español INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de esta Cámara adicional, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos convencidos de que la calidad y características de este producto serán de su entera satisfacción pero le recomendamos que lea las instrucciones de uso para sacar el mejor partido a su compra. Este dispositivo le permite transmitir imagen y sonido, ideal para vigilar un bebé, niños pequeños o personas mayores.
Page 3
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Y LOS BOTONES DE CONTROL Parte delantera de la cámara Parte trasera de la cámara Características: CONTENIDO encendido/apagado · 1 x Cámara micrófono · 1 x adaptador AC/DC lente de la camara · Manual de instrucciones compartimiento de pilas y garantía encendido LED...
El uso indebido de esta cámara podría resultar en la interposición de una acción judicial. Debe usar este producto de manera responsable. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones antes de empezar a usar esta cámara por primera vez y guárdelas para consultarlas. Para el uso de cualquier aparato electrónico, se deben seguir unas precauciones básicas de seguridad: 1.Tener cuidado cuando se usa cualquier producto cerca de niños o personas...
ANTES DE USAR Elegir el sitio adecuado: · Elegir un lugar alejado de televisiones, repetidores y radios. Las señales de radio creadas por estos productos pueden causar ruido o incluso imágenes retransmitidas en la unidad del monitor. Si sucede esto, debe mover la cámara a otro sitio.
Page 6
· Cuando selecciona el modo AUTO en la cámara y si no hay ruido alrededor de la cámara, ésta permanece en reposo usando el modo de energía mínima y puede parecer que este apagada, pero sigue en funcionamiento. La pantalla del monitor se apagará...
Page 7
Press CH button to select channel Press +/- button to set Press MODE button to entry Status NO Signal! Pair Pair Paired Pair Pair EXIT Press CH button to select channel Press +/- button to set Press MODE button to entry Status Pairing...
Page 8
- Es posible que el transmisor no está funcionado (o por no estar encendido o por estar en modo activación No hay recepción de voz). en el monitor - Canal equivocado. - No está encendida la unidad. La cámara no - No se ha conectado el adaptador AC/DC.
english INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this additional camera , which incorporates the latest advanced technology. We are sure that you will be pleased with the quality and features of this product but recommend that you read these instructions fully to get the best from your purchase.
CAMERA FEATURES AND CONTROLS Camera Unit Front Camera Unit Rear Features: 1 Power ON/OFF PACKAGE CONTENT 2 Microphone · 1 x Camera Unit. 3 Camera Lens · 1 x AC/DC adaptors. 4 Battery Compartment · Instruction manual & Guarantee card. 5 Power ON LED ·...
Inappropriate use of this Colour Wireless Intercom could lead to prosecution. Use this product responsibly. SAFETY INSTRUCTION Please read this instruction manual before using your additional camera for the first time and keep safe for future reference. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: 1.Extreme care should be taken when any product is used by, or near children and the elderly.
Page 12
Connection of Power Supply · This Intercom is designed to be powered by either batteries or the provided AC/DC adaptors. Never use rechargable batteries as this device is non-chargeable. Use AC/DC adaptor: · Plug the connector of the AC adaptor to the socket on the unit. ·...
Page 13
Infrared Night Vision (Automatic) · The infrared night vision of the camera is designed to allow the camera to pick up pictures in the dark or places with very poor light. · In this mode only a black and white image can be seen on the monitor and only objects placed within 6ft/2m will be observed.
· For matching more additional camera, select Channel 3 or 4 by pressing Channel button at the back of the monitor. · Repeat the above process for 'PAIR' for additional cameras. · Use the Channel button to check the pictures from different Cameras. ·...
Page 15
Functional Switches explanation: Volume (High Mid Low), (13) It is used to adjust the sound volume on Baby unit at your preferred level. Camera Auto (12) When it is switched to Camera position, the camera will transmit continuously with non-stop. Whereas it is switched to Auto position, the camera will only transmit when it is activated by sound.
português INTRODUÇÃO Parabéns pela sua compra desta câmara que é de última geração. Estamos convictos de que a qualidade e características deste produto o satisfarão plenamente, mas recomendamos-lhe que leia as instruções de utilização para tirar o máximo partido da sua compra. Esta câmara permite-lhe transmitir imagem e som, ideal para vigiar um bebé, crianças pequenas ou pessoas idosas.
Page 17
CARACTERÍSTICAS DA CÂMARA E OS BOTÕES DE CONTROLO Parte da frente da câmara Parte de trás da câmara CARACTERÍSTICAS: CONTEÚDO · 1 x Câmara. ligado/desligado · 1 x Adaptador AC/DC. microfone · Manual de instruções e garantia. lente da câmara ·...
ou lesão de qualquer pessoa, ou pela perda ou dano de qualquer imóvel devido ao mau funcionamento ou ao mau uso do produto. O uso indevido deste intercomunicador poderá resultar na interposição de uma acção judicial. Deve utilizar este produto de forma responsável. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia estas instruções antes de começar a utilizar o seu intercomunicador pela primeira vez e guarde-as para as consultar.
ANTES DE UTILIZAR Escolher o local adequado Escolha um local afastado de televisores, amplificadores de sinal de TV e rádios. Os fortes sinais radiofónicas emitidos por estes produtos podem ocasionar ruído ou mesmo imagens retransmitidas na unidade do monitor. Se isto acontecer, deve mudar a câmara para outro local.
Page 20
AUTO – neste modo, a câmara permanece em stand by e activa-se apenas quando se detecta um ruído – conforme a sensibilidade do volume programado. Este modo é particularmente útil de noite, pois apesar de o intercomunicador estar ligado, não transmite som, o que facilita o sono. Quando se detecta um som, reinicia-se a transmissão tanto da imagem como do som.
Page 21
EXIT” (Sincronização com êxito, escolheu-se CH2. Por favor, prima o botão MODE para sair.) Prima o botão MODE e a seguir poderá ver uma imagem com CH2 no ecrã, indicando o canal onde se encontra. · Para sincronizar câmaras adicionais, prima o botão de canal do monitor para seleccionar o canal 3 ou 4.
Page 22
- O adaptador AC/DC não foi ligado. - Ajuste a posição da câmara ou monitor. - Não há potência na pilha. Verifique o indicador LED (16) Não há recepção - É possível que o transmissor não esteja a funcionar no monitor (por não estar ligado ou por estar em modo activação de voz).
français INTRODUCCION Félicitations ! En achetant cette caméra supplémentaire, vous venez d'acquérir un produit à la pointe de la technologie. Nous sommes convaincus que la qualité et les caractéristiques de ce produit seront à la hauteur de vos attentes. Nous vous recommandons quoi qu'il en soit de lire attentivement cette notice en vue de tirer le meilleur parti de votre nouvelle acquisition.
CARACTÉRISTIQUES ET BOUTONS DE COMMANDE DE LA CAMÉRA Partie avant de la caméra Partie arrière de la caméra CARACTÉRISTIQUES: CONTENU MARCHE/ARRÊT · 1 x Caméra. MICROPHONE · 1 x adaptateur secteur. LENTILLE DE LA CAMÉRA · Manuel d'utilisation et garantie. COMPARTIMENT DES PILES ·...
· Ne pas utiliser ce dispositif lorsque votre vie ou votre santé, celle des autres, ou l'intégrité d'une propriété dépend de sa fonction. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de décès ou de dommage corporel et en cas de perte ou de dommage à...
13.Ce produit ne doit pas être mis en fonctionnement dans un endroit humide. Les appareils et le chargeur ne pourront en aucun cas être placés près d'un évier, lavabo ou récipient d'eau. En fin d'utilisation, ranger les appareils dans un endroit sec. 14.Si le câble est endommagé, il doit être remplacé...
Page 27
AUTO – ce mode permet à la caméra de ne s'activer que lorsqu'un son est détecté – lorsque le niveau de son à proximité de l'appareil atteint le niveau programmé. - Ce mode est très utile la nuit car bien qu'allumée, la caméra ne vous dérange pas dans votre sommeil si aucun son n'est détecté.
Page 28
Allumer ensuite la nouvelle caméra. Appuyer sur le bouton PAIRING (10) avec une pointe par le petit trou sur la partie arrière de la caméra. Le témoin de connexion commence à clignoter pour indiquer que le processus de synchronisation est en cours. La caméra émettra un bip assez long et le témoin de connexion cessera de clignoter, indiquant ainsi que la synchronisation s'est bien effectuée.
DÉPANNAGE Problème Cause possible – solution/vérification Le mode AUTO a été sélectionné sur la caméra. Si aucun son n'est détecté par la caméra, celle-ci cesse de transmettre pour économiser de l'énergie. L'écran s'allume L'écran s'éteint donc automatiquement. et s'éteint Sélectionner le mode CAMERA sur la caméra pour désactiver cette fonction.
Page 30
deutsch EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch. Sie haben einen Kamera der neuesten Generation erworben. Wir sind davon überzeugt, dass die Qualität und Eigenschaften dieses Produkts Sie vollkommen zufrieden stellen werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um optimalen Nutzen aus Ihrem Kauf zu ziehen.
Page 31
EIGENSCHAFTEN DER KAMERA UND BEDIENUNGSTASTEN Rückansicht der Kamera Frontansicht der Kamera EIGENSCHAFTEN: INHALT · 1 x Kamera ein-/ausschalten · 1 x AC/DC Netzadapter mikrofon · Benutzerhandbuch und Garantie kameralinse · Einstellbares Stativ batteriefach led-einschaltdiode antenne lichtsensor übertragung hoch/niedrig nachtlicht aus/auto/ein synchronisiertaste eingang netzadapter kamera-mode-schalter...
Page 32
materiellem Verlust oder Schäden aufgrund von Funktionsstörungen oder Missbrauch des Geräts. Der Missbrauch dieser Gegensprechanlage kann zu gerichtlicher Klageerhebung führen. Dieses Produkt ist verantwortungsbewusst zu benutzen. SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem erstmaligen Gebrauch der Gegensprechanlage aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Nachfragen auf.
in eine Position bringen, von der aus diese in ein Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten Behälter fallen können. Bei Nichtbenutzung an einem trockenen Platz aufbewahren. 15. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefährdungen zu vermeiden. 16.
Page 34
MODE-Schalter der Kamera (12) CAMERA – Bei dieser Betriebsart überträgt die Kamera ständig Bild und Ton. Eine nützliche Funktion bei ununterbrochener Überwachung. AUTO – Bei dieser Betriebsart verbleibt die Kamera im Stand by und wird nur dann aktiv, wenn sie Geräusche aufspürt –je nach programmierter Lautstärke. Besonders nützlich in der Nacht, da die Bild- und Tonübertragung nur dann statt findet, wenn die Kamara ein Geräusch aufspürt.
Page 35
Zur Synchronisierung von zusätzlichen Kameras die Kanal-Taste des Monitors drücken und Kanal 3 oder 4 wählen. Zum Synchronisieren weiterer Kameras den oben stehenden Vorgang wiederholen. Kanal-Taste zur Kontrolle der Bilder der verschiedenen Kameras benutzen. Zum Löschen eines Kanals die Kanal-Taste im hinteren Bereich des Monitors ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Page 36
- Gerät ist nicht eingeschaltet. - AC/DC-Adapter ist nicht eingeschaltet. - Position von Kamera und Monitor einstellen. Kein Empfang - Batterien sind leer (LED-Anzeige überprüfen,16). im Monitor. - Es kann sein, dass der Sender nicht funktioniert (nicht eingeschaltet oder in Audio-Aktivierungsmodus) - Falscher Kanal.
italiano INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa videocamara di ultima generazione. Siamo certi che la qualità e le caratteristiche di questo prodotto vi soddisferanno pienamente, ma prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il manuale di istruzioni e conservatelo per riferimenti futuri. Questa videocamara vi consente di ricevere e trasmettere immagini e suoni ed è...
Page 38
CARATTERISTICHE DELLA VIDEOCAMERA E PULSANTI DI CONTROLLO Parte frontale della videocamera Parte posteriore della videocamera CARATTERISTICHE: CONTENUTO · 1 Videocamera. pulsante on/off · 1 Adattatori AC/DC. microfono · Manuale di istruzioni e garanzia. lente della telecamera · Tripode flessibile. vano per batterie spia di alimentazione ·...
Page 39
responsabilità o rifiuta qualsiasi reclamo per morte o lesione a qualsiasi persona, nonché perdita o danni a immobili imputabile al cattivo funzionamento o all'uso indebito del prodotto. ISTRUZIONI AI FINI DELLA SICUREZZA Leggete attentamente il presente manuale istruzioni prima di utilizzare il vostro intercomunicatore e conservatelo per eventuali futuri riferimenti 1.
PRIMA DELL'UTILIZZO Scegliere il luogo adeguato Non posizionate l'apparecchio vicino a televisori, ripetitori e radio. I segnali radio emessi da questi prodotti possono causare rumori o addirittura trasmettere immagini. Se ciò dovesse accadere, spostare la videocamera. Collegamento elettrico L'intercomunicatore è progettato per un funzionamento a batterie o con gli adattatori AC/DC inclusi nella confezione.
Page 41
Visione notturna a infrarossi (automatica) La visione notturna a infrarossi della videocamera è stata pensata per consentire alla videocamera di riprendere immagini al buio o in luoghi con pochissima luce. Con tale funzione viene trasmessa solo un'immagine in bianco e nero e si vedranno soltanto oggetti che si trovano nel raggio di 2 metri.
Page 42
- Per abbinare ulteriori telecamere, premere il pulsante del canale del monitor e selezionate il canale 3 o 4. - Ripetere il processo sopra specificato. -Utilizzare il pulsante canale per controllare le immagini dalle varie telecamere. - Per eliminare, premere il pulsane canale posto nella parte posteriore per circa 3 secondi.
- La lente della telecamera non è regolata correttamente. Immagine - Muovere la lente della telecamera (3) per mettere a sfuocata fuoco l'immagine. Descrizione interruttori Volume (alto, medio, basso), (13) Per regolare il volume nell'unità bambino al livello desiderato. Videocamera Auto (12) Impostando su videocamera, questa trasmetterà...
Česky ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto camera, který obsahuje nejnovější vyspělé technologie. Jsme přesvědčeni, že budete potěšeni kvalitou a funkcemi tohoto výrobku. Abyste se naučili výrobek optimálně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze. ohoto ca mera umožňuje bezdrátový...
FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY KAMERY Jednotka kamery - přední část Jednotka kamery - zadní část FUNKCE: OBSAH BALENÍ Vypínač napájení (ON - zapnuto/OFF · 1 x Jednotka kamery. - vypnuto) · 1 x Síťový (AC/DC) adaptér. Mikrofon · Návod k obsluze a záruční list. Objektiv kamery ·...
zranění jakékoli osoby nebo ztrátu či poškození majetku v důsledku chybné funkce nebo nesprávného používání tohoto výrobku. Nevhodné používání tohoto barevného bezdrátového interkomu může mít za následek soudní stíhání. Používejte tento výrobek uvážlivě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si prosím tento návod k obsluze předtím, než začnete váš barevný bezdrátový...
16. Před likvidací interkomu z něj prosím vyjměte baterie a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. Při likvidaci baterií a výrobku prosím postupujte ohleduplně k životnímu prostředí. PŘED POUŽITÍM Vyberte vhodné místo Umístěte kameru v dostatečné vzdálenosti od televizorů, zesilovačů TV signálu a radiopřijímačů.
Page 48
Jestliže je na kameře vybrán tento automatický (AUTO) režim a v okolí kamery není detekován žádný zvuk, přepne se kamera do pohotovostního režimu, ve kterém spotřebovává minimální množství energie a může se jevit jako vypnutá, avšak ve skutečnosti je stále zapnutá. Jestliže neprobíhá přenos signálu z kamery, obrazovka interkomu se vypne.
· Pro spárování další doplňkové kamery vyberte stisknutím tlačítka kanálu Channel na interkomu kanál 3 nebo 4. Pro „SPÁROVÁNÍ“ dalších kamer zopakujte výše uvedený proces. Pro kontrolu obrazu z jiných kamer použijte tlačítko kanálu Channel. Pro smazání stiskněte tlačítko kanálu Channel v zadní části a podržte jej přibližně 3 sekundy.
Page 50
- Jednotka nebyla zapnuta. - Síťový (AC/DC) adaptér nebyl připojen. Žádný přenos - Zkontrolujte, zda není na kameře zapnutý režim AUTO signálu z kamery (Automatický režim). - Objektiv kamery není správně nastaven. Rozmazaný - Přesun objektiv kamery (3) do polohy, při které obraz je obraz ostrý.
Page 51
Polski WSTĘP Gratulujemy zakupu kamery, która powstała w oparciu o najnowocześniejsze technologie. Jesteśmy pewni, e będą Państwo zadowoleni z jakości i funkcji tego urządzenia. Przed pierwszym u yciem prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi. Kamera pozwala na bezprzewodowe przesyłanie obrazu i dźwięku, dzięki czemu znakomicie nadaje się...
OPIS FUNKCJI KAMERY Schemat kamery z przodu Schemat kamery z tyłu FUNKCJE: ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Włącznik ON/OFF · 1 x kamera. Mikrofon · 1 x zasilacz. Obiektyw kamery · Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Kieszeń na baterie · Elastyczny statyw. Kontrolka mocy Antena Czujnik światła ·...
korzystanie z bezprzewodowego interkomu mo e wiązać się z odpowiedzialnością prawną. Nale y korzystać z urządzenia w sposób odpowiedzialny. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym u yciem kamery nale y przeczytać instrukcję obsługi, a następnie ją zachować. Korzystając z urządzeń elektrycznych nale y zawsze przestrzegać następujących zaleceń...
PRZED U YCIEM Wybierz odpowiednie miejsce Umieść kamerę z dala od odbiorników radiowych, telewizorów i urządzeń wspomagających sygnał telewizyjny. Silne sygnały radiowe wytwarzane przez te urządzenia mogą wywołać głośne dźwięki lub zakłócić obraz na ekranie interkomu. Je eli pojawią się takie zakłócenia, nale y przestawić kamerę w inne miejsce. Podłączanie do sieci Niniejsze urządzenie mo e być...
Page 55
zanotuje jakieś odgłosy, niezwłocznie uaktywnia się i przesyła dźwięk i obraz do odbiornika. Przy wybranym trybie AUTO kamera przechodzi w tryb czuwania, jeśli nie notuje wokół siebie dźwięku, dzięki czemu zmniejsza się zu ycie energii elektrycznej. Urządzenie mo e wówczas sprawiać wra enie wyłączonego, ale w rzeczywistości nadal działa.
Page 56
· Aby podłączyć następną kamerę, wybierz kanał 3 lub 4 naciskając przycisk wyboru kanału na interkomie. · Powtórz cały wy ej opisany proces synchronizacji w celu podłączenia dodatkowych kamer. Aby zobaczyć obraz przekazywany przez ró ne kamery, korzystaj z przycisku wyboru kanału.
Page 57
W kamerze wybrano tryb AUTO – je eli odbiornik nie rejestruje adnych dźwięków, kamera przerywa nadawanie, aby zu ywać Ekran włącza mniej prądu. się i wyłącza Ekran wyłącza się. Wybierz w kamerze tryb CAMERA MODE, aby wyłączyć tę funkcję. - Soczewka nie jest wlasciwie wyregulowana. Niewyraźny - Przesun soczewke kamery (3), aby wyregulowac ostrosc.
Русский ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой данного прибора, разработанного с учетом новейших технологий. Мы уверены, что Вы останетесь довольны качеством прибора. Обязательно прочитайте эту инструкцию перед началом использования! Этот прибор позволяет дистанционно передавать изображение и звуковые сигналы. Прибор имеет несколько назначений: ·...
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИДЕОКАМЕРЫ Задняя панель видеокамеры Передняя панель видеокамеры Описание видеокамеры Комплектация: Кнопка включения · Видеокамера - 1. Микрофон · Монитор - 1 Линза видеокамеры · Ac / dc адаптер - 1. Отделение для батареек · Руководство по эксплуатации и Кнопка включения жк экрана гарантийный...
Следуйте основным мерам предосторожности при использовании электроприборов: 1.Примите дополнительные меры безопасности, когда электроприбор используется рядом с детьми или пожилыми людьми. Храните электроприборы в местах, недоступных для детей. 2.Этот прибор не заменяет надлежащий контроль за детьми, имуществом или пожилыми людьми со стороны взрослых. 3.Используйте...
- Включите кнопку питания устройства. Видеокамера: Отвинтите и снимите крышку отсека для батареек в нижней части устройства. Вставьте 4 алкалиновые батарейки (АА) (в комплекте не поставляются) в соответствии с указанной полярностью. Установите панель отсека и прикрутите с помощью винтов. Обратите внимание: Если...
Page 62
- Включите монитор. Удерживайте кнопку переключения каналов на задней панели в течение 3 сек. Начнется процесс синхронизации. На экране появится надпись " PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY" Используйте кнопку переключения каналов, чтобы...
- Для удаления камеры, удерживайте кнопку переключения каналов на задней панели в течение 3 сек. Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать канал для удаления. Затем используйте кнопки настройки (+) (-), чтобы выбрать "Del". Затем нажмите кнопку MODE, процесс удаления завершен ВОЗМОЖНЫЕ...
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ: 1. Гарантия действительна только при наличии правильно и четко заполненного гарантийного талона с указанием серийного номера изделия, даты продажи и с печатью фирмы-продавца 2. Ремонт/обмен проводится только в течение гарантийного срока 3. Серийный номер и модель должны соответствовать указанным в талоне 4.
Tel. Atención al Cliente 902 104 560 · Call Center. 966 557 775 www.minilandbaby.com · baby@miniland.es Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: Digital Camera · Miniland Baby · 89055 · Miniland, S.A. al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos Espectro Radio: EN 300328 v1.7.1 (2006-10)
Need help?
Do you have a question about the 89055 and is the answer not in the manual?
Questions and answers