενα εξαρτήματα. Φύλαξη των τεχνικών εγγράφων: εκτός της επικίνδυνης περιοχής. ATIKA GmbH & Co. KG – Τεχνικό γραφείο – Schinkelstr. 97 59227 Φοράτε Ahlen – Germany προστατευτικά όρασης και ακοής.
  • Page 67 Σ ύ μ β ο λ α σ τ ο ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς Υ π α ρ κ τ ο ί κ ί...
  • Page 68 Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον εργασίας και δώστε ιδιαίτερη Μην κάνετε τροποποιήσεις στην ταχύτητα περιστροφής του προσοχή σε πιθανούς κινδύνους, τους οποίους θα κινητήρα, καθώς υπάρχει σύστημα ελέγχου για τη μέγιστη δυσκολευτείτε να ακούσετε εξαιτίας του θορύβου από τον ασφαλή ταχύτητα λειτουργίας, το οποίο προστατεύει τον κινητήρα.
  • Page 69 τους. Σε αυτά τα εξαρτήματα, συμπεριλαμβάνεται και ο Όταν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε σάκος συλλογής, εάν χρησιμοποιείται. μόνο καλώδια σύνδεσης τα οποία φέρουν ειδική έγκριση και − Κάντε έλεγχο για βλάβες ή φθορές στα εξαρτήματα. Για την σήμανση για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Μην...
  • Page 70 Σ ά κ ο ς σ υ λ λ ο γ ή ς – π ρ ο α ι ρ ε τ ι κ ό ε ξ ά ρ τ η μ α Ε ν ε ρ γ ο π ο...
  • Page 71 την απομάκρυνση βρύων και το κόψιμο της άγριας βλάστησης με Προτεινόμενο βάθος εργασίας: Θέση μικρές ρίζες. Γρασίδι που κόβεται τακτικά, μαλακό έδαφος, 3 / 4 Προκειμένου να μεγαλώσει σωστά το γκαζόν κατά την περίοδο χωρίς πέτρες της άνοιξης, η απορρόφηση νερού, αέρα και θρεπτικών Γρασίδι...
  • Page 72 Προκειμένου να μεγαλώσει σωστά το γκαζόν κατά την περίοδο Αλλάξτε θέση στις λάμες ή τοποθετήστε καινούργιες και, στη της άνοιξης, η απορρόφηση νερού, αέρα και θρεπτικών συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το τύμπανο, ακολουθώντας τα συστατικών θα πρέπει να αυξηθεί. Προτείνουμε την εξαέρωση του παραπάνω...
  • Page 73 - Μετά από κάθε χρήση, ψεκάστε τα μεταλλικά μέρη με ένα Α π ο θ ή κ ε υ σ η Α π ο θ ή κ ε υ σ η φιλικό προς το περιβάλλον λιπαντικό, που προσφέρει αντιδιαβρωτική προστασία. Αποσυνδέστε...
  • Page 74 Τεχνικά στοιχεία Τύπος / Μοντέλο VT 32 Z Eτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Χαρακτηριστικά κινητήρα Τάση / Συχνότητα 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz κεντρικής τροφοδοσίας Ασφάλεια κεντρικής Ταχύτητα χωρίς φορτίο 10 A αδρανής 300 min –1 τροφοδοσίας...
  • Page 75 Mért hangteljesítményszint L 98,6 dB (A). Garantált hangteljesítményszint L 103 dB (A). Szem- és hallásvédelmet A műszaki iratok őrzésének helye: viselünk. ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – D-59227 Ahlen - Schinkelstraße 97 – Németország Ahlen, 2011.19.09. A. Pollmeier, Vállalatvezetés...
  • Page 76 Szerelési és tisztítási munkák végzésekor fennáll a veszélye, hogy á ú ó ó á ú ó ó megsérülnek az ujjak és a kéz a mélyszellőztető hengeren. A gép követ és a földet erővel eldobhatja. Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. Az itt Balesetet okozhat a villanyáram egy szabálytalan csatlakoztatás olvasható...
  • Page 77 Viseljen munka közben megfelelő munkaruhát: − a készüléket a munkaterületre/munkaterületről elszállítja − ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó A gépet kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozódugót az alábbi gépalkatrész beránthatja esetekben: − csúszásgátló talppal ellátott erős lábbelit vagy csizmát −...
  • Page 78 Ne használjon repedt fűrészláncot vagy olyat, amelyik már alakját Felfogó zsák – részben külön megvásárolandó tartozék változtatta. Húzza fel a (38) felverődés védőt és tartsa ebben a helyzetében. Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha megsérült, Erősítse rá a gyűjtőzsák (39) tartóját a (31) ház kampójára. cseréltesse ki.
  • Page 79 A nyírás megkezdése előtt győződjék meg róla, hogy Bekapcsolás − a munkaeszköz és a csapszeg nem kopott vagy sérült-e. Kissé billentse maga felé a mélyszellőztetőt úgy, hogy az elülső Kiegyensúlyozatlanság elkerülésére kopott vagy sérült kerekei a talaj felett legyenek. munkaeszközt és csapszeget csak teljes készletben szabad Nyomja meg az biztonsági gombot és tartsa benyomva.
  • Page 80 • Amikor rézsűn dolgozik, mindig az emelkedőre merőlegesen álljon A késeket meg lehet fordítani. A kések megfordításához járjon el és ügyeljen a szilárd, biztos állásra. Ne dolgozzon különösen az alábbiak szerint: meredek lejtőkön. A mellékelt (45) szerelőkulcs segítségével oldja ki a (29) •...
  • Page 81 á á á á Soha ne használjon zsírt! Húzza ki a csatlakozódugót. A fogókengyelt le lehet hajtani, így a készülék tárolásához kisebb helyre van szükség. Ehhez annyira oldja ki  A használaton kívüli készülékeket őrizze száraz, elzárt a (6) csillagfogantyús csavarokat, hogy a (2) fogókengyelt le helyiségben, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.
  • Page 82 ű ű lásd az utolsó oldalon Modell VT 32 Z Gyártási év Hálózati feszültség / Motorteljesítmény P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Hálózati frekvencia Üresjárati fordulatszám Lebiztosítás 10 A lomha 3100 min –1 Mélyszellőztető Munkaszélesség 32 cm -10 –...
  • Page 83: Atika Gmbh & Co. Kg - Technisches Büro - Schinkelstr. 97

    Izmjerena razina zvučnog učinka L 98,6 dB (A). Zagarantirana razina zvučnog učinka L 103 dB (A). Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.11 A. Pollmeier, voditelj poslova...
  • Page 84 Opasnost od struje, kod uporabe neadekvatnih priključnih električnih vodova. Dodirivanje dijelova pod naponom kod otvorenih električnih Prijeteća opasnosti ili opasna situacija. Nepridržavanje elemenata. ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili voditi Oštećivanje sluha kod dugotrajnijih radova bez zaštite sluha. oštećenju stvari.
  • Page 85 Uzmite u obzir utjecaje okoline: − kad kultivatorom udarite o neku prepreku. − Uređaje ne upotrebljavati u vlažnoj ili mokroj okolini. Stroj ne poprskati vodom. (Izvor opasnosti: električna struja). − Uređaj ne izlažite kiši. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece.
  • Page 86 elektrotehničkog stručnjaka ili jednog od naših servisnih Opustite valjkaste vijke (30) na sjedištu ležaja (29) mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u montažnim ključem isporučenim s uređajem (45) . odnosu na zaštitne mjere. Podignite valjak kultivatora na osloncu ležaja i izvucite ga. Svucite sjedište ležaja (29) s valjka uređaja za rahljenje i Oštećene mrežne priključne vodove mora izmijeniti gurnite ga na ležaj (a) valjka za prozračivanje.
  • Page 87 Vibracije možete smanjiti: š š uporabom jakih i toplih radnih rukavica skraćivanjem radnog vremena (za vrijeme rada više dugih Prije podešavanja radne dubine: prekida) - isključite stroj Ako vam oticaju prsti, ako se osjećate loše ili ako su Vaši prsti - Pričekajte da se valjak zaustavi ukočeni, posjetite liječnika.
  • Page 88 Da bi u proljeće mogla narasti zdrava trava, potrebno je povećati Opustite šestobridnu maticu (b) i skinite prirubnicu (d) i količinu vode i hranjivih tvari u području korijenja. Preporučujemo kapicu za pokrivanje (f) i jedan segment (g) sa osovine. da travu prozračujete u intervalima od 6 – 8 tjedna. Umetnite nove opruge (44) i zatim opet sastavite valjak Da bi se postigao dobar rezultat rada i produžio vijek trajanja obrnutim redoslijedom.
  • Page 89 ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − Pričekajte da se valjak zaustavi − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje nema struje Provjeriti opskrbu strujom, utičnicu, osigurač Uređaj ne radi.
  • Page 90 č č Model VT 32 Z Godina gradnje vidi posljednju stranicu Mrežni napon / Mrežna Snaga motora P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz frekvencija Broj okretaja praznog hoda Osiguranje 10 A tromo 3100 min –1 Radna širina 32 cm Radna dubina kultiviranja...
  • Page 91 Livello di potenza sonora garantita L 103 dB (A). Indossare occhiali e Conservazione dei documenti tecnici: cuffie di protezione. ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, amministratore...
  • Page 92: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Pericolo di lesioni alle mani e ai piedi se vengono avvicinati o ’ ’ messi sotto le parti rotanti. Pericolo di lesioni alle dita e alle mani durante gli interventi di Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La montaggio e pulizia effettuati sul rullo dello scarificatore. mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare Proiezione di pietre ed erba.
  • Page 93 − occhiali di protezione Attenzione! L’utensile è ancora in funzione! non frenare manualmente l’utensile. − protezione dell’udito (il livello di pressione acustica sul posto Accertarsi che la protezione antiurto sia chiusa e/o che il sacco di lavoro può superare gli 85 dB (A)) di raccolta sia posizionato (in parte accessorio speciale).
  • Page 94: Montaggio

    In caso d’uso di una bobina per cavi, svolgere completamente il e interruttore-spina cavo. Non passare con l’apparecchio sul cavo di prolunga. Aprire la copertura dell’interruttore di sicurezza (3). Accertarsi che il cavo si trovi in una posizione sicura dietro Spingere la combinazione interruttore-spina sul manico (2), in l’operatore.
  • Page 95: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    Esempio: profondità di lavoro impostata 4 passare alla profondità 3 Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti. L’apparecchio è dotato di un circuito di sicurezza che Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a quanto impedisce un’accensione involontaria.
  • Page 96: Manutenzione E Pulizia

    • Fare attenzione a non sovraccaricare lo scarificatore. I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto. In caso di sovraccarico, il numero di giri del motore Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare diminuisce e il rumore del motore cambia.
  • Page 97: Possibili Guasti

    Non utilizzare solventi (benzina, alcool, ecc.) per le parti in  In caso di stoccaggio prolungato (ad es. durante l’inverno), plastica, in quanto possono danneggiarle. accertarsi che l’apparecchio sia protetto dal gelo e dalla corrosione. Durante gli interventi sulle lame indossare ...
  • Page 98: Dati Tecnici

    Guasto Possibile causa Eliminazione Vibrazioni insolite Lama di taglio danneggiata o smussata si veda “Sostituzione delle lame” Profondità di lavoro eccessiva Impostare una profondità di lavoro più bassa Prato troppo alto Falciare il prato prima della scarificatura Risultato di scarificatura non Profondità...
  • Page 99 ’ ’ Pos. Denominazione Pos. Denominazione ordinazione ordinazione Dispositivo antitrazione del cavo Copriruota Ø 30 mm 380950 381620 Manico 381602 Rullo scarificatore con lame 380967 Combinazione interruttore-spina (VDE) Aertura dell’azionamento 380951 Combinazione interruttore-spina (CH) Sede del cuscinetto 380946 380947 Vite 3,9 x 19 Vite a testa cilindrica M 5 x 16 380998 380979...
  • Page 100: Atika Gmbh & Co. Kg

    Samsvarsvurderingsprosess: 2000/14/EF - Vedlegg V. hørselsvern. Målt lydeffektnivå L 98,6 dB (A) Garantert lydeffektnivå L 103 dB (A) Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Tyskland Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, forretningsfører...
  • Page 101 Det er fare for at man skader fingre og hender ved monterings- og rengjøringsarbeid på kultivatorvalsen. Slynging av steiner og jord. Fare ved strøm ved bruk av elektriske stikkledninger som ikke Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du er intakt. ignorerer disse anvisningene,...
  • Page 102 Ikke arbeid med maskinen når du er barbent eller har lette avbrudd). sandaler. − når kultivatoren begynner å vibrere på en uvanlig måte. Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene − når du har støtt på et hinder. − Ikke bruk trimmeren i fuktige og våte omgivelser. Du må...
  • Page 103 Kople til trimmeren via en feilstrømsvernebryter (30 mA). Hvis apparatet skal brukes som plenlufter, må kultivatorvalsen (27) byttes ut mot viftevalsen (40). Den elektriske tilkoplingen hhv. reparasjoner på maskinenes Løsne sylinderskruene (30) på lagerfestet (29) med den elektriske deler må kun utføres av en faglært elektriker eller vedlagte monteringsnøkkelen (45).
  • Page 104 Vibrasjoner Hvis personer med forstyrrelser i blodomløpet utsettes for Før innstilling av arbeidshøyden: vibrasjoner for ofte, kan det oppstå skader på nervesystemet eller − slå av maskinen. på blodkarene. − Vent til valsen står helt stille Du kan redusere vibrasjonene: ved bruk av tykke, varme arbeidshansker Still inn arbeidsdybden ved at du skyver bryteren til forkortelse av arbeidstiden (ta flere lange pauser)
  • Page 105 For at en sunn plen skal kunne utvikle seg i løpet av våren er det Løsne sekskantmutteren (b) og fjern flensen (d), nødvendig å øke opptaket av vann-, luft- og næringsstoff i vernehetten (f) og et segment (g) fra asken. rotområdet.
  • Page 106 Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vent til valsen står helt stille − Trekk ut nettpluggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke alle sikkerhetsinnretninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Ingen strøm eller strømbrudd Sjekk strømforsyning, stikkontakt og sikring Trimmeren går ikke.
  • Page 107 Pos. Betegnelse Betegnelse Pos. Betegnelse Betegnelse Kabel-trekkavlastning Hjulforkledning 380950 381620 Grepsbøyle Kultivatorvalse kompl. med kniver 381602 380967 Bryter-støpsel-kombinasjon (VDE) Drevåpning 380951 Bryter-støpsel-kombinasjon (CH) Lagerfeste 380946 380947 Skrue 3,9 x 19 Sylinderskrue M 5 x 16 380998 380979 Kabelholder 380953 Stjernegrepskrue Løpehjul Ø...
  • Page 108: 59227 Ahlen - Germany

    Gegarandeerd geluids-niveau L 103 dB (A). zone verwijderd houden. geleidende delen leiden. Bewaring van de technische documenten: Ogen beschermen ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany gehoorbescher- ming dragen. Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, management...
  • Page 109 Verwondingsgevaar van de handen en voeten, wanneer u in de buurt of onder de roterende delen geraakt. Verwondingsgevaar van de vingers en handen bij montage- en Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet reinigingswerkzaamheden aan de verticuteerwals. opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of Wegslingeren van stenen en aarde.
  • Page 110 Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. − de verticuteerder kantelt − Veiligheidsbril − vlakken die niet met gras zijn beplant, oversteekt − Gehoorbeschermer dragen (geluidsdrukniveau aan de − het toestel naar en van het werkbereik weg transporteert werkplaats kan 85 dB (A) overschrijden). Schakel de machine uit en neem de steker uit het stopcontact Draag de juiste werkkleding.
  • Page 111 Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet geschikt Sluit de afdekking en bevestig de schakelaar met behulp van de is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De 2 meegeleverde schroeven (4). steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken. Bevestig de kabel aan de 2 meegeleverde kabelhouders Beschermt u zich tegen elektrische slag.
  • Page 112 onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen door de klantenservice. Het toestel bezit een veiligheidsschakeling die een Contoleer het volgende voordat u gaat werken: onopzettelijk inschakelen voorkomt. U mag de machine niet gebruiken voordat u deze Start het toestel pas dan, wanneer u het op een gazonvlakte gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft met lage groeihoogte heeft neergezet.
  • Page 113 Om zich ervan te verzekeren dat het toestel in een veilige Bij overbelasting daalt het motortoerental, het werktoestand is, controleer het toestel regelmatig op duidelijke motorgeluid verandert zich. gebrekken zoals Stop en laat de schakelaargreep los. − losse bevestigingen (moeren, schroeven, bouten) Wacht tot de verticuteerwals stil staat.
  • Page 114 Verwijder de verontreinigingen met een doek of een borstel. De machine niet met vloeiend water of hogedrukreinigers reinigen. Neem de steker uit het stopcontact. Gebruik voor kunststofdelen geen oplosmiddelen (benzine, alcohol, enz.), omdat deze de kunststofdelen kunnen  Bewaar ongebruikte toestellen op een droge, afgesloten plaats beschadigen.
  • Page 115 zie laatste pagina Type / Model VT 32 Z Bouvwjaar Vermogen P 1400 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 3100 min –1 Werkdiepte Werkbreedte 32 cm -10 – 4 mm in 4 niveaus verticuteerder Werkdiepte gazonluchter -4 –...
  • Page 116 Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 103 dB (A). użytkowych do strefy zagrożenia. Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 Nosić ochronę 59227 Ahlen – Germany oczu i słuchu. Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, generalny direktor...
  • Page 117 ł ł ł ł Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Także przypadku eksploatacji maszyny zgodnej Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować przeznaczeniem przestrzegania relewantnych przepisów zranienia osób lub szkody rzeczowe. bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym resztkowym ryzykiem spowodowanym względami konstrukcyjnymi. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi.
  • Page 118 Urządzenia nie mają prawa obsługiwać dzieci i młodzież Szczególnie na skosach lub na mokrej trawie zadbać o stabilną poniżej 16 lat oraz osoby niezapoznane z instrukcją. pozycję i w każdej chwili zachować równowagę. Prowadzić Urządzenia nie mają prawa obsługiwać osoby o ograniczonych urządzenie w wolnym tempie.
  • Page 119 Bezpieczeństwo elektryczne ż ż Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H Aby zapewnić poprawną pracę maszyny, stosuj się do 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m 2,5 mm²...
  • Page 120 ł ę ś ł ę ś Przyłączenie zasilania Przed ustawieniem głębokości roboczej: − wyłączyć urządzenie Porównać napięcie podane na tabliczce identyfikacyjnej, np. 230 V, − odczekać do zatrzymania wału z napięciem sieciowym i podłączyć urządzenie do odpowiedniego i Ustawić głębokość roboczą przesuwając przełącznik przepisowego gniazda wtykowego.
  • Page 121 Wibracje ł ł Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zbyt często Napowietrzanie narażone na wibracje, mogą nastąpić uszkodzenia systemu Za pomocą wału napowietrzającego (częściowo wyposażenie nerwowego lub naczyń krwionośnych. Wibracje można zredukować: specjalne) można używać urządzenia jako aeratora do usuwania poprzez nałożenie mocnych, ciepłych rękawic roboczych trawy i mchu oraz oddzielania nisko ukorzenionych chwastów.
  • Page 122 Wymienić zużyte lub uszkodzone noże jedynie całym zestawem, aby uniknąć braku wyważenia! Dociągnąć nakrętkę sześciokątną i osadzić w urządzeniu wał. Przed transportem wyjąć wtyczkę sieciową. Wymiana sprężyn Również przy wyłączonym silników podczas transportu W celu wymiany sprężyn, postępować w następujący sposób: może dojść...
  • Page 123 Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie uszkodzony kabel przedłużacza Sprawdzić kabel przedłużający, uszkodzony kabel Urządzenie przerywa podczas bezzwłocznie wymienić. pracy wewnętrzny błąd Należy zwrócić się do serwisu. włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Należy zwrócić się do serwisu. Nietypowe szumy Wał jest zablokowany Usunąć przyczynę zablokowania Zsuwa się...
  • Page 124 ą ę ś ą ę ś Nazwa Objednací Pozy Nazwa Objednací ycja číslo číslo Odciążnik kabla Osłona koła Ø 30 mm 380950 381620 Pałąk Wał wertykulatora kompl. z nożami 381602 380967 Połączenie przełącznik-wtyczka (VDE) 380951 Otwór napędowy Połączenie przełącznik-wtyczka (CH) 380946 Gniazdo łożyska 380947...
  • Page 125 Purtaţi ochelari şi Nivelul garantat de putere a sunetului este de L 103 dB (A). căşti de protecţie. Depozitarea documentelor tehnice: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, direcţiunea...
  • Page 126 Se menţine pericolul de cauzare a traumelor degetelor şi mâinilor ţ ţ în timpul lucrărilor de montare şi curăţare a valţului. Derapajul pietrelor şi solului. Pericol sau situaţie de pericol. Nerespectarea acestor Utilizarea inadecvată a liniei electrice de racordare duce la indicaţii poate produce la leziuni sau la dăunarea proprietăţii.
  • Page 127 − nu purtaţi haine largi sau bijuterii, ele pot fi prinse de către Deconectaţi aparatul şi scoateţi-l din priză. − lucrărilor de reparare piesele mobile − încălţăminte sigură sau cizme cu talpă rezistentă la alunecare − lucrărilor de întreţinere şi reparaţie, înlăturarea −...
  • Page 128 Nu racordaţi la reţea un cablu avariat. Nu atingeţi un cablu avariat ţ – ţ ţ – ţ înainte de a-l deconecta de la reţea. Un cablu avariat poate conduce la contact cu piesele conductoare de tensiune electrică. Înainte de a schimba valţurile: Nu folosiţi linii de racordare defectate.
  • Page 129 − că pe terenul de lucru nu se află alte persoane sau animale Oprirea − că vă este asigurată posibilitatea de a da cu spatele fără a Luaţi mâna de pe mânerul întrerupătorului, el se va întoarce automat în întâlni obstacole poziţia iniţială.
  • Page 130 • După afânare cosiţi încă o dată iarba de pe gazon. Deşurubaţi şuruburile (30) de la suportul rulmentului (29) cu cheia de montaj livrată (45). • Semănaţi locurile rămase eventual pustii după afânare. Scoateţi valţul de afânat (27). • Fertilizaţi solul numai după ce au crescut firele noi de iarbă. Slăbiţi piuliţa hexagonală...
  • Page 131  Pentru a asigura o perioadă de funcţionare a maşinii mai Nu folosiţi niciodată grăsime! îndelungată şi deservire facilă, în timpul depozitării pe o perioadă îndelungată atrageţi atenţie la următoarele: Pentru a economisi spaţiul de depozitare puteţi lăsa în jos −...
  • Page 132 Tip / Model VT 32 Z An de construcţie vezi ultima pagină Tensiunea electrică pe Puterea motorului P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz reţea / frecvenţa Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 3100 min –1 Adâncimea lucrului...
  • Page 133 Förfarande vid konformitetsvärdering: 2000/14/EG – bilaga V Uppmätt bullernivå L 98,6 dB (A) Garanterad bullernivå L 103 dB (A) Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, företagsledning...
  • Page 134 Om händerna eller fötterna förs in i närheten eller under de roterande delarna, föreligger olycksrisk. Det föreligger olycksrisk för fingrar och händer vid monterings- En fara hotar eller farlig situation. Underlåtenhet att och rengöringsarbeten. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Ivägslungade stenar och jord.
  • Page 135 Ta på dig lämpliga kläder: Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten i samband med: − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar − reparationer och dras med. − underhåll och rengöring − kraftiga skor eller stövlar som inte kan halka −...
  • Page 136 Om du använder en skarvkabel är det viktigt att regelbundet å ä k – delvis specialtillbehör å ä kontrollera den att den inte har tagit skada. Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående. Dra stötskyddet (38) uppåt och håll fast det. Anslut inte en skadad ledning till nätet.
  • Page 137 − arbetsvektyg och bultar inte är slitna eller skadade. För att Tillkoppling undvika obalans får slitna eller skadade arbetsverktyg och Luta vertikalskäraren lätt mot er, så att framhjulen befinner sig bultar bara bytas satsvis. över marken. − valsen och knivarna är i korrekt skick (se "Byt knivar") Tryck in och håll kvar säkerhetsknappen.
  • Page 138 • Töm uppfångarsäcken då den är full, för att undvika att knivarna Lossa skruvarna (30) på lagersätet (29) med den medlevererade montagenyckeln (45). blockeras och motorn överbelastas. Ta ut vertikalskärarvalsen (27). • Klipp gräset en gång till efter vertikalskärningen. Lossa sexkantmuttern (b) och ta bort täcklocket (c), •...
  • Page 139  Tänk på följande inför en längre lagring, för att förlänga För att platsbesparande lagra apparaten, kan ni fälla apparatens livslängd och för att säkerställa en enkel ner handtagsbygeln. Lossa därtill handvredsskruvarna (6) så användning: mycket att handtagsbygeln (2) låter sig fällas ned på huset. −...
  • Page 140 Model VT-32 Z Tillverkningsår se sista sidan Nätspänning / Motoreffekt P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Nätfrekvens Säkringar 10 A trög Tomgångsvarvtal n 3100 min –1 Arbetsdjup Arbetsbredd 32 cm -10 – 4 mm i 4 steg vertikalskärning Arbetsdjup -4 –...
  • Page 141 Nameraná hladina hluku L 98,6 dB (A). Zaručená hladina hluku L 103 dB (A). Noste ochranu očí Archiv technické dokumentacie: a sluchu. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, jednatel...
  • Page 142 Hrozba poranenia rúk a nôh, ak sa dostanú do blízkosti alebo á ž á ž pod rotujúce časti. Hrozba poranenia prstov a rúk pri montáži a čistiacich prácach Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. na valci vertikutátora. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok Vymršťovanie kameňov a zeminy.
  • Page 143 Nástroj nikdy nenechávajte bez dozoru. Dávajte pozor na to, aby bol nárazník uzavretý, príp. naložený Noste osobné ochranné oblečenie: záchytný vak ( čiastočne zvláštne príslušenstvo). − ochranné okuliare Vypnite zariadenie a čakajte až kým sa valec nezastaví keď: − vertikutátor nakláňate −...
  • Page 144 Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený. Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. á á ý ý č č č č á á š š í í š š Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Potiahnite nárazník (39) nahor a pevne ho držte.
  • Page 145 Potiahnite potom držiak spínača k rukoväti. − sú valec a nože v bezchybnom stave (pozri „výmena Vertikutátor naštartuje a valec vertikutátora sa môže voľne nožov“) otáčať. − sú všetky skrutkované spoje pevne utiahnuté Pustite bezpečnostné tlačidlo. − sa v pracovnej oblasti nezdržiavali žiadne iné osoby alebo zvieratá, Vypínanie −...
  • Page 146 • Trávnik po vertikutovaní ešte raz pokoste. Vyberte valec vertikutátora (27). • Prípadné holé miesta po vertikutovaní vysejte. Povoľte šesťhrannú maticu (b) a odoberte kryciu klapku (c), prírubu (d), nože (43) a oddeľovacie krúžky (e) od osi. • Trávnik hnojte až po tom, čo čerstvé trávové semená vyklíčili. Otočte nože alebo naložte nové, a valec opäť...
  • Page 147 − Na ochranu pred koróziou ošetrite kovové časti po každom použití ekologickým, biologicky rozložiteľným rozprašovacím olejom. Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívať tuk!  Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom Aby bolo možné zariadenie úsporne uložiť, môžete mieste mimo dosahu detí. rukoväť...
  • Page 148 é ú é ú Typové označenie / VT 32 Z Výrobný rok Viz posledná strana Model Napätie siete / Výkon motora P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Frekvencia siete Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 3100 min –1 Pracovná...
  • Page 149 Izmerjen nivo zvočne jakosti L 98,6 dB (A). Garantirani nivo zvočne jakosti L 103 dB (A). Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Nemčija Ahlen, 19.09.2011 A. Pollmeier, poslovodstvo...
  • Page 150: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Pri montaži in čiščenju prezračevalnega valja obstaja nevarnost poškodb prstov in rok. Metanje kamenja in zemlje. Preteča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje Nevarnosti zaradi električnega toka, npr. v primeru uporabe teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali neustreznih električnih priključnih vodov. materialno škodo.
  • Page 151 − ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo v − zapuščanju gibljive dele stroja (tudi pri kratkotrajnem premoru) − močno obutev ali škornje s protizdrsnim podplatom, − če se prezračevalnik travnatih površin začne nenavadno − Dolge hlače za zaščito nog tresti.
  • Page 152: Montaža

    Na prostem uporabljajte samo za to odobrene in ustrezno Pri menjavi valjev nosite zaščitne rokavice. označene kabelske podaljške. Nevarnost poškodb! Ne uporabljajte zasilnih električnih priključkov. Če želite napravo uporabiti kot prezračevalnik tal, je treba valj Nikoli ne premoščajte ali izključujte varnostnih naprav. rahljalnika (27) zamenjati s prezračevalnim valjem (40).
  • Page 153: Nastavitev Delovne Globine

    Vibracije Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prevečkrat Pred nastavljanjem delovne globine: izpostavljene vibracijam, se lahko pojavijo okvare živčnega sistema - izklopite napravo, ali poškodbe krvnih žil. - počakajte, da se valj ustavi. Vibracije lahko zmanjšate: z uporabo močnih, toplih delovnih rokavic Nastavite delovno globino, tako da potisnete stikalo za s skrajšanjem delovnega časa (med delom naredite več...
  • Page 154: Delo S Prezračevalnikom Travnatih Površin

    č š č š Menjava vmzeti Pri menjavi vzmeti, postopajte sledeče: Prezračevanje Odvijte vijake (31) na sedežu ležaja (30) z dobavljenim montažnim ključem (47). S prezračevalnim valjem (delno dodatna oprema) lahko Izvlecite prezračevalni valj (41). napravo uporabljate kot prezračevalnik za odstranjevanje trave in Odvijte šestrobno matico (b) in snemite krovni kapici (f), mahu ter za odstranjevanje nizkega plevela.
  • Page 155 Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − počakajte, da se valj ustavi − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje ni toka preverite priključek, vtičnico, varovalko Naprava ne deluje.
  • Page 156: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    č č glejte zadnjo stran Model VT 32 Z Leto izdelave Napetost omrežja / Moč motorja P 1400 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Frekvenca omrežja Število vrtljajev prostega Varovalke 10 A nosilci 3100 min –1 teka n Delovna globina rahljalnika -10 –...
  • Page 160 производство Rok výroby Godina gradnje An de construcţie ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table of Contents