Hide thumbs Also See for KS800S:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Használata
  • CE Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Инструкции По Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Технічне Обслуговування
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Genel Güvenlik Kuralları
  • Çevrenin Korunması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KS800S
www.blackanddecker.eu
KS800SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KS800S

  • Page 1 KS800S www.blackanddecker.eu KS800SL...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker jigsaw has been designed f. If operating a power tool in a damp location for sawing wood, plastics and metal. This tool is is unavoidable, use a Residual Current intended for consumer use only.
  • Page 7 ENGLISH that cannot be controlled with the switch is against your body leaves it unstable and may dangerous and must be repaired. lead to loss of control. c. Disconnect the plug from the power source ♦ Keep hands away from cutting area. Never and/or the battery pack from the power tool reach underneath the work piece any reason.
  • Page 8 ENGLISH Vibration Additional safety instructions for lasers The declared vibration emission values stated in Read all of this manual carefully. the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with This product is not to be used by a standard test method provided by EN 60745 and children under 16.
  • Page 9 ENGLISH Assembly ♦ Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods Warning! Before attempting any of the following make sure you také regular breaks. operations, make sure that the tool is switched ♦ Impairment of hearing.
  • Page 10 ENGLISH How to use the Auto Select™ dial (fi g. G) This tool is fi tted with a unique Auto Select™ Dial (8) to set the speed and the pendulum blade action for various cutting applications. To select the optimum speed and pendulum blade action for the type of material being cut, turn the dial (8) as shown in the table below: Icon Application...
  • Page 11: Maintenance

    ENGLISH Maintenance normal when the tool cools down even when the tool is unplugged. Your Black & Decker tool has been designed to Warning! Do not leave the overheated laser operate over a long period of time with a minimum switched ON.
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full KS800S, KS800SL details of our aftersales service and contacts are Black & Decker declares that these products available on the Internet at: www.2helpU.com...
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder vorgesehen.
  • Page 14 DEUTSCH e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Achten Sie auf einen sicheren Stand, um sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich zu halten. Dadurch können Sie das Gerät weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 15 DEUTSCH ♦ Unmittelbar nach Gebrauch der Säge Achtung! Die bei Verwendung des Geräts sollten Sie weder das Werkstück noch das auftretende Vibrationsemission hängt von Sägeblatt berühren. Beides kann sehr heiß der Art des Gerätegebrauchs ab und kann werden. dementsprechend von dem angegebenen Wert ♦...
  • Page 16: Montage

    DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für 9. Sägeblattführungsrolle Laserprodukte 10. Werkzeuglose Sägeblattklemme Lesen Sie diese Anleitung vollständig Zusatzfunktionen (Abb. A) und aufmerksam durch. Die Verfügbarkeit der Zusatzfunktionen ist abhängig vom jeweiligen Produkt. Die Das Gerät darf nicht von Personen Zusatzfunktionen für die Katalognummer des unter 16 Jahren verwendet werden.
  • Page 17 DEUTSCH ♦ Verbinden Sie den Schlauch des Staubsaugers ♦ Schwenken Sie die Grundplatte (7) zurück in mit dem Adapter (6). die Ausgangsstellung (Winkel von 0°), und schieben Sie sie nach hinten. Restrisiken ♦ Drücken Sie den Verriegelungshebel für die Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben Grundplatte (4) wieder zum Gerät hin, um die zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in Grundplatte (7) zu verriegeln.
  • Page 18 DEUTSCH Verwenden der Auto Select™ -Programmwahl (Abb. G) Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige Auto Select™-Programmwahlfunktion (8), um Geschwindigkeit und Pendelhub für verschiedene Schneidarbeiten einzustellen. Um Geschwindigkeit und Pendelhub optimal auf das zu bearbeitende Material abzustimmen, drehen Sie den Wahlschalter (8) gemäß...
  • Page 19: Wartung

    DEUTSCH Betrieb mit Laser (nur bei Gerätetyp „L“, Abb. H (19) ausgestattet, um den Arbeitsbereich bis K) auszuleuchten. ♦ Zum Einschalten der Lampe stellen Sie den Einsetzen der Batterien (Abb. H) Ein-/ Ausschalter (20) auf die Position „Ein“ (I). Nehmen Sie die Lasereinheit (14) von der ♦...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    RICHTLINIE FÜR MASCHINEN werden müssen. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt KS800S, KS800SL für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Daten“ beschriebenen Produkte den folgenden Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte...
  • Page 21: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. Votre scie sauteuse Black & Decker a été d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez spécialement conçue pour scier du bois, des pas le câble pour porter l’outil, pour plastiques et de la tôle.
  • Page 23 FRANÇAIS en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux coincent moins souvent et peuvent être guidés l’outil dans des situations inattendues. plus facilement. f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas g. Utilisez les outils électroportatifs, les porter de vêtements fl ottants ou de bijoux. accessoires, etc.
  • Page 24 FRANÇAIS ♦ Prenez garde aux dangers cachés. Avant Quand l’exposition aux vibrations est évaluée de couper des murs, des planchers ou afi n de déterminer les mesures de sécurité des plafonds, vérifi ez l’emplacement des requises par la norme 2002/44/EC pour protéger câblages et tuyaux.
  • Page 25 FRANÇAIS Mise en place de la lame (fi gure B) Rayonnement laser. ♦ Maintenez la lame (11) comme indiqué, avec les dents orientées vers l’avant. Ne jamais regarder le faisceau à l’œil ♦ Poussez et maintenez la fi xation de lame (10). ♦...
  • Page 26 FRANÇAIS ♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple: travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Utilisation Réglage de semelle pour coupe en biais (fi gure E et F) Attention! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si celle-ci est desserrée.
  • Page 27 FRANÇAIS Utilisation du bouton de sélection Auto Select™ (fi gure G) Cet outil est muni d’un bouton Auto Select™ (8) qui permet de régler la vitesse et la coupe pour différentes applications. Pour sélectionner la vitesse maximale et la coupe pour le type de matériau à...
  • Page 28: Entretien

    FRANÇAIS Réglage du laser (fi gure I) ♦ Sciez à partir de l’arrière de la pièce. Remarque: le laser facilite le travail de coupe mais ♦ Pour limiter les éclats, serrez un morceau de ne garantit pas la précision. bois ou de panneau dur des deux côtés de la Attention! N’ajustez pas le laser avec la scie pièce et sciez à...
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le KS800S, KS800SL plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker déclare que les produits décrits Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce sur la fi...
  • Page 30 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d‘achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l‘adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l‘adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Použití nářadí, tahání nebo vytahování zástrčky ze zásuvky. Zabraňte kontaktu kabelu Vaše přímočará pila Black & Decker je určena s mastnými, horkými a ostrými předměty k řezání dřeva, plastů a kovů. Toto nářadí je a pohyblivými částmi nářadí. Poškozený určeno pouze pro spotřebitelské...
  • Page 32 ČEŠTINA g. Je-li nářadí vybaveno výstupem pro připojení Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci odsávání a sběrným vakem, zkontrolujte s elektrickým nářadím tyto funkce a ujistěte se, zda jsou správně Varování! Doplňkové bezpečnostní používány. Použití těchto zařízení může snížit pokyny pro práci s přímočarými pilami. nebezpečí...
  • Page 33 ČEŠTINA využití tohoto nářadí, než je popsáno v tomto Další bezpečnostní pokyny týkající se baterií návodu k obsluze, může představovat riziko ♦ Nikdy se nepokoušejte z žádného důvodu zranění osob nebo způsobení hmotných škod. narušit obal baterie. ♦ Neskladujte baterie na místech, kde může Bezpečnost ostatních osob teplota přesáhnout 40 °C.
  • Page 34 ČEŠTINA Popis Připojení vysavače k nářadí (obr. D) 1. Zajišťovací tlačítko Pro připojení vysavače nebo odsavače prachu 2. Hlavní spínač k nářadí musí být použit adaptér. Tento adaptér pro 3. Úložný prostor na pilové listy odsávání prachu (6) můžete zakoupit u nejbližšího 4.
  • Page 35 ČEŠTINA Vyrovnání patky pily (7) pro provádění rovných ♦ Nastavte patku pily (7) na úhel 0° a zatlačte řezů: patku pily dozadu. ♦ Vysuňte zajišťovací páčku patky pily (4) ♦ Zasuňte zajišťovací páčku patky pily (4) směrem ven tak, aby došlo k uvolnění patky směrem k pile tak, aby došlo k zajištění...
  • Page 36 ČEŠTINA Řezání Práce s diodovou svítilnou (obr. L a M) (pouze Během řezání držte pilu pevně oběma rukama. pro modely W) Patka pily (7) by měla být pevně přitlačena Modely s označením W v katalogovém čísle jsou k řezanému obrobku. Tak lépe zabráníte odskočení vybaveny diodovou svítilnou (19), která...
  • Page 37: Ochrana Životního Prostředí

    SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro KS800S, KS800SL odpadů z domácnosti. Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto Také společnost Black & Decker, poskytuje produkty popisované...
  • Page 38 ČEŠTINA Záruka Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a v evropské zóně volného obchodu EFTA.
  • Page 39: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és Black & Decker dekopírfűrészét fa, műanyagok és hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt. fémek fűrészelésére terveztük. Ezt a készüléket fa, Extrém munkakörülmények között (pl.: magas műanyagok, és fémlemezek vágására terveztük. páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az A fűrész iparszerű...
  • Page 40 MAGYAR c. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva c. Áramtalanítsa a készüléket. Mindig a gépet. Győződjön meg róla, hogy az üzemi áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt azt; mielőtt változtatna a gép bármely az áramforrásra csatlakoztatja. Ne szállítsa beállításán;...
  • Page 41 MAGYAR Kiegészítő biztonságtechnikai előírások Figyelem! A vágási alkalmazásokkor keletkező kéziszerszámokhoz porral való érintkezés vagy belégzés veszélyt jelenthet a munkaterületen tartózkodók és Figyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai a felhasználó egészségére. Viseljen pormaszkod, előírások dekopírfűrészekez. melyet speciálisan arra terveztek, hogy megvédje használóját a keletkezett portól és párától. ♦...
  • Page 42 MAGYAR kikapcsolása a kapcsolóra gyakorolt hatása. ♦ A lézert kizárólag lézervonalak kivetítésére alkalmazza, ne használja más alkalmazásra. Figyelmeztető szimbólumok a készüléken ♦ A szemet 2 osztályú lézersugárnak Figyelem! Sérülésveszély maximálisan 0,25 másodperc időintervallumig csökkentéséhez, fi gyelmesen olvassa el szabad kitenni. A szemhéj refl exek általában a kezelési útmutatót a készülék üzembe elegendő...
  • Page 43: A Készülék Használata

    MAGYAR A készülék használata Fűrészlap tárolása (C ábra) A fűrészlapok (11) a készülék oldalán található A fűrésztalp beállítása szögvágáshoz (E és tároló rekeszben helyezhetőek el. F ábra) ♦ Nyissa fel a fűrészlap tároló rekesz fedelét (3) Figyelem! Soha ne használja a fűrészt akkor, ha a fedélen lévő...
  • Page 44 MAGYAR Hogyan használja az Auto Select™ üzemmód választó kereket (G ábra) Ez a készülék egy egyedülálló Auto Select™ üzemmód választó kerékkel (8) van felszerelve, amellyel beállíthatja a sebességet és a fűrészlap pengeelőtolását a különböző vágási alkalmazásoknak megfelelően. A vágandó munkaanyaghoz megfelelő optimális sebesség és fűrészlap pengeelőtolás kiválasztásához, forgassa a kereket (8) az alábbi ábra szerint: Sebesség / Fűrészlap...
  • Page 45 MAGYAR ♦ Hagyja a fűrészlapot szabadon futni néhány A munkalámpa működtetése (L és M ábra) másodpercig, mielőtt a vágáshoz kezd. (CSAK „W” KIEGÉSZÍTÉSŰ TÍPUSOKNÁL) ♦ Csak kis nyomást fejtsen ki a készülékre, Azok a típusok, melyeknek a katalógusszámában mialatt fűrészel a készülékkel. „W”...
  • Page 46 ♦ A barna vezetéket kösse az új dugasz Műszaki adatok fáziscsatlakozójához. KS800S ♦ A nulla csatlakozóhoz kösse a kék vezetéket. KS800SL Figyelmeztetés! A földelő csatlakozóhoz nem 1-es TÍPUS kell vezetéket kötnie. Kövesse a minőségi Feszültség...
  • Page 47: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    GÉPEK IRÁNYELV vagy a Black & Decker szervizszemélyzet tagjai közé. A garancia érvényesítéséhez az eladónak KS800S, KS800SL vagy a hivatalos szerviznek be kell nyújtani A Black & Decker kinyilvánítja, hogy a „Műszaki a vásárláskor kapott számlát. Ha igénybe veszi adatok“ részben ismertetett termékek megfelelnek ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét...
  • Page 48 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. FELTÉTELEK a) Meghosszabbodik a jótállási id a kijavítási id azon Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 49: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie zerowymi (np. rurociągami, kaloryferami, kuchenkami i urządzeniami chłodniczymi). Wyrzynarka Black & Decker została Ryzyko porażenia prądem elektrycznym zaprojektowana do piłowania drewna, tworzyw wzrasta, jeśli twoje ciało jest zerowane lub sztucznych i metalu. Narzędzie przeznaczone jest uziemione. wyłącznie do użytku amatorskiego. c.
  • Page 50 POLSKI jest w pozycji „wyłączone”. Trzymanie osób nie znających elektronarzędzia palca na wyłączniku w czasie przenoszenia lub tej instrukcji do posługiwania się lub podłączania do zasilania jest bardzo elektronarzędziem. Elektronarzędzia niebezpieczne. obsługiwane przez osoby nieprzygotowane d. Przed włączeniem narzędzia, należy usunąć stanowią...
  • Page 51 POLSKI ♦ Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości Drgania od miejsca cięcia. W żadnym wypadku nie Podawana w tabeli danych technicznych oraz sięgaj od spodu pod obrabiany element. w deklaracji zgodności z normami wartość Nigdy nie wsuwaj palców lub kciuka w pobliże drgań...
  • Page 52 POLSKI Baterii nie wolno spalać. 6. Przejściówka do odprowadzenia pyłów ♦ W wyjątkowych przypadkach może dojść do 7. Stopa wyrzynarki wycieku z baterii. Jeśli na baterii pojawi się 8. Pokrętło Auto Select™ płyn, należy: 9. Rolka prowadząca Ostrożnie wytrzeć płyn szmatką. Unikać 10.
  • Page 53 POLSKI Pozostałe zagrożenia ♦ Popchnąć dźwignię blokady stopy wyrzynarki W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać (4) do tyłu, aby unieruchomić stopę wyrzynarki zagrożenia, które nie zostały uwzględnione (7). w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub tp.
  • Page 54 POLSKI Użycie pokrętła funkcji Auto Select™ (Rys. G) Opisywane urządzenie jest wyposażone w pokrętło funkcji Auto Select™ (8) służące do ustawiania prędkości i rodzaju ruchów brzeszczotu, w zależności od rodzaju cięcia. Aby wybrać optymalną prędkość i rodzaj ruchów wahadłowych brzeszczotu w zależności od rodzaju ciętego materiału, należy ustawić pokrętło zgodnie z poniższą...
  • Page 55 POLSKI i (-) zostały podłączone poprawnie. Zamontować zewnętrzną. Większość brzeszczotów tnie podczas z powrotem moduł lasera (14). ruchu do góry, dlatego jeśli stopa wyrzynarki ma się opierać o powierzchnię zewnętrzną, lepiej jest Regulacja lasera (Rys. I) użyć brzeszczotów tnących w czasie ruchu w dół, Uwaga: Laser służy jako pomoc w cieciu i nie lub: gwarantuje dokładności ciecia.
  • Page 56: Ochrona Środowiska

    KS800S, KS800SL z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane który odbierze je od Państwa w naszym imieniu. produkty nr kat. KS800S, KS800L spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN60745-1, Adres najbliższego Autoryzowanego EN60745-2-11 Przedstawiciela Serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się...
  • Page 57 POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezbędnych części zamiennych. Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Použitie d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nepoužívajte prívodný kábel Vaša priamočiara píla Black & Decker je určená na prenášanie náradia, ťahanie alebo na rezanie dreva, plastov a kovov. Toto náradie je vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Zabráňte určené len na použitie v domácnosti. kontaktu kábla s horúcimi, mastnými Bezpečnostné...
  • Page 59 SLOVENČINA vlasy, odev alebo rukavice nedostali do 5. Opravy nebezpečnej blízkosti pohyblivých častí. a. Opravy elektrického náradia zverte Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť kvalifi kovanému technikovi, ktorý používa pohyblivými dielmi zachytené. vhodné náhradné diely. Tým zaistíte g. Ak je náradie vybavené výstupom na bezpečnú...
  • Page 60 SLOVENČINA splodinami a zaistite, aby boli takto chránené Elektrická bezpečnosť všetky osoby nachádzajúce sa alebo vstupujúce Toto náradie je chránené dvojitou izolá- do pracovného priestoru. ciou. preto nie je nutná ochrana uzemne- ♦ Použitie tohto náradia je popísané v tomto ním.
  • Page 61 SLOVENČINA poskytujú dostatočnú ochranu. Vo vzdialenosti ♦ Pílové listy sú v úložnom priestore uchytené väčšej než 1 m zodpovedá tento laser triede 1 pomocou magnetického prúžku. Pílový list a preto je považovaný za úplne bezpečný. vyberte stlačením jedného konca pílového listu, ♦...
  • Page 62 SLOVENČINA 45°, ktorý je zobrazený v okienku nastavenia ♦ Zaisťocaviu páčku pätky píly (4) posuňte uhla rezu. smerom od píly tak, aby sa pätka píly (7) ♦ Zaisťocaviu páčku pätky píly (4) zasuňte späť uvoľnila. smerom k píle tak, aby sa pätka píly (7) zaistila. ♦...
  • Page 63 SLOVENČINA Rezanie ♦ Zapnite laser. Pri rezaní držte pílu pevne oboma rukami. Pätka Práca s pracovným osvetlením (obr. L a M) (iba píly (7) by mala byť pevne pritlačená k rezanému pre modely ‚W‘ ) obrobku. Takto lepšie zabránite odskočeniu píly, Modely s označením W v katalógovom čísle zmenšia sa vibrácie a minimalizuje sa možnosť...
  • Page 64: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia k zraneniu osôb alebo k explózii akumulátorov. Technické údaje Triedený odpad. Tento prístroj nesmie byť KS800S vyhodený do bežného domového odpadu. KS800SL TYP 1 Hneď ako zistíte, že náradie Black & Decker Napätie...
  • Page 65 SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA autorizovaného servisu Black & Decker. Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného KS800S, KS800SL servisu predložiť doklad o kúpe výrobku. Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto Miesto najbližšieho autorizovaného servisu produkty popisované v technických údajoch Black &...
  • Page 66: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Немодифицированные вилки и подходящие к ним сетевые розетки снижают риск Ваш лобзик Black & Decker предназначен для поражения электрическим током. распиливания древесины, пластика и металла. б. Избегайте контактов частей тела Этот инструмент предназначен только для с заземленными объектами, например, бытового...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК надевайте защитные очки. Разумное соблюдении параметров, указанных в его использование таких средств технических характеристиках. индивидуальной защиты, как респиратор, б. Не используйте электроинструмент, если ботинки на нескользящей подошве, его выключатель не устанавливается защитный шлем и слухозащитные наушники, в положение включения или значительно...
  • Page 68 РУССКИЙ ЯЗЫК с использованием оригинальных потолки, проверьте их на наличие запасных частей. Это обеспечит электропроводки и трубопроводов. безопасность Вашего электроинструмента ♦ Пилка будет продолжать движение в дальнейшей эксплуатации. некоторое время после того, как Вы отпустите выключатель. Всегда Дополнительные меры безопасности при выключайте...
  • Page 69 РУССКИЙ ЯЗЫК заявленных значений. Уровень вибрации может Дополнительные правила безопасности при превышать заявленное значение. работе с лазерными приборами Внимательно прочитайте данное При оценке степени вибрационного руководство по эксплуатации. воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, Не допускайте детей до использующих...
  • Page 70 РУССКИЙ ЯЗЫК 9. Направляющий ролик пилки Остаточные риски 10. Зажим пилок без использования При работе с данным инструментом возможно инструмента возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь Дополнительные особенности (Рис. А) правила техники безопасности. Эти риски В некоторых моделях имеются дополнительные могут...
  • Page 71 РУССКИЙ ЯЗЫК Для возврата подошвы (7) в положение для ♦ Отодвиньте рычаг блокировки подошвы прямолинейных резов: (4) назад, заблокировав таким образом ♦ Выдвиньте рычаг блокировки подошвы (4) подошву (7). наружу, чтобы разблокировать подошву (7). ♦ Поверните подошву (7) так, чтобы установить...
  • Page 72 РУССКИЙ ЯЗЫК Включение и выключение Внимание! Не оставляйте включенным ♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на перегретый лазер. Убедитесь, что лазер включатель (2). выключатель находится в положении выкл., ♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите и выньте батарейки, чтобы отключить питание кнопку включателя (2). лазера.
  • Page 73: Техническое Обслуживание

    в огонь - это может послужить причиной Защита окружающей среды взрыва или получения тяжелой травмы. Раздельный сбор. Данное изделие Технические характеристики нельзя утилизировать вместе KS800S с обычными бытовыми отходами. KS800SL Если однажды Вы захотите заменить Ваш ТИП 1 электроинструмент Black & Decker, или Вы...
  • Page 74: Декларация Соответствия Ес

    ) 6,5 м/с h, cm погрешность (K) 1,5 м/с Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ KS800S, KS800SL Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11 Эти продукты также соответствуют Директиве...
  • Page 75 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Область застосування b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, Ваша лобзикова пилка виробництва плити та холодильники. Якщо Ваше тіло компанії Black & Decker була розроблена заземлене, ризик ураження електричним для розпилювання деревини, пластмаси та струмом збільшується. металу.
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА c. Уникнення випадкового запуску. додаткового обладнання чи зберігання Переконайтесь в тому, що вимикач інструменту. Ці профілактичні заходи знаходиться в позиції Викл. перед зменшують ризик випадкового запуску підключенням до джерела живлення та/ електричного інструменту. або акумулятора, переміщенням або d. Бережіть вимкнені електричні перенесенням...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА ♦ Тримайте електричний інструмент за ♦ Використання за призначенням описане ізольовані поверхні, працюючи з ним в цьому керівництві. Використання будь-яких за умов, коли ріжучий інструмент може аксесуарів або додаткових інструментів або торкнутися прихованого дроту або виконання цим інструментом завдань, які не власного...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Електрична безпека 0,25 секунди. Рефлекси повік звичайно надають відповідний захист. На відстані Цей інструмент має подвійну ізоляцію; більше 1м, лазер відповідає класу 1 та тому заземлення не є необхідним. вважається повністю безпечним. Завжди перевіряйте, що джерело ♦ Ніколи не дивіться безпосередньо та живлення...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Використання ♦ Відкрийте кришку (3) відсіку для зберігання пильного полотна, утримуючи кнопку на Налаштування опорної пластини для зняття верхній поверхні кришки (3) та штовхаючи фаски (мал. Е та F) від себе. Попередження! Ніколи не використовуйте ♦ Ріжучі полотна утримуються у відсіку за ножівку, коли...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Як використовувати селектор Auto Select™ (автоматичного вибору) (мал. G) Цей інструмент оснащено унікальним селектором Auto Select™ (8), що дозволяє встановити швидкість та дію маятникового ріжучого полотна для виконання різних розтинів. Щоб обрати оптимальну швидкість та дію маятникового ріжучого полотна для відповідного типу матеріалу, що розтинається, поверніть...
  • Page 82: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА що розпилюється. Це допоможе уникнути лазер в якості альтернативної направляючої „стрибання“ пилки, зменшити вібрацію та розрізу. мінімізувати можливість пошкодження ріжучого ♦ Використовуйте олівець, щоб відмітити лінію полотна. розтину (17). ♦ Полотно повинно спочатку просто ♦ Розмістіть ножівку над лінією (17). попрацювати...
  • Page 83: Захист Навколишнього Середовища

    Не викидайте батареї у вогонь, це може що поставляються з якісними вилками. Плавкий призвести до травми або вибуху. запобіжник, що рекомендується: 5 A. Технічні дані Захист навколишнього середовища KS800S Окреме збирання. Цей виріб не має KS800SL викидатися на смітник із звичайним ТИП 1 побутовим сміттям.
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ KS800S, KS800SL Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11 Ці продукти також відповідають Директиві 2004/108/EC і 2011/65/EU. Для отримання додаткової інформації, будь...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 86: Genel Güvenlik Kuralları

    TÜRKÇE Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma Black & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik uygun bir uzatma kablosu kullanın. ve metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet sadece Açık havada kullanıma uygun bir kablonun hafi f hizmet ve hobi kullanımına yöneliktir. kullanılması...
  • Page 87 TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı ♦ Kesim aletinin gizli kablolara veya kendi a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız kablosuna temas edebileceği yerlerde için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru çalışma yaparken aleti yalıtımlı kavrama elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında yüzeylerinden tutun. “Akım taşıyan” bir kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 88 TÜRKÇE Diğer kişilerin güvenliği yetkili Black & Decker servisi tarafından ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin değiştirilmelidir. yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya Şarj edilme özelliği olmayan piller için ek yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan güvenlik talimatları kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak ♦...
  • Page 89 TÜRKÇE Özellikler ♦ Adaptörü (6) toz atma çıkışının (5) içine itin. 1. Kesintisiz çalıştırma düğmesi ♦ Elektrikli süpürgenin hortumunu adaptöre (6) 2. Açma/kapama düğmesi bağlayın. 3. Testere bıçağı saklama bölmesi kapağı Diğer tehlikeler 4. Testere tabanı kilitleme kolu Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik 5.
  • Page 90 TÜRKÇE Auto Select™ kadranı nasıl kullanılır (Şekil G) Çeşitli kesme uygulamalarında hızı ve bıçak pandül hareketini ayarlaması için bu alette benzersiz bir Auto Select™ Kadranı (8) bulunmaktadır. Kesilen malzemeye en uygun hız ve pandül hareketini seçmek için kadranı (8) aşağıdaki tabloda gösterildiği şekilde çevirin: Simge Uygulama Hız...
  • Page 91: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Uyarı! Lazeri, dekupaj testeresi fi şi takılıyken ♦ Kıymıksız, temiz kesimler elde etmek için ayarlamaya çalışmayın. kesilen malzemenin her iki yüzeyine de bir ♦ Lazer çizgisini testere bıçağı ile hizalamak için parça kontrplak veya sert tahta parçaları gerekirse lazer ayarlama vidasını (15) kullanın. yerleştirin ve kesim işlemini bu şekilde yapın.
  • Page 92 MAKİNE DİREKTİFİ dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak KS800S, KS800SL herhangi bir yetkili onarım acentesine iade edin. Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen...
  • Page 93 TÜRKÇE Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
  • Page 94 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 96 90592606 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Ks800sl

Table of Contents