Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instructions for use
BG
GB
English,1
Български,13
NL
CZ
Nederlands,37
Česky,49
IWDC 6145
Contents
Installation, 2-3
F
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Français,25
The first wash cycle
Technical data
Description of the washer-dryer and
starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Functions

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system

Precautions and tips, 9

General safety
Disposal
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Troubleshooting, 11

Service, 12
WASHER-DRYER
1
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IWDC 6145

  • Page 1: Detergents And Laundry

    Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the drying cycle Functions IWDC 6145 Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9...
  • Page 2: Iwdc

    Installation Connecting the electricity and water This instruction manual should be kept in a safe place for supplies future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise Connecting the water inlet hose himself/herself with its operation and features.
  • Page 3: Wash Cycles

    (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Technical data Model IWDC 6145 We advise against the use of hose extensions; if it is width 59.5 cm absolutely necessary, the extension must have the same Dimensions...
  • Page 4: Personalisation

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE DRYING knob...
  • Page 5: Detergents And Laundry

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Page 6: Table Of Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Main Fabric (°C) (rpm) (kg) Prewash wash softener Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1400 164’ ...
  • Page 7: Setting The Temperature

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Table of Drying times Setting the drying cycle (guideline values)
  • Page 8: Detergent Dispenser Drawer

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 7. Good washing results also depend on the correct dose of Jeans: Turn garments inside-out before washing and use detergent: adding too much detergent will not necessa- a liquid detergent.
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips recycling of the materials they contain and reduce This Washer-dryer was designed and constructed in the impact on human health and the environment. accordance with international safety regulations. The fol- The crossed out “wheeled bin” symbol on the lowing information is provided for safety reasons and must product reminds you of your obligation, that when therefore be read carefully.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which • Turn off the water tap after every wash cycle. This will li- does not require any maintenance. Sometimes, small items mit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber and help to prevent leaks.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. •...
  • Page 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13: Table Of Contents

    Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà, 16-17 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà Ïðîãðàìè, 18 IWDC 6145 Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 19 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàäàâàíå íà ñóøåíåòî Ôóíêöèè Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 20 ×åêìåäæå...
  • Page 14: Ìîíòèðàíå

    Ìîíòèðàíå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò è ïðåìåñòâàíåòî é ïî Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè ìàøèíà...
  • Page 15: Ïúðâî Ïðàíå

    âîäà÷ êúì êðàíà (âæ. ôèãóðàòà). Ñâîáîäíèÿò Òåõíè÷åñêè äàííè êðàé íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ Ìîäåë IWDC 6145 âîäàòà. øèðèíà 59,5 ñì Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì äúëáî÷èíà 53,5 ñì Íå ñå ïðåïîðú÷âà îò 1 äî 6 êã. çà èçïèðàíåòî...
  • Page 16: Îïèñàíèå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà È Ïóñêàíåòî Íà Äàäåíà Ïðîãðàìà

    Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ Ñâåòëèííè ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè Áóòîí èíäèêàòîð ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÑÒÀÐÒ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ ÏÀÓÇÀ Ïðîãðàìàòîð Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Ïðîãðàìàòîð...
  • Page 17: Ñâåòëèííè Èíäèêàòîðè

    Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ïðàíå Îòëîæåí...
  • Page 18: Iwdc 6145 Ïðîãðàìè

    Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ìàêñ. Ìàêñ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Çàðåæ- ñêîðîñò Ïðîäúëæ- òåìïå- ÑÓØ- äàíå Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà (îáîðîòè èòåëíîñò ðàòóðà ÅÍÅ ìaêñ. Ïðåä- Îñíîâíî Îìåêî- â íà öèêúëà (°C) (êã) ïðàíå ïðàíå òèòåë ìèíóòà) Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 90° 1400 164’...
  • Page 19: Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

    Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà. Çàäàâàíå...
  • Page 20: Ïåðèëíè Ïðåïàðàòè È Äðåõè Çà Ïðàíå

    Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Êîïðèíà: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 7 çà ïðàíå íà âñè÷êè äðåõè îò êîïðèíà. Çà äåëèêàòíèòå Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî òúêàíè ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ñïåöèàëåí äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå âèä...
  • Page 21: Ìåðêè Çà Áåçîïàñíîñò È Ïðåïîðúêè

    Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè • Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà áàðàáàíúò å ïðàçåí. â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà • Ïî âðåìå íà ñóøåíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà. áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè •...
  • Page 22: Ïîääðúæêà È Ïî÷Èñòâàíå

    Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ • Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà ïîääðúæêà.
  • Page 23: Ïðîáëåìè È Ìåðêè Çà Îòñòðàíÿâàíåòî Èì

    Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ...
  • Page 24: Ñåðâèçíî Îáñëóæâàíå

    Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà...
  • Page 25 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 30 Tableau des programmes Personnalisations, 31 Sélection de la température IWDC 6145 Sélectionner le séchage Fonctions Produits lessiviels et linge, 32 Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Système d’équilibrage de la charge...
  • Page 26: Installation

    Installation Raccordements eau et électricité Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-séchante pour que Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau son nouveau propriétaire soit informé...
  • Page 27: Premier Cycle De Lavage

    Caractéristiques techniques (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée Modèle IWDC 6145 dans l’eau. largeur 59,5 cm Dimensions hauteur 85 cm L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument profondeur 53,5 cm déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut...
  • Page 28: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec ON/OFF Touche Touches avec voyants START/ voyant FONCTION PAUSE Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton SÉCHAGE PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Page 29: Voyants

    Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son Les voyants fournissent des informations importantes. stade d’avancement: Voilà ce qu’ils signalent: Lavage Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Rinçage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné...
  • Page 30: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle Pré- Assou- (°C) (Kg) Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1400     164’...
  • Page 31: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Page 32: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 7 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage spéciale pour linge délicat. de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Voilage: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’envi-...
  • Page 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- les obligations de collecte séparée. Les consommateurs ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- devront contacter les autorités locales ou leur revendeur gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les concernant la démarche à...
  • Page 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du cou- Nettoyage de la pompe rant Le lavante-séchante est équipé d’une pompe autonet- • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela toyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante- toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, séchante et évite tout danger de fuites.
  • Page 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Page 36: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Page 37 40-41 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Programma’s, 42 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 43 Instellen van de temperatuur IWDC 6145 Instellen van het drogen Functies Wasmiddelen en wasgoed, 44 Wasmiddelbakje Bleekcyclus Voorbereiden van het wasgoed Bijzondere kledingstukken...
  • Page 38: Installatie

    Installatie Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedek- verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine blijven king of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende...
  • Page 39: Eerste Wascyclus

    (zie afbeelding). Het uitein- Technische gegevens de van de afvoerslang mag niet onder water hangen. Model IWDC 6145 breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 85 Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien dit niet diepte cm 53,5...
  • Page 40: Beschrijving Van De Wasdroogmachine En Starten Van Een Programma

    Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma Bedieningspaneel VOORTGANG Controlelampjes CYCLUS/UITGESTELDE START Toets met Toetsen met controlelampjes ON/OFF FUNCTIE controlelampje toets START/ PAUSE TEMPERATUUR Controlelampje KNOP DEUR Wasmiddelbakje GEBLOKKEERD PROGRAMMAKNOP DROOGKNOP Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Page 41: Controlelampjes

    Controlelampjes Hoofdwas Spoelen De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Centrifuge/Waterafvoer Drogen Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd Einde hoofdwas (zie “Persoonlijke Instellingen”) zal, nadat het programma is N.B.: aan het einde van de droogcyclus dient u de DROO- gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort GKNOP weer terug te brengen op de stand “0”.
  • Page 42: Programma's

    Programma’s Programmatabel Wasmiddel Maximaal Maxi- Maximale toerental male Duur Beschrijving van het Programma Temp Drogen (toeren per lading cyclus Voor- Was- Wasver- (°C) minuut) (kg) zachter Dagelijkse was 1 Katoen + Voorwas: Zeer vuile witte was. 90° 1400 164’  ...
  • Page 43: Persoonlijke Instellingen

    Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van het drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden)
  • Page 44: Wasmiddelen En Wasgoed

    Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in de bijgeleverde zak. Gebruik het programma 7. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis Jeans: draai de kledingstukken binnenstebuiten voor u wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel.
  • Page 45: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Consumenten moeten contact opnemen met de De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens locale autoriteiten voor informatie over de juiste de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
  • Page 46: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt De wasdroogmachine is voorzien van een zelfreinigende u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan voorkomt u lekkage.
  • Page 47: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u contro- leren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
  • Page 48: Service

    Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
  • Page 49 První prací cyklus Technické údaje Popis pračky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 54 IWDC 6145 Tabulka pracích programů Uživatelská nastavení, 55 Nastavení teploty Nastavte druh sušení Funkce Prací prostředky a prádlo, 56 Dávkovač...
  • Page 50: Instalace

    Instalace Připojení k elektrické a k vodovodní síti Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo Připojení přítokové hadice vody přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízko- sti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení 1.
  • Page 51: První Prací Cyklus

    (viz obrázek). Volný konec Technické údaje vypouštěcí hadice nesmí zůstat ponořený do vody. Model IWDC 6145 šíøka 59,5 cm Rozmìry výška 85 cm Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li hloubka 53,5 cm však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný...
  • Page 52: Popis Pračky A Zahájení Pracího Programu

    Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel PRŮBĚHU PRACÍHO Kontrolky CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU Tlačítko s FUNKČNÍ Tlačítko kontrolkou tlačítka s kontrolkami START/ ON/OFF PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků DVÍŘKA Otočný ovladač PROGRAMŮ SUŠENÍ Otočný ovladač Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Kontrolka ZABLOKOVANÁ...
  • Page 53: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. průběhu. Informují nás o následujících skutečnostech: Praní Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz Máchání...
  • Page 54: Prací Programy

    Prací programy Tabulka pracích programů Max. Prací prostøedky Max. rychlost Max. Doba Suš- Popis programu teplota (otáèky náplò trvání ení (°C) za mi- Pøed- (kg) cyklu Praní Aviváž praní nutu) Programy pro každodenní praní 1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90°...
  • Page 55: Uživatelská Nastavení

    Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. Tabulka s dobami sušení...
  • Page 56: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Hedvábí: použijte příslušný program 7 pro praní všeho prádla z hedvábí. Doporučujeme použití pracího Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování prostředku pro choulostivé prádlo. pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství Záclony: přehnout je a uložit dovnitř povlaku na polštář snižuje efektivitu praní...
  • Page 57: Opatření A Rady

    Opatření a rady • Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými buben prázdný. mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je • Nepoužívejte toto zařízení k sušení oděvů, které pozorně...
  • Page 58: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Čištění čerpadla elektrického napájení Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke vstupní...
  • Page 59: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 60: Servisní Služba

    Servisní služba 195078973.01 02/2014 - Xerox Fabriano Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...

Table of Contents