Ikra THS 500 Pro Operating Instructions Manual

Ikra THS 500 Pro Operating Instructions Manual

Electric telescoping hedge trimmer
Hide thumbs Also See for THS 500 Pro:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Heckenscheren Sicherheitshinweise
      • Vor der Nutzung der Teleskop-Heckenschere
      • Während der Nutzung der Teleskop-Heckenschere
    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Einzelteile

    • Technische Angaben

    • Symbole

    • Vor Inbetriebnahme

      • Auspacken
      • Montage
    • Betrieb der Teleskopheckenschere

      • Stromanschluss
      • Fehlerstromschutzschalter
      • Anschluss des Verlängerungskabels
      • Montage des Schultergurts
      • Anweisung zum Gebrauch
    • Bedienung der Teleskopheckenschere

    • Entsorgung und Umweltschutz

    • Reinigung, Wartung und Lagerung

    • Reparaturdienst

    • Ersatzteile

    • Garantiebedingungen

    • Fehlerbehebung

    • Konformitätserklärung

  • Français

    • Consignes de Sécurité
      • Avant D'utiliser la Cisaille Télescopique
      • Pendant L'utilisation de la Cisaille Télescopique
    • Utilisation Conforme
    • Pièces Détachées
    • Indications Techniques
    • Symboles
    • Avant la Mise en Service
      • Déballage
      • Montage
    • Utilisation de la Cisaille Télescopique
      • Réglage de la Tête D'entraînement
      • Raccord Électrique
      • Interrupteur Différentiel
      • Raccord de la Rallonge
      • Montage de la Bandoulière
      • Instructions D'utilisation
    • Commande de la Cisaille Télescopique
    • Élimination Et Protection de L'environnement

      • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
      • Service de Réparation
      • Pièces de Rechange
      • Conditions de Garantie
    • Résolution des Erreurs

      • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Funzionamento del Tosasiepi Telescopico

      • Regolazione Della Testa
      • Allacciamento Alla Corrente
      • Interruttore Differenziale
      • Collegamento del Cavo DI Prolunga
      • Accensione/Spegnimento
      • Montaggio Della Tracolla
      • Istruzioni Per L'uso
    • Azionamento del Tosasiepi Telescopico

    • Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    • Servizio Riparazioni

    • Pezzi DI Ricambio

    • Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    • Dichiarazione DI Conformità

  • Español

    • Información General de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Seguridad Eléctrica
      • Antes de Usar el Cortasetos Telescópico
      • Cuándo Se Utiliza el Cortasetos Telescópico
    • Seguridad General

      • Uso Previsto
      • Símbolos
      • Antes de la Puesta en Marcha
        • Desembalaje
        • Montaje
      • Operar con el Cortasetos Telescópico
        • Haciendo Girar la Cabeza de Corte
        • Ajuste de la Barra Telescópica
        • Conexión de la Alimentación
        • Disyuntor de Potencia
        • Conexión del Cable de Extensión
        • Instrucciones de Uso del Equipo
      • Utilizando el Cortasetos Telescópico
      • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento de Los Cortasetos
      • Garantía
      • Piezas de Repuesto
      • Protección del Medio Ambiente
      • Servicio de Reparación
      • Declaración de Conformidad
      • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos

    • Partes

  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedshenvisninger

      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personers Sikkerhed
      • Omhyggelig Håndtering Og Brug Af Elværktøjer
      • Service
      • Sikkerhedshenvisninger Til Hækkesakse
    • Sikkerhedsforskrifter

      • Før Brug Af Teleskophækkeklipperen
      • Ved Brug Af Teleskophækkeklipperen
    • Korrekt Anvendelse

    • Maskinens Dele

    • Tekniske Data

    • Symboler

    • Før Ibrugtagning

      • Udpakning
      • Indhold
      • Montering
    • Anvendelse Af Teleskophækkeklipperen

      • Justering Af Motordelen
      • Indstilling Af Arbejdslængden
      • Elektrisk Tilslutning
      • Fejlstrømsrelæ
      • Tilslutning Af Forlængerledningen
      • Tænd/Sluk
      • Montering Af Skulderremmen
      • Brugsvejledning
    • Betjening Af Teleskophækkeklipperen

    • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Reservedele

    • Reparationsservice

    • Garantibetingelser

    • Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    • Erklæring Om EF-Konformitet

    • Fejlafhjælpning

  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Aktsam Hantering Med Och Användning Av Elverktyg
      • Service
      • Säkerhetsföreskrifter För Häcksaxar
    • Säkerhetsanvisningar

      • Innan du Använder Häcksaxen Med Teleskop
      • När du Använder Häcksaxen Med Teleskop
    • Ändamålsenlig Användning

    • Häcksaxens Delar

    • Tekniska Uppgifter

    • Symboler

    • Före Användning

      • Packa Upp
      • Beståndsdelar
      • Montering
    • Använda Häcksaxen Med Teleskop

      • Justera Ställdonshuvudet
      • Ställa in Arbetslängden
      • Elanslutning
      • Felströmsskyddsbrytare
      • Ansluta Förlängningssladd
      • Starta/Stänga Av
      • Montera Axelbandet
      • Anvisningar Om Användningen
    • Använda Häcksax Med Teleskop

    • Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    • Miljöskydd

    • Garantivillkor

    • Reservdelar

    • Reparationstjänst

    • Förklaring es Om Överensstämmelse

    • Åtgärda Fel

  • Suomi

    • Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen Käyttöön

      • Turvallisuus Työpaikalla
      • Sähköturvallisuus
      • Sähkötyökalujen Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Turvallisuusohjeita Trimmerin Käyttöön
    • Yleistä Tietoa Turvallisuudesta

      • Ennen Trimmerin Käyttöä
    • Käyttötarkoitus

    • Osat

    • Tekniset Tiedot

    • Merkit

    • Ennen Käyttöönottoa

      • Purkaminen
      • Pakkausluettelo
      • Kokoaminen
    • Trimmerin Käyttö

      • Kääntyvä Tehopää
      • Teleskooppivarren Säätö
      • Virtaliitäntä
      • Virtakytkin
      • Jatkojohdon Kytkentä
      • Päälle Ja Pois Päältä Kytkeminen
      • Olkahihnan Kiinnittäminen
      • Käyttöohjeet
    • Trimmerin Käyttö

    • Puhdistus, Kunnossapito Ja Säilytys

    • Korjaukset

    • Ympäristönsuojelu

    • Palovaara

    • Takuu

    • Vianetsintä

  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsmerknader for Elektriske Apparater

      • Arbeidsplass
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Sikkerhet Til Personer
      • Omtenksom Behandling Og Bruk Av Elektroverktøy
      • Service
      • Sikkerhetsinstrukser for Hekksakser
    • Sikkerhetsanvisninger

      • Før Bruk Av Teleskophekklipperen
      • Ved Bruk Av Teleskophekklipperen
    • Tiltenkt Bruk

    • Enkeltdeler

    • Tekniske Opplysninger

    • Symboler

    • Før Igangsetting

      • Utpakkining
      • Innhold
      • Montering
    • Drift Av Teleskophekklipperen

      • Justering Av Drivhodet
      • Innstilling Av Arbeidslengde
      • Strømtilkobling
      • Jordfeilbryter
      • Tilkobling Av Skjøteledning
      • Slå Av/På
      • Montering Av Skulderbeltet
      • Bruksveiledning
    • Betjening Av Teleskophekklipperen

    • Miljøvern

    • Reservedeler

    • Reparasjonservice

    • Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    • Garantivilkår

    • Erklæring Om EF-Overensstemmelse

    • Feilretting

  • Türkçe

    • Elektrikli Aletler Için Genel Güvenlik Bilgileri
      • Elektrik GüvenliğI
      • Servis
      • Makine Için Güvenlik Talimatları
    • Genel Güvenlik
      • Makineyi Kullanırken
    • Semboller

    • Teknik Bilgi

      • Makineyi Devreye Sokmadan Önce
        • Montaj
      • Makinenin Kullanılması
        • Güç Bağlantısı
      • Makinenin Kullanılması
      • Makinenin Temizlenmesi, BakıMı Ve Saklanması
      • Çevresel Koruma
      • Tamir Servisi
      • Yedek Parçalar
      • Garanti
      • Problem Çözme
  • Čeština

    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Pracovní Prostor
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení a PoužíVání Elektrického Nářadí
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVé Ploty
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Před PoužitíM Teleskopických Nůžek Na Křoví
      • Během PoužíVání Teleskopických Nůžek Na Křoví
    • Použití V Souladu S UrčeníM

    • Součásti

    • Symboly

    • Technické Údaje

    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vybalení
      • Obsah
      • Montáž
    • Provoz Teleskopických Nůžek Na Křoví

      • Otáčení Hlavy Pohonu
      • Nastavení Pracovní Délky
      • Připojení Proudu
      • Proudový Chránič
      • Připojení Prodlužovacího Kabelu
      • Zapínání/Vypínání
      • Montáž Ramenního Popruhu
      • Návod K Použití
    • Obsluha Teleskopických Nůžek Na Křoví

    • ČIštění, Údržba a Skladování

    • Opravy

    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Náhradní Díly

    • Záruční Podmínky

    • Odstraňování Poruch

    • ES Prohlášení O Shodě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

THS 500 Pro
Elektro Teleskop Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LT
Naudojimosi instrukcija
Электрический телескопический кусторез
RU
Руководство по эксплуатации
73710610-07
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Originalios instrukcijos vertimas
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THS 500 Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra THS 500 Pro

  • Page 1 THS 500 Pro Elektro Teleskop Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer - Translation of the original Operating Instructions Operating Instructions Cisaille électrique télescopique - Traduction du mode d’emploi d’origine Manuel d’utilisation Tosasiepi elettrico telescopico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Läs bruksanvisningen före användning! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be- Elektrowerkzeuge wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise elektrischen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Page 5: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und können Sie das Gerät in unerwarteten Situ- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- ationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. men sich weniger und sind leichter zu führen. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zu- schuhe fern von sich bewegenden Tei-...
  • Page 6 • Die Heckenschere darf nicht von Personen un- dieses vom Schnittbereich, von feuchten, nas- ter 16 Jahren oder von untrainierten Personen sen oder öligen Oberflächen und von scharfen benutzt werden. Kanten fern. Halten Sie es von Hitze und • Halten Sie Kinder, andere Personen und Brennstoffen fern.
  • Page 7: Vor Der Nutzung Der Teleskop-Heckenschere

    persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe festes Schuhwerk, wenn Sie im Garten befindlicher Personen ist ein geeigneter Ge- arbeiten. hörschutz zu tragen. - Tragen Sie immer ein Haarnetz bei längeren Haaren. Sicherheitshinweise - Tragen Sie immer einen Gesichtsschutz oder eine Staubmaske, wenn Sie in staubi- WARNUNG: Zur Reduzierung der Brand- ger Umgebung arbeiten.
  • Page 8 Verlängerungskabel stolpern. Halten Sie das Verlängerungskabel stets fern von dem Mes- serblatt. 3. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten: Schließen Sie die Teleskop-Heckenschere nicht an den Strom an, während Sie die Fin- ger auf dem Schalter haben. Vergewissern Sie sich, dass die Teleskop-Heckenschere ausgeschaltet ist, wenn Sie sie an den Strom anschließen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 18 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Page 10: Einzelteile

    Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse 1 (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13.
  • Page 11: Technische Angaben

    Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell THS 500 Pro Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-135° Gerätelänge 2015 - 2432 Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration 2,5 m/s K 1,5 m/s...
  • Page 12: Symbole

    Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme 3. Schieben Sie die Heckenschere auf das schwarze Rohr (Schraubhülse 2 muss dazu durch Drehen im Auspacken Gegenuhrzeigersinn ( ) gelöst sein) 1. Entnehmen Sie aus der Verpackung die Teleskop- Heckenschere und alle anderen Dinge. 2. Kontrollieren Sie alle Teile auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden finden oder feststellen dass Teile fehlen, informieren Sie bitte umgehend den Verkäufer dieser Teleskop-Heckenschere.
  • Page 14: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    Betrieb der Teleskopheckenschere 3. Lassen Sie die runde Taste los. Sie sollte zurück in ihre geschlossene Position springen. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedie- Falls nicht, drehen Sie den Antriebskopf vorsichtig vor nungsanleitung, bevor Sie die Teleskopheckenschere in und zurück, bis die Taste zurück in ihre geschlossene Betrieb nehmen.
  • Page 15: Anschluss Des Verlängerungskabels

    Anschluss des Verlängerungskabels Montage des Schultergurts Die Teleskopheckenschere verfügt über eine eingebaute 1. Legen Sie den Tragegurt so an, dass der Gurt über der Verlängerungskabelhalterung, um zu verhindern, dass rechten Schulter liegt. sich das Gerät während des Betriebs versehentlich vom Verlängerungskabel löst. Die Halterung ist in den unteren Handschutzbereich des Betätigungsgehäuses eingelassen.
  • Page 16: Bedienung Der Teleskopheckenschere

    Bedienung der Teleskopheckenschere Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und Die Teleskopheckenschere ist ein Gerät mit zwei Funkti- Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. onen. Mit ihrem verlänger- und schwenkbaren Antriebs- kopf ist sie für das Schneiden und Trimmen von hohen, schwer erreichbaren Hecken und Büschen ausgelegt.
  • Page 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- Verbindungen und der beweglichen Teile, Bruch ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die von Teilen, Montage und andere Bedingungen, die Schnitteffizienz reduziert.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Teleskop-Heckenschere THS 500 Pro, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EC (gültig bis 19 April, 2016) / 2014/30/EU (gültig ab 20 April, 2016) (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
  • Page 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page General safety information for power tools GB-2 - Safety at the workplace - Electrical safety...
  • Page 20: General Safety Information For Power Tools

    Read operating instructions! e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cords that are General safety information for power approved for outdoor-use. The use of an tools extension cord that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Warning! Read all safety-related information f) If the operation of a power tool in a and safety instructions! Failure to observe the...
  • Page 21: Use And Handling Of The Power Tool

    g) If dust extraction/collection devices are be carried out using exclusively original provided make sure that they are con- spare parts. This will ensure the continued nected and used properly. The use of a safe operation of the power tool. dust extraction device may reduce risks Safety instructions for hedge trimmers: caused by dust.
  • Page 22: General Safety

    • Do not cut hard objects. This can cause inju- and replace it if it is damaged. Keep the grips ries and damage the hedge trimmer. dry, clean and free of oil and grease. • Use only in daylight or if there is sufficient •...
  • Page 23: When Using The Telescoping Hedge Trimmer

    6. Dress Properly when operating Pole Trim- 3. Make sure the hedge trimmer does not start accidentally: do not connect the telescopic - Do not wear loose clothing or jewelry that hedge trimmer to the mains if your fingers can get caught in the moving blades or parts are on the switch.
  • Page 24: Intended Use

    Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Page 25: Parts

    Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Page 26: Technical Data

    Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model THS 500 Pro Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set 0° to 135° Tool length 2015 - 2432...
  • Page 27: Symbols

    Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Page 28: Before Commissioning

    Before commissioning 3. Fix the tube with machine on the black tube Unpacking 1. Remove the telescoping hedge trimmer and every- thing else from the packaging. 2. If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Page 29: Operation Pole Hedge Trimmer

    Operation pole hedge trimmer WARNING: To guard against injury observe the following: WARNING: Read and understand this owner’s manual • Read instruction manual before using, save instruc- before operating Pole Trimmer. Make certain you read tion manual. and understand all Safety Warnings of this manual. •...
  • Page 30: Switching On/Off

    Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! • Check the hedge trimmer flex and its connections before each and every use for visible signs of damage (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex. •...
  • Page 31: Cleaning, Maintenance And Storage Of The Pole Trimmer

    To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Page 32: Environmental Protection

    Warranty - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. For this electric tool, the company provides the end user Use a soft cloth dampened with a mild soap and water - independently from the retailer‘s obligations resulting mixture to wipe Pole Trimmer pole, housing, and cutter from the purchasing contract - with the following war- blades clean.
  • Page 33: Troubleshooting

    We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Telescopic Hedge Trimmer THS 500 Pro, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (valid until 19.04.2016) / 2014/30/EU (valid from 20.04.2016) (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and...
  • Page 34 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Page 35 Consignes de sécurité générales pour celles prévues à l’origine, par exemple appareils électriques pour porter l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la fiche pour la débrancher Attention! Lisez l’intégralité des consignes de la prise de courant. Veillez à maintenir de sécurité et instructions. La négligence des le câble à...
  • Page 36 gées au point de porter atteinte au bon Un outil ou tournevis se trouvant sur une fonctionnement de l’appareil électrique. pièce mobile de l’appareil représente un Avant d’utiliser l’appareil, faites réparer risque de blessures. e) Evitez toute posture anormale. Veillez à les pièces endommagées.
  • Page 37 - Tenez le câble éloigné de l’espace de pas être utilisée. Confiez-le pour réparation à coupe. Pendant le processus de travail, le un atelier spécialisé. • Utilisez seulement une rallonge convenant câble peut être dissimulé par les buissons et être sectionné par inadvertance. à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    échéant, respectez des temps de pause et - Lorsque vous travaillez dans votre jardin, limitez la durée du travail au strict nécessaire. portez toujours des gants de protection et Pour votre sécurité personnelle et la sécurité des chaussures robustes. des personnes qui se trouvent à proximité, il - Si vous avez les cheveux longs, portez un convient de porter une protection acoustique filet.
  • Page 39 pendant que vos doigts sont sur le commuta- teur. Veillez à ce que la cisaille télescopique soit arrêtez lorsque vous la raccordez au courant. 4. Évitez de vous pencher: à tout moment, assurez-vous de votre stabilité et de votre équilibre pendant que vous utilisez la cisaille télescopique.
  • Page 40: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Page 41: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 42: Indications Techniques

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle THS 500 Pro Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° Longueur de l‘appareil 2015 - 2432 Poids (hors câble)
  • Page 43: Symboles

    Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 44: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service le sens inverse des aiguilles d‘une montre ( )]. Déballage 1. Retirez de l‘emballage la cisaille télescopique et tout ce qui l‘accompagne. 2. Vérifiez qu‘aucune des pièces n‘a été endommagée lors du transport. Si vous décelez des dommages ou que vous remarquez que des pièces manquent, informez-en immédiatement le revendeur de cette cisaille télescopique.
  • Page 45: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    Utilisation de la cisaille télescopique Relâchez le bouton rond. Celui-ci doit retrouver sa position fermée. Si tel n’est pas AVERTISSEMENT: Avant de mettre en service la cisaille le cas, faites tourner prudemment la tête d’entraînement télescopique, veillez à avoir lu et compris la présente en imprimant un mouvement de va-et-vient jusqu’à...
  • Page 46: Interrupteur Différentiel

    Interrupteur différentiel Montage de la bandoulière Nous vous recommandons de raccorder la cisaille par le 1. Positionnez la bandoulière en la faisant passer sur biais d’un interrupteur différentiel doté d’un courant de votre épaule droite. fuite de 30 mA maximum. Raccord de la rallonge La cisaille télescopique est dotée d’un support pour ral- longe intégré...
  • Page 47: Commande De La Cisaille Télescopique

    Commande de la cisaille télescopique Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les La cisaille télescopique est un appareil qui assure deux côtés des haies ou buissons. fonctions. Grâce à sa tête d’entraînement qui peut être rallongée et inclinée, elle s’avère parfaite lorsqu’il s’agit de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi- ciles d’accès.
  • Page 48: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses clos. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez ments de va-et-vient.
  • Page 49: Déclaration De Conformité

    Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cisaille électrique télescopique THS 500 Pro, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/ CE (directive CE sur les machines), 2004/108/CE (valable jusqu’au 19/04/2016) / 2014/30/EU (valable à...
  • Page 50 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Page 51 Avvertenze generali di sicurezza per zo, appenderlo o per estrarre la spina utensili elettrici dalla presa di corrente. Tenere il cavo lon- tano da calore, olio, spigoli taglienti o parti Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di dell’attrezzo in movimento. I cavi eventual- sicurezza e le istruzioni.
  • Page 52 stabile e mantenersi sempre bene in f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e equilibrio. In questo modo sarà possibile puliti. Gli utensili da taglio tenuti con cura e controllare meglio l’utensile elettrico in situa- dotati di taglienti ben affilati tendono meno zioni impreviste.
  • Page 53 • Prima di iniziare a tosare la siepe, controllare o oleose e da spigoli vivi. Tenerli lontani dal che non vi siano oggetti nascosti, p.e. fili di calore e dai combustibili. recinzione. • Evitare di azionare accidentalmente il tosa- • Il tosasiepi non può essere utilizzato da per- siepi.
  • Page 54 sigliabile l‘utilizzo di una protezione per l‘udito Cavo di prolunga: Accertarsi che il cavo di adeguata. prolunga non sia danneggiato. Quando si usa un cavo di prolunga, assicurarsi che sia adat- Avvertenze di sicurezza to alla tensione necessaria per il tosasiepi telescopico.
  • Page 55 ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI! Tenere le mani sempre lontane dalla lama di taglio. Tenere entrambe le mani sulle impugnature quando il tosasiepi telescopi- co è acceso. Non cercare di rimuovere gli scarti mentre le lame sono in movimento. Non afferrare le lame prive di protezione quando si solleva o si tiene fermo il tosasiepi telescopico.
  • Page 56 Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Page 57 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 58 Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello THS 500 Pro Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° Lunghezza dell‘apparecchio 2015 - 2432 Peso senza cavo...
  • Page 59 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 60 Prima della messa in funzione 3. Spingere il tosasiepi sul tubo nero (la ghiera 2 deve essere allentata ruotandola in senso antiorario ( )) Rimozione dei componenti dalla confezione 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla confezione. 2. Controllare che non siano presenti danni di trasporto su nessun componente.
  • Page 61: Funzionamento Del Tosasiepi Telescopico

    Funzionamento del tosasiepi telescopico 3. Rilasciare il pulsante tondo. Deve tornare in posizione chiusa. In caso contrario, AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- ruotare avanti e indietro con attenzione la testa senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il fintanto il pulsante non torna in posizione chiusa.
  • Page 62: Collegamento Del Cavo Di Prolunga

    Collegamento del cavo di prolunga 2. Fissare il moschettone ad uno dei due supporti dell‘asta. Il tosasiepi telescopico dispone di un supporto integrato per il cavo di prolunga atto ad evitare che l‘apparecchio si stacchi inavvertitamente dal cavo di prolunga durante il funzionamento.
  • Page 63: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti piccoli. bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico.
  • Page 64: Servizio Riparazioni

    Pezzi di ricambio AVVERTIMENTO: Quando si pulisce il tosasiepi telescopico: Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di - Non immergere in liquidi il tosasiepi telescopico. ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. - Non utilizzare prodotti contenenti ammoniaca, Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti cloro o agenti abrasivi.
  • Page 65: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tosasiepi elettrico telescopico THS 500 Pro, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (valida fino al 19.04.2016) / 2014/30/ EU (valida a partire dal 20.04.2016) (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla ru-...
  • Page 66 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-2...
  • Page 67: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Información general de seguridad para garlo o tirar de él para desenchufarlo de herramientas eléctricas la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, el aceite, bordes afi- ¡Advertencia! Lea toda la información relacio- lados y piezas móviles del aparato. Los nada con la seguridad y las instrucciones de cables dañados o liados aumentan el seguridad! El incumplimiento de la información e...
  • Page 68 según estas instrucciones y de la for- pueden ser atrapados por piezas móviles ma cómo esté prescrito para este tipo del aparato. Cuando se puedan montar sistemas as- especial de aparato. Tenga en cuenta piradores y recogedores de polvo, ase- para ello las condiciones de trabajo y gúrese de que éstos estén conectados la actividad que deba ejercer.
  • Page 69 • Use ropa adecuada. No use ropa suelta o interruptor está desactivado antes de conectar joyas. Estos podrían quedar atrapados en el enchufe en el zócalo. las piezas móviles. Se recomienda el uso de • No trate de eliminar los materiales de corte o guantes de goma y calzado resistente.
  • Page 70: Antes De Usar El Cortasetos Telescópico

    Antes de usar el Cortasetos Telescópico fuerte para llevar la corriente a su cortasetos telescópico. Un cable de extensión de menor LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES capacidad causará una caída en el voltaje de 1. Manténgase alerta - Mire lo que está hacien- la línea que provocará...
  • Page 71 4. No se asome por delante de la herramienta cuando se trabaja con el cortasetos: ase- gúrese de que su posición y el equilibrio es siempre seguro. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de las hojas en todo momento. Mantenga ambas manos en las áreas de sujeción de la máquina cuando se está...
  • Page 72: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 18 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Page 73 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Page 74 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo THS 500 Pro Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Page 75: Símbolos

    Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Page 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha 3. Fijar el tubo a la máquina con el tubo negro Desembalaje 1. Extraer el cortasetos telescópico y todo lo demás elementos de su embalaje. 2. Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta que las piezas se sustituyan.
  • Page 77: Operar Con El Cortasetos Telescópico

    Operar con el Cortasetos Telescópico Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de que el botón vuelva a encajar en su posición de asenta- utilizar el cortasetos telescópico.
  • Page 78: Instrucciones De Uso Del Equipo

    la unidad de la extensión durante su uso. Que se moldea a mano en el área de protección inferior de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese de que la palanca de disparo está en la posición OFF 2. Conecte el cable de alimentación en el cable de extensión.
  • Page 79: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento De Los Cortasetos

    Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- Utilice el cortasetos telescópico correctamente. Use nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, siempre protección ocular, guantes de goma y calzado mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones resistente durante el trabajo con el cortasetos.
  • Page 80: Protección Del Medio Ambiente

    1. Comprobación de las piezas dañadas garantía exclusivamente se llevará a cabo por los socios • Si una parte está dañada, revise con cuidado la de servicio autorizado o por el servicio al cliente de la parte dañada antes de usar la máquina cortasetos. compañía.
  • Page 81: Solución De Problemas

    Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, declaramos bajo nuestra única respon- sabilidad que el producto Cortasetos telescópico electrico THS 500 Pro, a la que se refiere esta declaración se corresponden con las normas de seguridad básicas y de salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máqui- nas), 2004/108/CE (válida hasta el 19.04.2016) / 2014/30/EU (válida a partir del 20.04.2016) (EMV-Orientación),...
  • Page 82 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Generelle sikkerhedshenvisninger...
  • Page 83: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger 3) Personers sikkerhed a) Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved og udfør arbejder med et elværktøj med overholdelse af de efterfølgende anførte anvis- fornuft. Benyt ikke apparatet, hvis du er ninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/ påvirket af narkotika, alkohol eller medi- eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 84: Service

    c) Træk stikket ud af stikdåsen, inden du ved transport eller opbevaring. Forsigtig foretager indstillinger, udskifter tilbe- håndtering af apparatet reducerer faren for at hørsdele eller lægger apparatet væk. komme til skade på knivene. Disse forholdsregler forhindrer en utilsigtet - Hold ledningen væk fra klippeområdet. start af apparatet.
  • Page 85: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter væk fra klippeområdet samt fugtige, våde eller olierede overflader og skarpe kanter. Hold for- ADVARSEL: Følg sikkerhedsforskrifter- længerledningen væk fra varme og brændstof. ne ved brug af den elektriske teleskop- • Undgå at komme til at starte maskinen ved et hækkeklipper for at reducere faren for uheld.
  • Page 86: Ved Brug Af Teleskophækkeklipperen

    vendig for at bruge teleskophækkeklipperen. FORSIGTIGT: Sværdets dele er varme, En upassende forlængerledning kan medføre når maskinen slukkes. manglende strømforsyning, som kan medføre 5. Slukning af teleskophækkeklipperen: Af- overophedning. bryd strømmen til teleskophækkeklipperen: 9. Denne maskine er ikke elektrisk isoleret. Hvis - Når den ikke anvendes maskinen skulle komme i kontakt med høj- - Før vedligeholdelse...
  • Page 87: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 18 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskinen som beskrevet i betjeningsvejledningen og de advarselspikto- grammer, der findes på...
  • Page 88: Maskinens Dele

    Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11. Greb 12.
  • Page 89: Tekniske Data

    Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model THS 500 Pro Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Skærebevægelser o/min 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen 0° til 135° Maskinens længde 2015 - 2432 Vægt uden kabel Lydtryksniveau dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15)
  • Page 90: Symboler

    Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsve- jledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Bær faste støvler og handsker under brug af apparatet.
  • Page 91: Før Ibrugtagning

    3. Skub hækkeklipperen på det sorte rør [skruemuffe 2 Før ibrugtagning skal være løsnet ved at være blevet drejet mod uret Udpakning ( )]. 1. Tag teleskophækkeklipperen og alle de andre dele ud af emballagen. 2. Kontrollér alle delene for transportskader. Kontakt omgående forhandleren af teleskophækkeklippe- ren, hvis du finder skader eller konstaterer, at der mangler noget.
  • Page 92: Anvendelse Af Teleskophækkeklipperen

    Anvendelse af teleskophækkeklipperen Nu er motordelen fastgjort i sin position, og maskinen er klar til brug. ADVARSEL: Du skal læse og forstå betjeningsvejled- ADVARSEL: Følg nedenstående anvisninger for ningen, før du tager teleskophækkeklipperen i brug. at beskytte dig mod kvæstelser: Kontrollér, at du har læst og forstået alle sikkerhedsad- varslerne i betjeningsvejledningen.
  • Page 93: Tænd/Sluk

    Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal være trukket ud). Defekte kabler må aldrig anvendes. •...
  • Page 94: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske. klipper lave planter og bunddække. Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske forneden. Anvend teleskophækkeklipperen korrekt.
  • Page 95: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    Reservedele ADVARSEL: Rengøring af teleskophækkeklippe- ren: Hvis man får brug for reservedele, skal han henvende sig - Teleskophækkeklipperen må ikke nedsænkes i direkte til vores kundeservice. væske. Til arbejdet med dette apparat må der ikke anvendes - Brug ikke rengøringsprodukter, der indeholder ekstraudstyr, som ikke anbefales af vores virksomhed.
  • Page 96: Fejlafhjælpning

    Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, erklæerepå eget ansvar, at produkt Elektrisk teleskophækkeklipper THS 500 Pro, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikker- heds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (valid until 19.04.2016) / 2014/30/EU (effective from 20.04.2016) (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje...
  • Page 97 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Page 98: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

    Läs bruksanvisningen före användning! kabel som är godkänd för användning utom- hus minskar risken för elektrisk stöt. Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, koncentrera dig på Observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. det du håller på med och använd sunt Åsidosättande av nedanstående föreskrifter kan förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
  • Page 99: Service

    Bär häcksaxen i handtaget när kniven till- eller frånkopplas är farligt och måste står stilla. Vid transport eller förvaring av repareras. c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan häcksaxen måste skyddet alltid dras på. du utför apparatinställningar, byter tillbe- Aktsam hantering av apparaten minskar ska- hör eller lägger undan apparaten.
  • Page 100: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar kabeln inte är i ett gott skick får du inte an- vända häcksaxen. Lämna in den till en behörig VARNING: För att minska brandrisken fackverkstad för reparation. och för att undvika elstötar och person- • Endast förlängningssladdar som är avsedda skador, måste säkerhetsanvisningarna för utomhusbruk får användas.
  • Page 101: När Du Använder Häcksaxen Med Teleskop

    Förlängningssladd: Försäkra dig om att bort trädgårdsavfallet medan knivbladet är förlängningssladden är utan skador. Om du i rörelse. Fatta inte tag om knivbladet eller använder en förlängningssladd ska du för- klingorna utan skydd när du lyfter upp eller säkra dig om att den är avsedd för samma håller i häcksaxen med teleskop.
  • Page 102: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 18 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Page 103: Häcksaxens Delar

    Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kontakt 13.
  • Page 104: Tekniska Uppgifter

    Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell THS 500 Pro Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering 0° till 135° Apparatlängd 2015 - 2432 Vikt utan kabel Bullernivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration 2,5 m/s...
  • Page 105: Symboler

    Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruksan- visningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektriska redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Använd stadiga stövlar och handskar när du använder apparaten.
  • Page 106: Före Användning

    Före användning 3. Skjut häcksaxen på det svarta röret (skruvhylsa 2 måste då vridas moturs ( ) för att vara lossad). Packa upp 1. Ta bort förpackningen från häcksaxen med teleskop och från alla andra föremål. 2. Kontrollera alla delar avseende transportskador. Om du ser transportskador eller upptäcker att de- lar saknas ska du genast informera försäljaren av häcksaxen med teleskop.
  • Page 107: Använda Häcksaxen Med Teleskop

    Använda häcksaxen med teleskop 3. Släpp den runda knappen. Den ska hoppa tillbaka till sitt stängda läge. Om det VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen med inte sker ska du försiktigt vrida ställdonshuvudet fram teleskop ska du ha läst igenom och förstått bruksan- och tillbaka tills knappen hoppar tillbaka till stängt läge.
  • Page 108: Ansluta Förlängningssladd

    Ansluta förlängningssladd Häcksaxen med teleskop har en inbyggd hållare för förlängningssladden för att förhindra att redskapet oav- siktligt lossnar från förlängningssladden under använd- ningen. Hållaren sitter i aktiveringshusets undre hand- skyddsdel. 1. Försäkra dig om att redskapet är avstängt. 2. Anslut elkabeln till förlängningssladden. 3.
  • Page 109: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på bilden när du använder redskapet för att beskära låga bilden när du använder redskapet för att beskära låga häckar och buskar. växter och marktäckande växter.
  • Page 110: Miljöskydd

    Reservdelar VARNING: När du rengör häcksaxen med teleskop: - Doppa inte häcksaxen med teleskop i vätskor. Om ni behöver tillbehör eller reservdelar, kan ni vända er - Använd inte produkter som innehåller ammoniak, till vår serviceavdelning. klorin eller slipmedel. Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, - Använd inte lösningsmedel som innehåller klor, förutom de som har rekommenderats av oss.
  • Page 111: Åtgärda Fel

    Förklaring ES om överensstämmelse Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, intygar med ensamansvar att nedanstående produkten/produkterna Elektrisk teleskopisk häcksax THS 500 Pro som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/EC (giltigt t.o.m. 19.04.2016) / 2014/30/EU (giltigt fr.o.m 20.04.2016) (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras...
  • Page 112 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön FI-2 - Turvallisuus työpaikalla - Sähköturvallisuus - Henkilökohtainen turvallisuus - Sähkötyökalujen käyttö...
  • Page 113: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen Käyttöön

    Lue kaikki ohjeet! tai ripusta sitä tai irrota pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa sähköjohto Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyöka- lämmönlähteiltä, öljyltä sekä teräviltä lujen käyttöön reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioitunut ja sotkuinen johto lisää sähköiskunvaaraa. Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat e) Sähkötyökalua ulkotiloissa käytettäes- tiedot sekä...
  • Page 114: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Käsittely

    laitteen liikkuvista osista. Löysät vaatteet, töohjeiden mukaisesti. Mikäli työkalua käytettään vaativissa olosuhteissa, huol- roikkuvat korut ja pitkät hiukset voivat juut- tovälejä on lyhennettävä. Sähkötyökalu- tua pyöriviin osiin. g) Mikäli laite on varustettu pölynpoistoon ja muuhun kuin niiden käyttötarkoituksen ja keräämiseen tarkoitetuilla lisävarus- mukaiseen tarkoitukseen käyttäminen voi teilla, varmista, että...
  • Page 115: Yleistä Tietoa Turvallisuudesta

    • Älä käytä trimmeriä, mikäli terä ei ole asianmu- Käytä tervettä järkeä. Älä käytä trimmeriä kaisesti paikoillaan tai on vaurioitunut. väsyneenä. • Varmista, ennen trimmerin käynnistämistä, • Huolehdi trimmerin kunnosta ja pidä terät te- että terät eivät pääse osumaan kiviin tai so- rävinä...
  • Page 116 3. Pidä lapset poissa – Pidä kaikki sivulliset, vähintään 15 metrin päässä trimmeristä käy- lapset sekä lemmikkieläimet turvallisen etäi- tön aikana. syyden päässä, vähintään 15 metrin päässä. Teleskooppivarrella varustettua trimmeriä 4. Käytä sopivia laitteita – Älä käytä trimmeriä käytettäessä mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin sen 1.
  • Page 117: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 18 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä käyttöohjeissa sekä trimmeriin kiinnitetyissä merkeissä kuvailtuja suojavarusteita aina trimmeriä käytettäessä. Trimmeri on tarkistettava mahdollisten sähkövaurioiden ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen käyttöä...
  • Page 118: Osat

    Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Page 119: Tekniset Tiedot

    Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli THS 500 Pro Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Leikkausliike 3300 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma 0° - 135° Työkalun pituus 2015 - 2432 Paino ilman johtoa Melutaso dB (A)
  • Page 120: Merkit

    Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Työskennellessäsi käytä tukevia, pitkävartisia kenkiä ja käsineitä. Käytä aina vastaavanlaista vartalonmyötäistä suojavaatetusta, kuten leikkaussuojahousuja, käsineitä...
  • Page 121: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa 3. Kiinnitä varsi koneosassa olevaan mustaan putkeen. Purkaminen 1. Poista trimmeri sekä muut sen mukana toimitettavat osat pakkauksesta. 2. Mikäli osia puuttuu tai mikä tahansa osa on vau- rioitunut, älä käytä trimmeriä ennen kuin kyseinen osa on vaihdettu. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
  • Page 122: Trimmerin Käyttö

    Trimmerin käyttö Tehopää on nyt lukittu paikoilleen ja on käyttövalmis. VAROITUS: Suojaudu loukkaantumiselta noudat- VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trim- tamalla seuraavia ohjeita: merin asentamista ja käyttöä. Varmista, että olet lukenut • Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ja ymmärtänyt kaikki tässä...
  • Page 123: Päälle Ja Pois Päältä Kytkeminen

    Käyttöohjeet • Älä käytä tätä laitetta sateessa tai märkien pensasai- tojen leikkaamiseen! • Tarkista trimmerin johto ja liitännät aina ennen käyttöä mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta (irrota pisto- tulppa pistorasiasta!). Älä käytä viallista johtoa. • Käsineet: Suojaavia käsineitä on käytettävä trimmeriä käytettäessä...
  • Page 124: Puhdistus, Kunnossapito Ja Säilytys

    Käytä trimmeriä pienempien pensaiden ja pensasaito- Käytä trimmeriä matalalla kasvavien lehtien ja korkean jen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osittamalla kasvuston trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osit- tavalla. tamalla tavalla. Käytä trimmeriä pensaiden ja pensasaitojen alaosien ja reunojen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan Käytä...
  • Page 125: Ympäristönsuojelu

    Käytä pehmeää, mietoon saippuaan ja veteen kostutet- anmukaisten lisävarusteiden käytön aiheuttamat viat, tua liinaa trimmerin varren, kotelon ja terien puhdistuk- muiden kuin valmistajan alkuperäisten varaosien korja- seen. Älä suihkuta tai kaada vettä suoraan trimmerin uksissa käyttämisen, pakottamisen, iskujen ja tahallinen päälle.
  • Page 126: Vianetsintä

    Vaatimustenmukaisuuvakuutus Me, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, vahvistamme täten omalla vastuullamme, että tuote Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri THS 500 Pro, jota tämä vakuutus koskee, vastaa olennaisia turvallisuuteen ja työsuojeluun liittyviä direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi), 2004/108/EY (voimassa 19.04.2016 saakka) / 2014/30/EU (voimassa 20.04.2016 alkaen) (EMC-ohjeet), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/ EY (meludirektiivi) ja niiden muutoksien asettamia vaatimuksia.
  • Page 127 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Generelle sikkerhetsmerknader for elektriske apparater...
  • Page 128: Generelle Sikkerhetsmerknader For Elektriske Apparater

    Les bruksanvisningen før bruk! sammen, innebærer høynet risiko for elektrisk støt. Generelle sikkerhetsmerknader for e) Dersom du arbeider utendørs med et elektriske apparater elektroverktøy, må du bare bruke skjøte- ledninger som er godkjent for utendørs OBS! Alle instruksjoner skal leses. Dersom du bruk.
  • Page 129: Omtenksom Behandling Og Bruk Av Elektroverktøy

    4) Omtenksom behandling og bruk av elek- Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: troverktøy Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjæ- a) Overbelast ikke maskinen. Bruk bare et rekniven. Forsøk ikke å fjerne materiale elektro-verktøy som er beregnet på det eller holde fast materiale som skal skjæres arbeid du skal utføre.
  • Page 130: Sikkerhetsanvisninger

    stikkontakten. Hold kabelen unna varme, olje soner og bruk antivirbasjonshansker ved lang- og skarpe kanter. varig bruk av apparatet. • Når hekklipperen ikke brukes, skal du oppbeva- - Man kan ikke unngå en viss støybelastning re den på et tørt sted slik at at eggen ikke stik- ved bruk av dette apparatet.
  • Page 131: Ved Bruk Av Teleskophekklipperen

    - Bruk alltid hårnett hvis du har langt hår. ren blir slått på. Ikke forsøk å fjerne avfall - Bruk alltid ansiktsbeskyttelse eller støvmas- mens knivene beveger seg. Ikke ta ubeskyt- ke hvis du arbeider i støvete omgivelser. tet på knivbladet eller eggene mens du løfter 7.
  • Page 132: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 18 mm. Hekklipperen er laget til bruk i private hager. Brukeren av hekklipperen må under bruk sørge for til tilstrekkelig beskyttelsesutrustning iht. bruksanvinsingen og varselsbildene på maskinen. Før hver bruk eller under bruk av hekklipperen skal du kontrollere at den ikke har elektriske eller mekaniske skader.
  • Page 133: Enkeltdeler

    Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for PÅ/AV-bryteren 10. PÅ/AV-bryter 11. Håndtak 12. Strømkabel med kontakt 13.
  • Page 134: Tekniske Opplysninger

    Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell THS 500 Pro Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Skjærebevegelser 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen 0° til 135° Apparatets lengde 2015 - 2432 Vekt uten kabel Lydtrykknivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrasjon...
  • Page 135: Symboler

    Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Bruk faste støvler og hansker når du arbeider med maskinen.
  • Page 136: Før Igangsetting

    Før igangsetting 3. Skyv hekklipperen på det svarte røret (skruhylse 2 må tas løs ved å dreie den med klokken ( ) . Utpakkining 1. Ta av emballasjen i teleskophekklipperen og alle andre ting. 2. Kontroller alle deler for å se om de har transportska- der.
  • Page 137: Drift Av Teleskophekklipperen

    Drift av teleskophekklipperen ADVARSEL: Pass på følgende for å beskytte deg mot skader: ADVARSEL: Du skal lese og forstå denne bruksanvis- • Les bruksanvisningen før bruk og ta vare på den. ningen før du tar i bruk teleskophekklipperen. Forsikre • Hold hendene langt unna skjærekniven. deg om at du har lest og forstått alle sikkerhetsad- •...
  • Page 138: Slå Av/På

    Bruksveiledning • Ikke klipp i regn og ikke klipp en våt hekk! • Før du bruker hekklipperens kabel og dens koblinger, skal du alltid kontrollere om den har synlige mangler (støpsel trukket ut). Ikke bruk en kabel med feil eller mangler.
  • Page 139 Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. bruke den til å klippe mindre små planter eller planter som dekker bakken. Hold teleskophekklipperen som vist på...
  • Page 140: Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    Rengjøring, vedlikehold og lagring Reparasjonservice ADVARSEL: Koble teleskophekklipperen fra strøm- Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av nettet før du gjennomfører rengjøring eller vedlike- godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til repara- hold. Brann, elektrisk støt eller kroppskontakt med sjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen.
  • Page 141: Feilretting

    Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Elek- trisk teleskophekklipper THS 500 Pro, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (EFs direktiv for maskiner), 2004/108/EF (gjelder fram til 19.04.2016) / 2014/30/EU (gjelder fra 20.04.2016) (EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv),...
  • Page 142 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri TR-2 - Çalışma yeri güvenliği - Elektrik güvenliği...
  • Page 143: Elektrikli Aletler Için Genel Güvenlik Bilgileri

    Çalışma talimatlarını okuyunuz! tırılması şiddetle tavsiye edilir. Kaçak akım rölesi kullanımı elektrik çarpma riskini Elektrikli aletler için genel güvenlik azaltır. bilgileri 3) Kişisel Güvenlik Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları a) Elektrikli bir alet ile çalışırken yaptığınız okuyunuz! Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına işe herzaman dikkatinizi verin.
  • Page 144: Servis

    çıkartın/makinenin aküsünü çıkartın. Bu sici bıçakların neden olacağı yaralanma riskini önlemler makinenin kazayla çalışmasına azaltır. - Kabloyu budama yapılan alanın dışında tu- engel olur. d) Elektrikli makineyi çocukların ulaşabile- tun. Çalışırken kablo farkedilmeden biçilecek bitki aralarına girebilir ve kazayla kesilebilir. ceği yerlerde saklamayın.
  • Page 145: Genel Güvenlik

    • Bıçaklar hareket halindeyken budanmış par- ların olduğu alanlarda kullanmayın. çaları veya budanmak üzere olan bitkileri - Makineyi merdiven veya ağacın üzerindey- tutmaya çalışmayın. ken kullanmayın. • Makineyi bıçaklarından tutarak kaldırmayın/ta- - Makine hasarlı veya zarar görmüş ise maki- şımayın. Bıçaklar arasına sıkışan bitki parça- neyi kullanmayın.
  • Page 146: Makineyi Kullanırken

    Makineyi kullanırken 1. UYARI: Yaptığınız işe dikkatinizi verin. Maki- neyi kullanırken dikkale çalışın. 2. Makineyi kullanırken uzatma kablosuna dik- kat edin Makinenin uzatma kablosu üzerinden geçmemesine dikkat edin. Makinenin bıçakla- rını kablodan uzak tutun. 3. Makinenin aniden kazayla çalışmayacağın- dan emin olun: Parmaklarınız açma/kapama düğmesinde ise ana güç...
  • Page 147 Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 18 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Page 148 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Page 149 ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model THS 500 Pro Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 135°’ye Makine uzunluğu 2015 - 2432 Kablosuz ağırlığı Gürültü Düzeyi...
  • Page 150 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Cihazı...
  • Page 151: Makineyi Devreye Sokmadan Önce

    Makineyi Devreye Sokmadan Önce 3. Boruyu makineye siyah boru parçasıyla sabitleyin. Ambalajdan Çıkarma 1. Makine ve ambalaj kutusu içindeki herşeyi dışarıya çıkartın. 2. Herhangibir parça eksik yada hasarlı ise parça değiştirilinceye kadar makineyi çalıştırmayın. Söz- konusu parçanın eksikliği veya hasarlı oluşu ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 152: Makinenin Kullanılması

    Makinenin Kullanımı UYARI: Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. UYARI: Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavu- • Kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun, kıla- zunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimat- vuzu gerektiğinde kullanmak üzere saklayın. larına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere •...
  • Page 153: Makinenin Kullanılması

    Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(Kontrolu yaparken güç bağlantısını kesin) Hasarlı bir kabloyla makinayı kullanmayın. • Eldiven: Makineyi kullanırken koruyucu eldiven giyin. Makinenin Kullanımı...
  • Page 154: Makinenin Temizlenmesi, Bakımı Ve Saklanması

    Makineyi daha küçük ve kısa boylu bitkileri budamak için Makineyi alçak ve yere yakın bitkileri budamak için kulla- aşağıdaki resimde görüldğü gibi tutun. nacaksanız aleti aşağıdaki şekilde gördüğünüz gibi tutun. Makineyi bitkilerin yan taraflarını ve dip taraflarını düzelt- mek ve budamak için kullanacaksanız aşağıdaki şekilde gördüğünüz şekilde tutun.
  • Page 155: Çevresel Koruma

    Garanti - Klorlu temizlik malzemeleri, benzin, gazyağı veya karbon tetraklorid içerem malzemeler kullan- Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının mayın. satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- Sabunlu hafif nemlendirilmiş bir bezle kafayı, yuvasını tileri sağlar: ve kesici bıçakları silin. Suyu direk makine üzerine Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 36 aydır.
  • Page 156: Problem Çözme

    Servise götürün. CE Uyguluk Deklarasyonu Biz, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, Elektrikli Tırpan THS 500 Pro ürünümüzün temel güvenlik ve sağlık yönetmelikleri olan 2006/42/EC (Makine Yönetmeliği), 2004/108/EC (tarihine kadar geçerli 2016/04/19) / 2014/30/EU (tarihinden sonra geçerli 2016/04/20) (EMV-kılavuzu), 2011/65/EU (RoHS-dırektıfı) ve 2000/14/EC (gürültü...
  • Page 157 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Page 158: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    e) Pokud s elektrickým přístrojem pracuje- Prostudujte si návod k použití! te venku, používejte pouze takové pro- Všeobecné bezpečnostní pokyny dlužovaní kabely, které jsou pro práci venku schválené. Používání prodlužova- POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedo- cích kabelů, které jsou vhodné k používání držení...
  • Page 159: Pečlivé Zacházení A Používání Elektrického Nářadí

    4) Pečlivé zacházení a používání elektrického Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živé plo- nářadí a) Nepřetěžujte přístroj. Ke své práci pou- - Všechny části těla držte v bezpečné vzdá- žívejte k tomu určené elektrické nářadí. lenosti od střihací lišty. Nepokoušejte se S vhodným elektrickým nářadím budete v odstraňovat ostříhaný...
  • Page 160: Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, nenoste - Pocit brnění nebo necitlivosti rukou je znám- nikdy nůžky na křoví za kabel ani za něj ne- kou nadměrných vibrací. Při dlouhodobějším tahejte pro vytažení vidlice ze zásuvky. Držte používání přístroje omezte dobu používání, kabel mimo dosah tepelných zdrojů, oleje a vkládejte dostatečně...
  • Page 161: Během Používání Teleskopických Nůžek Na Křoví

    6. Noste během používání teleskopických křoví dávejte pozor na prodlužovací kabel. nůžek na křoví přiměřený oděv Buďte opatrní, abyste o prodlužovací kabel - Nenoste volný nebo široký oděv, rovněž nezakopli. Držte vždy prodlužovací kabel nenoste šperky, mohou být zachyceny noži dále od nožové...
  • Page 162: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Page 163: Součásti

    Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací tlačítko nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Page 164 Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model THS 500 Pro Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 135° Délka přístroje 2015 - 2432 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického tlaku...
  • Page 165: Symboly

    Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná- vod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné...
  • Page 166: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu 3. Nasuňte nůžky na křoví na černou trubku (šroubova- cí pouzdro 2 se k tomu musí uvolnit otáčením proti Vybalení směru pohybu hodinových ručiček ( ) . 1. Odstraňte z teleskopických nůžek na křoví obal a všechny ostatní...
  • Page 167: Provoz Teleskopických Nůžek Na Křoví

    Provoz teleskopických nůžek na křoví tlačítko nezaskočí zpět do své uzamčené polohy. Nyní je hlava pohonu zajištěná ve své poloze a připravená VÝSTRAHA: Než uvedete teleskopické nůžky na křoví k provozu. do provozu, přečtěte si tento návod k obsluze a porozu- VÝSTRAHA: Na ochranu před zraněními dodržuj- mějte mu.
  • Page 168: Zapínání/Vypínání

    1. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý 2. Spojte elektrický kabel s prodlužovacím kabelem. 3. Vytvořte z prodlužovacího kabelu smyčku a prostrčte ji otvorem v dolním konci rukojeti. Protáhněte smyčku okolo zapuštěného háku pro kabel. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! •...
  • Page 169 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání...
  • Page 170: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba a skladování Opravy Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby a specializovaných servisech a přes své dealery. Adresu odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. nejbližšího servisu naleznete v katalogu Mountfield nebo Požár, zasažení...
  • Page 171: Odstraňování Poruch

    My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty THS 500 Pro na které se toto prohlášení vztahuje, odpo- vídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ EC (platná...
  • Page 172 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Page 173 Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte te kábel pred vysokými teplotami, olejmi, návod na obsluhu. ostrými hranami a pohyblivými dielcami prístroja. Poškodené alebo prekrútené Všeobecné bezpečnostné pokyny pre káble zvyšujú nebezpečenstvo elektric- elektrické náradie kého úderu. e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracujete POZOR! Prečítajte si všetky pokyny.
  • Page 174: Servis

    nej vzdialenosti od pohyblivých dielcov. vykonávaný druh činnosti. Použitie elek- Voľné oblečenie, ozdoby a alebo dlhé vlasy trického prístroja pre iné ako určené účely za môžu zachytiť do pohyblivých dielcov môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií. prístroja. 5) Servis g) Pokiaľ je možné namontovať prípravky a) Prístroj nechajte opravovať...
  • Page 175: Bezpečnostné Upozornenia

    • Záhradné nožnice nepoužívajte, ak nebol rez- • Záhradné nožnice nepreťažujte. Ak budete ný nástroj správne upevnený alebo je poško- pracovať podľa predpisov, pôjde vám práca dený. lepšie a nebezpečenstvo poranenia sa zníži • Pred zapnutím záhradných nožníc sa uistite, na minimum.
  • Page 176: Počas Používania Teleskopických Záhradných Nožníc

    te za dažďa, hmly, ani na mokrých miestach. siahnuť. Elektriku môžu viesť aj konáre či iné - Teleskopické záhradné nožnice nepouží- predmety, hlavne vtedy, keď sú mokré. Preto vajte, ak ste pod vplyvom alkoholu, liekov medzi prístrojom a vedeniami vysokého na- alebo drog.
  • Page 177 - pri čistení strihacej lišty od zachyteného materiálu, - pri zmene pracovného miesta. 6. Na teleskopické záhradné nožnice nevyví- jate nadmernú silu: Teleskopické záhradné nožnice docielia lepší výsledok a zníži sa riziko poranenia. 7. Elektrický kábel nepoužívajte na iný účel: Teleskopické...
  • Page 178: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 18 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Page 179: Jednotlivé Diely

    Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Page 180 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model THS 500 Pro Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 135° Dĺžka prístroja 2015 - 2432 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického tlaku...
  • Page 181: Symboly

    Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obslu- hu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Page 182: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky 3. Záhradné nožnice nasuňte na čiernu tyč (závitovú objímku 2 musíte uvoľniť otáčaním proti smeru hodi- Vybalenie nových ručičiek ( ) 1. Z balenia vyberte teleskopické záhradné nožnice a všetky ostatné predmety. Teleskopické záhradné nožnice sa dodávajú kompletne zmontované a pri- pravené...
  • Page 183: Prevádzka Teleskopických Záhradných Nožníc

    Prevádzka teleskopických záhradných nožníc dopredu a dozadu, až kým sa tlačidlo vráti do svojej uzatvorenej polohy. Teraz je hnacia hlavica zablokovaná VÝSTRAHA: Predtým ako uvediete teleskopické zá- vo svojej polohe a je pripravená na prevádzku. hradné nožnice do prevádzky, si musíte prečítať a poro- VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli poraneniam, dodr- zumieť...
  • Page 184: Zapnutie/Vypnutie

    2. Elektrický kábel spojte s predlžovacím káblom. Pokyny pre používanie 3. Z predlžovacieho kábla vytvorte slučku a túto nasaď- • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! te na spodný koniec rukoväte. Slučku nasaďte na • Kábel záhradných nožníc a jeho spoje pred každým zapustený...
  • Page 185: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, na obrázku, ak prístroj používate na strihanie menších ak prístroj používate na strihanie nízkych rastlín alebo živých plotov alebo kríkov. trávnatej pokrývky. Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, ak prístroj používate na orezávanie spodných a bočných Teleskopické...
  • Page 186: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    VÝSTRAHA: Ak teleskopické záhradné nožnice Náhradné diely čistíte: Ak potrebujete príslušenstvo alebo náhradné diely, obráťte - Teleskopické záhradné nožnice neponárajte do sa na náš servis. kvapalín. Nepoužívajte na prácu s týmto zariadením žiadne prídavné - Nepoužívajte výrobky, ktoré obsahujú amoniak, časti, okrem tých, ktoré...
  • Page 187: Odstránenie Poruchy

    ES Vyhlásenie o zhode My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické teleskopické záhradné nožnice THS 500 Pro, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/EC (platná...
  • Page 188 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Splošni varnostni napotki za električna orodja SI-6...
  • Page 189: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Preberite navodila za delovanje! orodja. Poškodovan ali zamotan napajalni kabel povečuje možnost električnega udara. Splošni varnostni napotki za električna e) Kadar orodje uporabljate na prostem, orodja lahko uporabljate podaljševalni kabel, ki je narejen izključno za uporabo na pro- Opozorilo! Preberite vse informacije o varno- stem.
  • Page 190: Uporaba In Rokovanje Z Orodjem

    je se lahko zapletejo med premične dele ni serviser; popravila se lahko opravijo orodja. samo z originalnimi rezervnimi deli. Na g) Če orodje ima napravo za zbiranje/od- ta način se lahko zagotovi varno delovanje stranjevanje prahu, zagotovite, da je pra- orodja.
  • Page 191: Splošna Varnost

    • Uporabljate le pri dnevni svetlobi ali pri ustre- zamenjajte. Ročaji naj bodo suhi, čisti in brez zno močni umetni razsvetljavi. olja ali masti. • Škarij za grmičevje ne prenašajte tako, da bi • Za delo na prostem potrebujete varovalno držali za napajalni kabel in vtiča ne odklapljajte stikalo za kratkostični tok do 30 mA.
  • Page 192: Med Uporabo Teleskopskih Škarij Za Grmičevje

    5. Škarje za grmičevje lahko uporabljajo samo valnega kabla. Rezila ne približujte podaljše- dobro podučene odrasle osebe. Nikdar ne do- valnemu kablu. volite otrokom uporabljati škarij za grmičevje. 3. Zagotovite, da se škarje ne vklopijo nehote: če imate prste na stikalu za vklop, ne sme- 6.
  • Page 193: Namen Uporabe

    Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 18 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani.
  • Page 194: Sestavni Deli

    Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Page 195 Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model THS 500 Pro Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 135°...
  • Page 196: Simboli

    Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke èevlje in rokavice.
  • Page 197: Pred Uporabo

    Pred uporabo 3. Na zadnjo cev namestite cev z motorjem. Odstranitev embalaže 1. Iz paketa odstranite teleskopske škarje za grmičevje in vse ostalo. 2. Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, ne upo- rabljate škarij vse dokler teh delov ne zamenjate. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 198: Uporaba Teleskopskih Škarij Za Grmičevje

    Uporaba teleskopskih škarij za grmičevje Sedaj je rezalna glava nameščena v novem položaju in je tako pripravljena za delo. OPOZORILO: Pred uporabo teleskopskih škarij za gr- OPOZORILO: Za preprečevanje poškodb upošte- mičevje naprej preberite in razumite ta navodila za upo- vajte spodnje napotke: rabo.
  • Page 199: Vklop In Izklop Orodja

    Navodila za uporabo opreme • Škarij ne uporabljajte na dežju ali za rezanje mokrega grmičevja! • Pred vsako uporabo preverite napajalni kabel in orodje za vidnimi znaki poškodb (odklopite napajalni kabel)! Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla. • Kadar uporabljate škarje za grmičevje morate upora- bljati zaščitne rokavice.
  • Page 200: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje Teleskopskih Škarij

    Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, Za uporabo škarij na grmih, ki pri tleh, nastavite škarje nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Za uporabo škarij na način, da režete grm pri spodnjem delu in ob strani, nastavite škarje tako, kot je prikazano Teleskopske škarje uporabljajte pravilno.
  • Page 201: Zaščita Okolja

    GARANCIJSKI POGOJI Uporabite mehko krpo namočeno v nežno raztopino milnice in vode za čiščenje škarij, ohišja in rezil. Vode ne Za to električno napravo dajemo garancijo, neodvisno pršite in ne polivajte po škarjah. od obveznosti in dolžnosti prodajalca iz kupne pogodbe, •...
  • Page 202: Reševanje Težav

    Podjetje Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električne teleskopske škarje za živo mejo THS 500 Pro, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ust- reznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami 2006/42/ES, direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES (veljavna do 19.04.2016) / 2014/30/EU (veljavna od 20.04.2016), direktive o nizki napetosti 2006/95/ES, direktive...
  • Page 203 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 205 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata HR-2...
  • Page 206: Opće Sigurnosne Informacije Za Uporabu Električnih Alata

    Pročitajte upute za uporabu! ćine, masnoće i oštrih rubova, odnosno od pokretljivih dijelova alata. Oštećeni ili Opće sigurnosne informacije za zamršeni kablovi povećavaju opasnost od uporabu električnih alata električnog udara. e) Kad koristite alat vani, upotrijebite isklju- Upozorenje! Pročitajte sve informacije koje čivo one produžne kablove koji su pre- se odnose na sigurnost i sigurnosne upute! poručeni za vanjsku uporabu.
  • Page 207: Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom

    f) Odjenite primjerenu odjeću. Ne nosite predviđene za određeni alat može izazvati široku odjeću i ne stavljajte nakit. Držite opasne situacije. svoju kosu, odjeću i rukavice podalje od 5) Servis pokretljivih dijelova. Široka odjeća, nakit a) Električni kabl mora biti servisiran samo ili duga kosa mogu se zakačiti u pokretljive od strane kvalificiranog tehničkog oso- dijelove.
  • Page 208: Opća Sigurnost

    • Prije uključivanja škara za živicu provjerite stupajte razumno. Ne rukovodite škarama za da noževi ne dođu u dodir s kamenjem ili živicu ako ste umorni. šljunkom. • Dobro održavajte škare za živicu, noževi mo- • Tijekom rada držite nož podalje od tijela i raju biti oštri i čisti;...
  • Page 209: Uporaba Teleskopskih Škara Za Živicu

    3. Djecu držite podalje – Svi posjetitelji, djeca vašeg električnog alata, pobrinite se da se i životinje držite na sigurnoj udaljenosti od prisutne osobe zadržavaju na udaljenosti od radnog mjesta, na najmanje 15 m. najmanje 15 m kad rukovodite alatom. 4.
  • Page 210: Namjena Uporabe

    Namjena uporabe Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 18 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, koja je navedena u uputama za uporabu i na naljepnici upozorenja na škarama, priključena na aparat pri svakoj uporabi.
  • Page 211: Dijelovi

    Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Page 212 Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model THS 500 Pro Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora 0°-bis-135° Duljina alata 2015 - 2432 Težina bez kabla...
  • Page 213: Simboli

    Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Page 214: Prije Uporabe

    Prije uporabe 3. Pričvrstite cijev pomoću mehanizma na crnoj cijevi ( ) . Raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve.
  • Page 215: Rukovanje Teleskopskim Škarama Za Živicu

    Rukovanje teleskopskim škarama za živicu trag dok gumb ne skoči natrag u svoj položaj. Rotirajuća glava sada je zablokirana i pripremljena za uporabu. UPOZORENJE: Prije rukovanja škarama za živicu pro- UPOZORENJE: Da biste se zaštitili protiv ozljeda, čitajte i upoznajte ovaj priručnik proizvođača. Uvjerite se postupite na sljedeći način: da ste pročitali i razumjeli sva sigurnosna upozorenja u ovom priručniku.
  • Page 216: Uključivanje/Isključivanje

    2. Spojite električni kabl s produžnim kablom. Upute za uporabu opreme 3. Napravite omču u produžnom kablu i provedite omču • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje kroz dno ručke. Čvrsto povucite omču oko napravlje- mokre živice! ne kuke kabla.
  • Page 217: Čišćenje, Održavanje I Pohranjivanje Teleskopskih Škara Za Živicu

    škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu. Prije uključivanja škara za živicu držite uređaj objema rukama tamo gdje su ručke. Pazite da nož nije u kontaktu s bilokakvim predmetima. Pri uporabi pazite da je produžni kabl uvijek iza škara za živicu.
  • Page 218: Čuvanje Okoliša

    2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- ni originalni rezervni dijelovi. 3. Škare za živicu pohranite unutra. Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra i na suhome mjestu. Čuvajte ih izvan dosega djece ili negdje gdje možete prostor zaključati. Čuvanje okoliša Budete li ikad upotrjebljivali ove škare za živicu toliko intenzivno da biste ih morali zamijeniti ili ako ih ne na-...
  • Page 219: Uklanjanje Grešaka

    Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, pod punom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod Električne teleskopske škare za živicu THS 500 Pro, na koji se odnosi ova izjava, u skladu s važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Direktiva 2006/42/EZ (Direktiva o strojevima), 2004/108/EC (vrije- di do 19.04.2016) / 2014/30/EU (vrijedi od 20.04.2016) (EMV standard) 2011/65/EU (RoHS-direktiva) te 2000/14/...
  • Page 220 MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Page 221: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a szabadban akar dolgozni, csak olyan Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A hosszabbító kábelt használjon, amely lenti utasítások betartása során elkövetett hibák külső térben történő használatra is en- áramütést, égési és/vagy súlyos sérüléseket gedélyezett.
  • Page 222: Elektromos Szerszámgépek Gondos Kezelése És Használata

    vannak és szabályszerűen kerülnek al- ségre. Az elektromos szerszámgépek ren- kalmazásra. A berendezések alkalmazása deltetés szerinti alkalmazásoktól eltérő célra csökkenti a por miatti veszélyeztetéseket. történő használata veszélyes szituációkat teremthet. 4) Elektromos szerszámgépek gondos keze- lése és használata 5) Szerviz a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához a) Készüléke javíttatásához csak szakkép- használja az annak megfelelő...
  • Page 223: Biztonsági Útmutatások

    • A sövényvágó olló bekapcsolása előtt bizonyo- kevesebb sérülésveszéllyel fogja a munkát sodjon meg, hogy a pengék nem érintkeznek elvégezni, ha az ollót az előírás szerint üze- kövekkel, vagy fadarabokkal. melteti. • Üzemeltetés közben tartsa távol a vágószer- • Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál. számot valamennyi testrészétől.
  • Page 224: A Teleszkópos-Sövényvágó Olló Használata Közben

    lót, ha alkohol, gyógyszerek vagy drogok ságot a készülék, és nagy feszültségű távve- befolyásoltsága alatt áll. zetékek, vagy olyan objektumok között, me- - Ne használja a teleszkópos-sövényvágó lyek azzal kapcsolatban állnak. Amennyiben ollót gyúlékony folyadékok, vagy gázok kö- mégis közelebb kell ezen dolgoznia, kérjük, zelében.
  • Page 225 6. Kerülje a teleszkópos-sövényvágó ollóra mért túlzott erőkifejtést: Jobb eredményt fog elérni a teleszkópos-sövényvágó ollóval, és a sérülés veszély is csökken. 7. Az áramkábelt csak az eredeti célra hasz- nálja: Soha ne tartsa a teleszkópos-sövény- vágó ollót az áramkábelen, vagy húzza meg azt, a hálózatról való...
  • Page 226: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 18 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Page 227: Egyes Alkatrészek

    Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Page 228 Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell THS 500 Pro Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 3300 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása 0°-tól 135°-ig Készülék hossza 2015 - 2432 Súly kábel nélkül Hangnyomásszint dB (A)
  • Page 229: Szimbólumok

    Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Page 230: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt csavaros hüvelynek az óramutató járásával ellenté- tes irányba történő tekerésével ( ) kioldva kell len- Kicsomagolás nie) 1. Vegye ki a csomagolásból a teleszkópos-sövény- vágó ollót, és minden egyéb dolgot. A teleszkópos- sövényvágó ollót teljesen összeszerelve, és haszná- latra készen szállítjuk.
  • Page 231: A Teleszkópos Sövényvágó Olló Üzemeltetése

    A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése Amennyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza FIGYELMEZTETÉS: A teleszkópos sövényvágó olló nem ugrik zárt pozíciójába. A hajtófej most pozíció- üzembevétele előtt olvassa el, és értse meg ezt a jában lezárt, és üzemkész.
  • Page 232: Bekapcsolás/Kikapcsolás

    3. Hurkolja át a hosszabbítókábelt, és helyezze át a Használati útmutató hurkot a fogantyú alsó végén. Húzza a hurkot a beil- • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény lesztett kábelhorog köré. vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható...
  • Page 233: Tisztítás, Karbantartás, És Tárolás

    Ha a készüléket kisebb sövények, vagy cserjék vágására Ha a készüléket alacsony növények, vagy talajtakaró használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó ollót az ábra vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó szerint. ollót az ábra szerint. Ha a készüléket sövények, vagy cserjék alsó felének, és oldalának vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó...
  • Page 234: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    Pótalkatrészek FIGYELMEZTETÉS: Ha a teleszkópos-sövényvá- gó ollót tisztítja: Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, for- - Ne merítse folyadékokba a teleszkópos-sövény- duljon a szervizünkhöz. vágó ollót. A készülékkel végzett munkához csak az általunk ja- - Ne használjon olyan termékeket, melyek ammó- vasolt kiegészítő...
  • Page 235: Hibaelhárítás

    EC egyezési Mi, az Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Elektromos teleszkópos sövényvágó olló THS 500 Pro, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (érvényes 2016/04/19-ig) / 2014/30/EU (érvényes 2016/04/20-től) (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) és 2000/14/EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó...
  • Page 237 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék típusa:........................... Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of producer):..........................................Vásárlás időpontja:..........................KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..................Kijavításra átvétel időpontja:......................
  • Page 238 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 239 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A jótállás időtartama egy év. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát: - - szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a...
  • Page 240 A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó az alábbi javítószolgálat(ok)nál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: (szerviz megadása nem kötelező) Név: (nem of service) ............................Cím: adress of service............................Telefonszám(phone number of service):.......................... E-mail cím(e-mail adress of service:..........................A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó...
  • Page 241 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-2 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse - Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine - Service Teenindus - Hekilõikurite ohutuseeskirjad Üldohutus...
  • Page 242: Üldine Elektritööriistu Puudutav Ohutusalane Teave

    Üldine elektritööriistu puudutav e) Töötades elektritööriistaga väljas, kasu- ohutusalane teave tage pikendusjuhet, mis on ette nähtud välitingimustes kasutamiseks. Välitingi- Hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave ja mustes kasutamiseks ette nähtud pikendus- ohutuseeskirjad! Ohutusalase teabe ja ohutus- juhe vähendab elektrilöögi riski. eeskirjade eiramine võib põhjustada elektrilööke, f) Kui elektritööriista kasutamist niiskes põletusi ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Page 243: Elektritööriista Kasutamine Ja Käsitsemine

    õigesti ühendatud ja kasutusel. Tolmu Hekilõikurite ohutuseeskirjad äratõmbe seadise kasutamine võib vähen- - Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. dada tolmu põhjustatud riske. Ärge proovige eemaldada lõigatud taime- osi, kui tööriist on sisse lülitatud. Ärge 4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine proovige hoida lõigatavast taimest kinni. a) Ärge koormake elektritööriista üle.
  • Page 244: Üldohutus

    selle pistik pesast välja tõmmata. Hoidke • Välitingimustes töötades on vajalik kuni 30 mA toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest rikkevoolukatkesti. servadest. • Käte surisemine või tuimus viitab liigsele • Kui hekilõikurit ei kasutata, hoidke seda kui- vibratsioonile. Kui kasutate tööriista pikemalt, vas kohas ja tagage, et selle lõiketera on piirake tööaega, tehke piisavalt tööpause, kaitstud ning hekilõikur ise on lastele kätte-...
  • Page 245: Teleskoop-Hekilõikuri Kasutamise Ajal

    6. Riietuge teleskoop-hekilõikurit kasutades komistamist. Hoidke lõiketerad eemal piken- sobivalt dusjuhtmest. - Ärge kandke lahtisi rõivaid või ehteid, mis 3. Veenduge, et hekilõikur ei saa juhuslikult käi- võivad liikuvate lõiketerade või teleskoop- vituda: ärge ühendage teleskoop-hekilõikurit hekilõikuri osade vahele kinni jääda. vooluvõrku, kui hoiate sõrme toitelülitil.
  • Page 246: Kasutusotstarve

    Kasutusotstarve Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistaimede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult kuni 18 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasutuseks. Hekilõikuri kasutaja peab sead- me kasutamisel järgima kasutusjuhendis ja seadmel oleval hoiatussildil esitatud juhiseid. Enne hekilõikuri kasutamist või kasutamise ajal tuleb seda kontrollida elektriliste ja mehaaniliste kahjustuste suhtes.
  • Page 247: Osad

    Osad 1. Lõiketera 2. Transpordikaitse 3. Lõikepea reguleerimisnupp (nurk) 4. Keermestatud liitetoru 1 (teleskooptoru pikkuse reguleerimiseks) 5. Teleskooptoru 6. Õlarihma kinnituskohad 7. Õlarihm 8. Pehmendusega käepide 9. Toitelüliti lukk 10. Toitelüliti 11. Pide 12. Toitejuhe koos pistikuga 13. Toitejuhtme tõmbetõkis 14.
  • Page 248 Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel THS 500 Pro Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Lõikamiskiirus p/min 3300 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus 0° kuni 135° Tööriista pikkus 2015 - 2432 Kaal ilma toitejuhtmeta Müratase dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibratsioon...
  • Page 249: Sümbolid

    Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Kandke töö ajal tugevaid, pika säärega jalatseid ja kindaid. Kandke alati asjakohast kehasuurusele vastavat kaitseriietust –...
  • Page 250: Toimingud Enne Kasutuselevõttu

    Toimingud enne kasutuselevõttu 3. Fikseerige masinaga mustal torul. ( ) Lahtipakkimine 1. Eemaldage teleskoop-hekilõikur ja kõik muu pa- kendist. 2. Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, ärge kasu- tage toodet, kuni vastavad osad on välja vahetatud. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 251: Teleskoop-Hekilõikuri Kasutamine

    Teleskoop-hekilõikuri kasutamine nupp liigub tagasi ülemisse asendisse. Lõikepea on nüüd asendisse lukustatud ja tööks valmis. HOIATUS! Enne teleskoop-hekilõikuriga töötamist luge- HOIATUS! Vigastuste eest kaitsmiseks pöörake ge käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Veenduge, et tähelepanu järgmisele. olete kõik käesolevas juhendis esitatud ohutusalased hoiatused läbi lugenud ja neist aru saanud.
  • Page 252: Sisse-/Väljalülitamine

    • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. • Kindad: Teleskoop-hekilõikurit kasutades tuleb kanda kaitsekindaid. Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskoop-hekilõikur on kaheotstarbeline tööriist. Tänu teleskoop-tüüpi ehitusele ja pööratavale lõikepeale sobib see kõrgete ja raskesti ligipääsetavate hekkide ja põõ- saste pügamiseks.
  • Page 253: Teleskoop-Hekilõikuri Puhastamine, Hooldamine Ja Hoidmine

    Hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti ja eemaldage seda hekkide ja põõsaste aluskihi ja külgede pügami- kinni jäänud taimeosad lõiketerade vahelt. seks. Ärge proovige lõigata oksi, mille diameeter on suurem kui 18 mm. Parimate tulemuste saavutamiseks pügage hek- ke ülessuunalise pühkimisliigutusega.
  • Page 254: Remonditööd

    Remonditööd Elektritööriistade remonditöid peaksid tegema ainult spetsialiseerunud elektrikud. Varuosad Palun pöörduge tarvikute või varuosade vajaduse korral meie teenindusse. Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisuguseid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soovitatud. Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses viibivad kolmandad isikud tõsiseid vigastusi ning seade kahjus- tada saada.
  • Page 255: Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, deklareerime oma ainuvastutusel, et too- de Elektriline hekilõikur THS 500 Pro, millega käesolev deklaratsioon on seotud, vastab kõikidele peamistele ohutus- ja tervishoiunõuetele, mis on esitatud direktiivides 2006/42/EÜ (masinadirektiiv), 2004/108/EÜ (kuni 2016/04/19) / 2014/30/EU (kehtib alates 2016/04/20) (EMÜ direktiiv), 2011/65EU (RoHS direktiiv) ja 2000/14/EÜ...
  • Page 256 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Page 257: Обща Информация По Безопасността При Работа С Механизирани Инструменти

    Обща информация по от влага. Попадането на вода в механи- безопасността при работа с зирания инструмент увеличава риска от механизирани инструменти електрически удар. d) Не използвайте шнура за носене, окач- Предупреждение! Прочетете цялата свър- ване или изключване на щепсела на зана...
  • Page 258: Използване И Работа С Механизиран Инструмент

    то на инструмента към мрежата при пре- струмента лица, които не са запознати включвател в положение ON (вкл.) може да с механизирания инструмент или с тези указания. Механизираните инструменти доведе до авария. d) Махнете инструментите, гаечните ключо- са опасни, ако се използват от необучени ве...
  • Page 259 та! При работа с механизирани инструмен- на шнура. Дръжте удължителния шнур да- ти невниманието дори за късо време може леч от топлина, масла и остри ръбове. да доведе до тежко нараняване. • Когато ножицата за жив плет не се използ- - Дръжте...
  • Page 260: Обща Безопасност

    • Грижете се за ножицата, поддържайте но- наличие на силно огнеопасни течности жовете остри и чисти; само тогава ножовете или газове. ще работят най-добре и с най-малък риск - Не работете ножицата, като стоите на от нараняване. стълба или дърво. •...
  • Page 261 електричеството може да образува дъга. острия при вдигане или държане на ножи- Освен това електричеството може да цата за жив плет. преминава по клонките, особено ако те ВНИМАНИЕ: След изключване на маши- са мокри. Поддържайте разстояние не ната ножовете са горещи. по-малко...
  • Page 262: Използване

    Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 18 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Page 263 Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Page 264: Технически Данни

    Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел THS 500 Pro Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 135° Дължина на инструмента...
  • Page 265: Символи

    Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Page 266: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация 3. Съединете тръбата с машината към черната тръба ( ) . Разопаковане 1. Извадете ножицата и всичко останало от опаковката. 2. Ако някои части са повредени или липсват, не използвайте машината до смяната на тези части. Неизпълнението...
  • Page 267: Експлоатация На Телескопичните Ножици За Жив Плет

    Експлоатация на телескопичните ножици за жив плет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. Убедете се, че сте прочели и разбрали всички предупреждения по безопасността в тази инструкция. Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе...
  • Page 268: Включване На Захранването

    Забележка: Удължете пръта само до дължината, Поставяне на раменния колан необходима за подкастрянето на живия плет или 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. храстите. След достигане на желаната дължина завъртете втулката (1) по часовниковата стрелка ( ), за да я фиксирате.
  • Page 269 При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на високи, трудно достъпни живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Завъртете шпинделната глава в няколко различни положения за оформяне или скулптиране на живи плетове. При използване на ножицата за подкастряне и оформяване...
  • Page 270: Чистене, Техническо Обслужване И Съхранение На Ножицата За Жив Плет

    Не използвайте сила за рязане в гъсталаци. Леките жив плет извън обсега на децата и или в заключено разрязващи движения напред и назад могат да помещение извън достъпа на деца. облекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. Ако ножицата започне да намалява скоростта...
  • Page 271: Търсене И Отстраняване На Неизправности

    Ние, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Електрически телескопичен храсторез THS 500 Pro, за което се отнася тази декларация, отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и опазване на здравето на Директиви 2006/42/ EC (Ръководство...
  • Page 272 LIETUVIŲ K. SVARBU: • Perskaitykite ir supraskite šią instrukciją prieš montuodami arba eksploatuodami gyvatvorės žirkles. • Netinkamas gyvatvorės žirklių naudojimas gali sukelti rimtą traumą arba mirtį. • Saugokite šią operatoriaus instrukciją tolimesniam naudojimui. TURINYS Puslapis Bendrieji saugos reikalavimai dirbant su elektros įrenginiu LT-2 - Darbo vieta - Elektros sauga...
  • Page 273: Bendrieji Saugos Reikalavimai Dirbant Su Elektros Įrenginiu

    Perskaitykite naudojimo instrukcija! galima tempti už laido norint ištraukti iš lizdo kištuką. Žiūrėkite, kad laidas nepatirtų Bendrieji saugos reikalavimai dirbant karščio, alyvos poveikio, nebūtų traukiamas su elektros įrenginiu per aštrius įrenginio kraštus ir judančias dalis. Jeigu laidas bus pažeistas arba susi- Perspėjimas! Perskaitykite visas darbų...
  • Page 274: Serviso Tarnyba

    g) Jeigu galima įtaisyti dulkes susiurbian- naudojami ne pagal paskirtį, gali susidaryti čius ar sugaunančius įtaisus, patikrinki- pavojingos situacijos. te, ar jie taisyklingai prijungti ir tinkamai 5) Serviso tarnyba naudojami. Naudojantis šiais įtaisais suma- a) Elektros įrenginį gali taisyti tiktai kvalifi- žinamas dulkių...
  • Page 275: Bendras Saugumas

    kad ašmenys nepatiria kontakto su akmenimis veikia geriausiai ir kelia mažiau sužalojimų arba skalda. pavojaus. Reguliariai patikrinkite ilgintuvą ir • Dirbdami laikykite pjoviklį toliau nuo kūno ir pakeiskite, jei jis sugadintas. Rankenos turi galūnių. būti sausos, švarios, ant jų neturi būti alyvos ir •...
  • Page 276: Kai Naudojate Teleskopines Gyvatvorių Žirkles

    klėmis, jeigu jos yra sugadintos arba nėra su judančiais ašmenimis, pašaliniai asmenys saugiai ir pilnai sumontuotos. turi stovėti mažiausiai 50 pėdų (15 m) atstu- 3. Laikykite vaikus nuošaliai – visi lankytojai, mu, kai elektrinis įrankis veikia. vaikai ir naminiai gyvūnai turi išlaikyti saugų Kai naudojate teleskopines gyvatvorių...
  • Page 277: Paskirtis

    Paskirtis Šios elektrinės gyvatvorių žirklės skirtos tik krūmokšnių, krūmų, dekoratyvinių augalų ir gyvatvorių karpymui. Jos supro- jektuotos pjauti šakoms, kurių diametras ne didesnis nei 18 mm. Elektrinės gyvatvorių žirklės nėra numatytos komerci- niam naudojimui. Gyvatvorių žirklių vartotojas turi įsitikinti, kad apsauginė įranga, paminėta eksploatacijos instrukcijose ir perspėjimo lipduke ant gyvatvorės žirklių...
  • Page 278 Dalys 1. Ašmenys 2. Transportavimo apsauga 3. Reguliavimo rankenėlė (kampas) pjoviklio galvutei 4. Srieginės mova 1 (naudojama reguliuoti veleno ilgiui) 5. Teleskopinis velenas 6. Pečių diržo spaustukai 7. Peties diržas 8. Apvyniota rankena 9. Užraktas įjungimo / išjungimo jungikliui 10. Įjungimo / išjungimo jungiklis 11.
  • Page 279 Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės Techniniai duomenys Modelis THS 500 Pro Darbinė įranga Nominalus dažnis Nominalus suvartojimas Pjovimo judesys 3300 Maksimalus pjovimo ilgis Maksimalus pjovimo diametras Kampas, kuriuo gali būti nustatytas variklis 0°-iki-135° Įrankio ilgis 2015 - 2432 Svoris be kabelio Triukšmo lygis...
  • Page 280: Simboliai

    Simboliai Ant šio elektrinio įrankio naudojami tokie simboliai. Dėmėsio! Jei nesilaikysite aprašytų eksploatavimo instrukcijos nurodymų ir saugos priemonių, galite patirti sunkias traumas. Prieš pradėdami įrenginio eksploataciją ir jį eksploatuodami, perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Dėvėkite akių ir ausų apsaugines priemones, kai eksploatuojate įreginį Visada dėvėkite apsaugines pirštines, kai eksploatuojate įrenginį.
  • Page 281: Prieš Eksploataciją

    Prieš eksploataciją 3. Pritvirtinkite vamzdį su įrenginiu ant juodo vamzdžio. Išpakavimas 1. Išimkite elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles ir kitus priedus iš pakuotės. 2. Jeigu kurios nors dalys yra pažeistos, arba jų trūksta, neeksploatuokite šio produkto, kol dalys nebus pak- eistos. Nesilaikant šio įspėjimo, galima patirti rimtą asmeninį...
  • Page 282: Elektrinių Teleskopinių Gyvatvorių Žirklių Eksploatacija

    Elektrinių teleskopinių gyvatvorių žirklių Jis turėtų pasislinkti į nustatytą padėtį. Jeigu tai neįvyksta, lengvai pasukite galios galvutę pirmyn ir atgal, kol myg- eksploatacija tukas atsidurs reikiamoje padėtyje. Dabar galios galvutė ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami elektrines teleskopines yra reikiamoje padėtyje ir paruošta naudojimui. gyvatvorių...
  • Page 283: Įjungimas. Išjungimas

    1. Įsitikinkite, kad spragtuko svirtis yra padėtyje „Išjungta“. Įrangos naudojimo instrukcija 2. Sujunkite maitinimo laidą su prailginimo kabeliu. • Nenaudokite gyvatvorės žirklių per lietų arba drėgnų gyvatvorių pjovimui! 3. Padarykite prailginimo kabelio kilpą ir prakiškite ją • Patikrinkite gyvatvorės žirklių laidą ir jo sujungimus pro angą...
  • Page 284: Elektrinių Teleskopinių Gyvatvorių Žirklių Valymas, Techninė Priežiūra Ir Saugojimas

    Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles karpyti mažesnes gyvatvores, laikykite gyvatvorių žirkles karpyti žemai esančiai lapijai arba kar- jas šiose padėtyse. pyti prie grunto , laikykite jas šioje padėtyje. Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių...
  • Page 285: Aplinkos Apsauga

    Atsarginės dalys ĮSPĖJIMAS: kai valote elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles: Jeigu Jums reikia priedų arba atsarginių dalių, tuomet - Negalima merkti elektrinių teleskopinių gyvatvorių kreipkitės į mūsų techninės priežiūros tarnybą. žirklių į jokius skysčius. Darbui su šiuo prietaisu naudokite tik mūsų įmonės re- - Nenaudokite produktų, kuriuose yra amoniako, komenduojamas papildomas dalis.
  • Page 286: Gedimų Šalinimas

    EB atitikties deklaracija Mes, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, visišką atsakomybę pareiškiame, kad gami- nys elektrinės gyvatvorių žirklės THS 500 Pro, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka pagrindinius reikiamus saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus, pateiktus direktyvose: 2006/42/EB (mašinų direktyva), 2004/108/ EB (pasibaigs, 2016 04 19) / 2014/30 / ES (galioja nuo 2016 04 20) (EMS direktyva), 2011/65/EB (dėl tam tikrų...
  • Page 287 РУССКИЙ ЯЗЫК ВНИМАНИЕ: • Внимательно прочитайте данное руководство перед сборкой и эксплуатацией данного устройства. • Ненадлежащее использование устройства может привести к серьезной травме и смерти. • Сохраните данное руководство на будущее. СОДЕРЖАНИЕ Общие меры предосторожности при работе с электрическими инструментами RU-2 -- Техника...
  • Page 288 Прочитайте инструкцию по эксплуатации! c) Берегите устройство от дождя и влаги в целом. Проникновение воды в элек- Общая информация по безопасности трический инструмент повышает риск для электрических инструментов. поражения электричеством. d) Не используйте шнур для переноса Внимание! Прочитайте всю информацию или...
  • Page 289 При несении инструмента, когда ваш лежности или отложить инструмент. палец находится на кнопке включения/ Эта мера предосторожности направле- выключения или при подключении ин- на против непредвиденного включения струмента к сети при нахождении вы- инструмента. d) Храните электрические инструменты, ключателя в положении ‘ВКЛ’, может произойти...
  • Page 290 Техника безопасности инструмента для вреждены. стрижки живой изгороди: • Прежде чем включить устройство, убеди- тесь, что лезвия не задевают камни или - Берегите конечности от режущих лезвий. щебень. Не пытайтесь убрать срезанные ветки • При работе, держите режущую часть по- при...
  • Page 291 ВНИМАНИЕ: Ножи продолжают двигать- Перед использованием телескопического кустореза ся после выключения устройства. • Не перегружайте устройство. Кусторез ра- ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ботает лучше и представляет собой мень- 1. Будьте бдительны – Следите за тем, что шую опасность получения травм, если им Вы...
  • Page 292 падения напряжения на линии, что вызо- удалить срезанный материал и держать вет потерю мощности и перегревание. материал для стрижки пока лезвия дви- 9. Ваш электроинструмент не изолирован от гаются. Не хватайте оголенные режущие поражения электричеством. Чтобы сокра- поверхности или режущие края, когда тить...
  • Page 293: Предполагаемое Использование

    Предполагаемое использование Данный кусторез предназначен только для подстригания кустов, кустарников, декоративных растений и живой изгороди. Он предназначен для срезания веток диаметром не больше 18 мм. Данное устройство не предназна- чено для коммерческого использования. При использовании устройства нужно убедиться, что защитное снаря- жение, указанное...
  • Page 294: Составные Части

    Составные части 1. Ножи 2. Чехол для транспортировки 3. Кнопка для регулировки (угла) ножей 4. Резьбовая муфта 1 (используется для регулировки длины ручки) 5. Телескопическая ручка 6. Застежки плечевого ремня 7. Плечевой ремень 8. Рукоятка с ограничителем 9. Блокировка выключателя Вкл/Выкл 10.
  • Page 295 Электрическое телескопическое устройство для стрижки живой изгороди Технические характеристики Модель THS 500 Pro Рабочее напряжение Номинальная частота Гц Номинальная мощность Вт 1/мин Частота хода 3300 Максимальная длина среза мм Максимальный шаг среза мм Угол, под которым может быть установлен моторный блок...
  • Page 296: Символы

    Символы Следующие символы используются для данного электрического устройства. Внимание! Если не следовать данной инструкции и мерам предосторожности, описанным в настоящей инструкции по эксплуатации, могут произойти серьезные травмы. Прочитайте инструкцию по эксплуатации перед началом работы с устройством. Одевайте защиту органов слуха и зрения при работе с устройством. При...
  • Page 297: Перед Запуском

    Перед запуском 3. Закрепите трубку с соединительным устройством на черной рукоятке с ограничителем. Распаковка 1. Достаньте кусторез с телескопической ручкой и все остальные предметы из упаковки. 2. Если какие-либо части повреждены или отсут- ствуют, не работайте с данным устройством, пока эти части не будут заменены. Игнорирова- ние...
  • Page 298: Работа С Кусторезом С Телескопической Ручкой

    Работа с кусторезом с телескопической 3. Отпустите кнопку регулировки угла ножей. ручкой Она должна встать в первоначальное положение . Если этого не произошло, слегка поверните мотор- ОСТОРОЖНО: Внимательно прочитайте и вникните ный блок назад и вперед пока кнопка не встанет в в...
  • Page 299: Подсоединение Удлинителя

    Подсоединение удлинителя В удлиняющейся рукоятке есть встроенный крючок для удлинителя для предотвращения случайного от- соединения устройства от удлинителя при работе. Крючок находится в нижней части рукоятки, в районе кнопки выключателя. 1. Убедитесь, что рычаг выключателя находится в положении Выкл. 2. Подсоедините силовой кабель к удлинителю. 3.
  • Page 300 При использовании кустореза для предания формы Чтобы использовать устройство для расположенной более низким кустарникам, держите устройство как низко листвы кустов или стелющихся растений, дер- показано ниже. жите устройство как показано ниже. Чтобы использовать устройство для предания формы нижним и боковым участкам кустов, держите устрой- ство...
  • Page 301: Защита Окружающей Среды

    Запчасти ВНИМАНИЕ: При чистке устройства: - Не погружайте устройство ни в какие жидко- Если требуются принадлежности (вспомогательное сти. оборудование) или запчасти, то обращайтесь в нашу - Не используйте вещества, содержащие амми- сервисную службу. ак, хлор или абразивные вещества. Для работы с данным устройством категорически за- - Не...
  • Page 302: Декларация Соответствия

    Декларация Соответствия EC Мы, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство электрический телескопический кусторез THS 500 Pro, к которому относится настоящая Декларация, соответствует применимым основным требованиям по безопасности и защите здоровья Директив 2006/42/EC (Директива Машины, Механизмы и Машинное Оборудование), 2004/108/EC (действительна...
  • Page 304 ДНЕПРОКОР Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. ул. Чубанова, 1 Mateevici Str., 38/1 69600 г. Запорожье ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau   20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075...

Table of Contents