ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características y funciones del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Identificación y resolución de problemas 8. Especificaciones técnicas 9. Información sobre la eliminación del producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 2.4”...
Page 4
ESPAÑOL 5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
ENGLISH cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva. 3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO · Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el fin de evitar posibles accidentes.
ESPAÑOL 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC suministrado. 1. Localice la toma de conector (VII) situada en la parte posterior de la unidad del bebé. 2.
Page 7
ESPAÑOL a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú; 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara que desee ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4); 5. Pulse la tecla para ir a la cámara seleccionada. Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara que esté...
Page 8
ESPAÑOL 5.2.6. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y EMPAREJAMIENTO El emparejamiento entre el monitor y la cámara se efectuará en los dos casos siguientes: - Si desea añadir una cámara adicional. El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta cuatro cámaras.
ESPAÑOL que desee eliminar y pulse la tecla Nota: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla. Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara. 6. MANTENIMIENTO • Limpie las superficies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas. •...
ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Interferencias Es posible que otros dispositivos Aléjelos del dispositivo o recepción electrónicos estén interfiriendo con insatisfactoria la señal La cámara y el monitor podrían Acerque el monitor a la cámara estar a una distancia excesiva El nivel de carga de la batería Enchufe el adaptador de corriente podría ser demasiado bajo...
Page 11
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product characteristics 5. Usage instructions 6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Technical specifications 9. Information about the disposal of the product 1. INTRODUCTION We congratulate you for having acquired the camera accessory for the digital baby monitor 2.4 ˝plus, with a wireless colour monitor and a front touch panel, featuring the most advanced technology.
Page 12
ENGLISH service centre to request the inspection and repair thereof with a view to avoiding any risk. 7. Do NOT try to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit or otherwise your warranty will be null and void. 8.
Page 13
ENGLISH 3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE · Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents. · The baby unit must be situated at least 1 and 1.5 metres away from the baby’s cot. Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen, nor secure the tripod to them.
Page 14
ENGLISH 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. BEFORE USE 5.1.1. CAMERA POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed for use with the AC/DC adapter supplied. 1. Place the connector socket (VII) at the rear of the baby unit. 2.
Page 15
ENGLISH Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press key to cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. 5.2.4. SCAN MODE This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera for 12 seconds.
Page 16
ENGLISH if for some reason, they are not, you can link them manually following the steps indicated below. To pair the camera and the monitor follow the next steps: 1. Press the MENU/Back key and the menu will pop up; 2.
Page 17
ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution No reception on Camera not turned on Press and hold down button (III) for the monitor 2 seconds Monitor not turned on Press and hold down the Power button (12) Camera: not plugged in to the Plug in the power adapter power adapter Monitor: The power adapter is not...
Page 18
ENGLISH Problem Possible Cause Solution If the Baby Unit The camera and monitor may be Move the monitor closer to the has lost its link too far apart camera with the Parent The link between both units has Reset the units by disconnecting Unit been lost momentarily them from the electrical power.
Page 19
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Especificações técnicas 9. Informações sobre a eliminação do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigilabebésdigimonitor 2.4” plus, com monitor sem fios a cores e painel frontal táctil, que incorpora a tecnologia mais avançada.
Page 20
PORTUGUÊS 5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados. Se o seu intercomunicador vídeo para bebé...
Page 21
PORTUGUÊS · Ligar o equipamento a uma tomada diferente daquela que é usada para o receptor. · Verificar com o Departamento de Assistência ao Cliente. Para garantir a conformidade com a Directiva 1999/5/CE (R&TTE), este equipamento tem cabos blindados especiais. O funcionamento com equipamento não aprovado ou com cabos não blindados, provavelmente, causará...
Page 22
PORTUGUÊS 4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA I. Antena retráctil VII. Conector alimentação mini USB II. Sensor Foto VIII. Microfone III. Botão ligar/desligar IX. Led de alimentação/ligação IV. Dispositivo para pendurar X. Lente da câmara V. Altifalante XI. Infra-vermelhos VI. Botão de ligação XII.
Page 23
PORTUGUÊS 5.2.3. ESCOLHER A CÂMARA Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras no máximo. Para escolher a câmara que quer ver, executar os seguintes passos: 1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá no ícone menu; 2.
Page 24
PORTUGUÊS Nota: No modo de visualização dual, não é possível usar a função bidireccional. Nota 2: Aparecerá uma moldura vermelha na imagem seleccionada. Para ver a imagem de uma das duas câmaras em ecrã inteiro, seleccionar com a tecla DIREITA e ESQUERDA qual a que quer ver e carregar na tecla...
Page 25
PORTUGUÊS 1. Carregar na tecla Menu/Voltar e aparecerá o ícode de menu; 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu; 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone ELIMINAR câmara...
Page 26
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A câmara não Modo VOX ou modo Espera Para ver a zona vigiada transmite estão activos continuamente, desligar Modo VOX ou Espera no Monitor Interferência ou Outros dispositivos electrónicos Afastá-los do dispositivo má recepção podem estar a interferir com o sinal. A câmara e o monitor podem estar Mudar o monitor para mais perto da demasiado afastados...
Page 27
FRANÇAIS INDEX 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Spécifications techniques 9. Informations relatives à la mise au rebut des batteries et du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de la caméra supplémentaire de l’écoute-bébé digimonitor 2.4”...
Page 28
FRANÇAIS 5. NE PAS laisser les enfants jouer avec les matériels d’emballage tels que les sachets en plastique. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit. 6. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé. Si votre moniteur de bébé ne fonctionne pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services agréé...
Page 29
FRANÇAIS · Augmentez la distance entre l’équipement en question et le moniteur de bébé. · Connectez l’équipement à une prise différente de celle utilisée pour le récepteur. · Contactez le Bureau du Service Client. Pour garantir sa conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement dispose de câbles blindés spéciaux.
Page 30
FRANÇAIS 4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA I. Antenne rétractable VII. Mini connecteur d’alimentation USB II. Capteur photo VIII. Microphone III. Bouton de marche IX. LED ON / indicateur de liaison IV. Support d’accroche X. Lentille de la caméra V.
Page 31
FRANÇAIS 5.2.3. CHOISIR LA CAMÉRA Ce produit est conçu pour permettre l’observation de différentes zones avec jusqu’à 4 caméras. Pour choisir la caméra que vous souhaitez visionner, suivez les étapes qui suivent: 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour et l’icône du menu va s’afficher;...
Page 32
FRANÇAIS Remarque: En mode vue duo, vous ne serez pas en mesure d’utiliser la fonction bidirectionnelle. Remarque 2: Un cadre rouge va apparaître sur l’image sélectionnée. Pour visionner l’image de l’une des deux caméras en plein écran, sélectionnez avec les touches DROITE et GAUCHE celle que vous souhaitez visionner et appuyez sur la touche Remarque 3: Si vous disposez de plus de 2 caméras couplées au même moniteur, appuyez...
Page 33
FRANÇAIS 5.2.7. SUPPRIMER UNE CAMÉRA Pour supprimer une des caméras connectées, suivez les étapes indiquées ci-après: 1. Appuyez sur la touche MENU / Retour et l’icône du menu va s’afficher; 2. Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS jusqu’à...
Page 34
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Il n’y a que des Vérifiez si la caméra est en mode Pour visualiser les images images en noir de vision nocturne / infrarouge encouleur, augmentez le niveau de et blanc qui lumière à l’endroit où se trouvera la s’affichent caméra ou assurez-vous que rien ne recouvre le capteur de lumière...
Page 35
FRANÇAIS 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2.4GHz FHSS Portée de fonctionnement 250m (en ligne droite et sur un espace ouvert) Nombre de canaux configurables Puissance Entrée : 100-240 VCA 50/60 Hz Sortie : 5 V 800 mA 9. INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT ET DU PRODUIT ·...
Page 36
DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitsanweisungen 4. Funktionen 5. Bedienungsanleitung 6. Pflege / Wartung 7. Fehlerbehebung 8. Technische Daten 9. Informationen zur Entsorgung des produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch Kauf einer zusätzlichen Kamera Ihrem Baby- Überwachungssystem digimonitor 2.4 “ mit drahtlosem Farbmonitor und Touch-Bedienfläche, welches über die neueste Technologie verfügt.
Page 37
DEUTSCH 3. Das Gerät darf nur mit den in diesem Paket enthaltenen Netzadaptern. 4. Dieses Produkt enthält Kleinteile. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts vorsichtig vor. 5. Lassen Sie Kinder NICHT mit dem Verpackungsmaterial, zum Beispiel Plastiktüten, spielen. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts vorsichtig vor.
Page 38
DEUTSCH · Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Baby Monitor. · Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als diejenige an, an die der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an die Kundendienst Abteilung. Um die Einhaltung der Richtlinie R & TTE 1999/5 / EG zu gewährleisten, verwendet das Gerät spezielle abgeschirmte Kabel.
Page 39
DEUTSCH 4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE I. Einziehbare Antenne VII. Mini USB Anschluss für Stromversorgung II. Fotosensor VIII. Mikrofon III. Ein-/Ausschalter IX. LED ON/Link Indikator IV. Aufhängvorrichtung X. Kameraobjektiv V. Lautsprecher XI. Infrarot VI. Verbindungsknopf XII. Stativ- Zubehör 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1.
Page 40
DEUTSCH Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit bis zu 4 Kameras die Beobachtung verschiedener Bereiche zu ermöglichen. Um die Kamera zu wählen, die Sie sehen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste Das Menü...
Page 41
DEUTSCH verwenden. Hinweis 2: Auf dem ausgewählten Bild wird ein roter Rahmen angezeigt. Um das Bild eines der beiden Kameras ganz auf dem Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie mit der RECHTS LINKS Taste, welches Sie sehen möchten, und betätigen dann die Taste.
Page 42
DEUTSCH 5.2.7. KAMERA LÖSCHEN Um eine der angeschlossenen Kameras zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste Das Menü Symbol wird angezeigt; 2. Betätigen sie die AUF oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Page 43
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Es werden nur Überprüfen Sie, ob sich die Um ein Farbbild zu erhalten, Schwarz-Weiß Kamera im Nachtsicht / Infrarot stellen Sie sicher, dass kein Okjekt Bilder angezeigt Modus befindet den Lichtsensor der Kamera (II) verdeckt. Sollte dies nicht der Fall sein, erhöhen Sie bitte die Lichtstärke des Raumes, in dem sich die Kamera befindet.
Page 44
DEUTSCH 8. TECHNISCHE DATEN Frequenz 2.4GHz FHSS Reichweite 250m (direkte Verbindung und offener Bereich) Anzahl der konfigurierbaren Kanäle Stromversorgung Eingang: 100-240 VCA 50/60Hz Ausgang: 5V 800mA 9. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS · Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen Sie den Akku zuerst.
Page 45
ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Indice 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Risoluzione di problemi 8. Specifiche tecniche 9. Informazioni sullo smaltimento del prodotto 1. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con lei per il suo acquisto della videocamera addizionale del baby monitor digimonitor 2.4”...
Page 46
ITALIANO plastica. Prestare attenzione quando si toglie dalla confezione e si assembla il prodotto. 6. NON usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se il baby monitor non funziona correttamente, o ha riportato qualche danno, contattare il centro di assistenza autorizzato Miniland per richiedere un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio.
Page 47
ITALIANO 3.3. SCELTA DI UN’UBICAZIONE ADATTA · Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. · I bambini potrebbero rimanere impigliati nei cavi. L’unità bebè deve essere collocata alla distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del lettino o del box, né...
Page 48
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE ELETTRICA UNITÀ BEBÈ La videocamera, o unità bebè, è progettata per essere usata con l’adattatore AC/DC fornito. 1. Localizzare il connettore (VII) sul retro dell’unità bebè. 2. Connettere il cavo adattatore alla presa mini USB della videocamera (VII). Usare solo l’adattatore fornito.
Page 49
ITALIANO Nota: Vi è un modo più rapido per cambiare la videocamera che si sta vedendo. Premere direttamente il tasto per scorrere ciclicamente le videocamere abbinate: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. 5.2.4. MODALITÀ SCANSIONE Questa funzione passa in rassegna ciclicamente i canali videocamera di abbinamento per visualizzare l’immagine di ciascuna videocamera per 12 secondi.
Page 50
ITALIANO Per abbinare la videocamera e il monitor, seguire i passi elencati: 1.Premere il tasto Menu/Back e verrà visualizzato il menù; 2.Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù; 3.Premere il tasto SU o GIÙ...
Page 51
ITALIANO RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Non vi è ricezione La videocamera non è stata Premere e mantenere premuto il sul monitor accesa pulsante (III) per 2 secondi Il monitor non è stato acceso Premere e mantenere premuto il tasto power (12) Videocamera: non collegata Inserire l’adattatore di corrente...
Page 52
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Se l’unità bebè La videocamera e il monitor Spostare il monitor più vicino alla ha perso il suo potrebbero essere troppo videocamera collegamento con distanziati l’unità genitori. Il collegamento tra le due Resettare le unità disconnettendole unità...
Page 53
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zawartość 3. Zasady bezpiecznego użytkowania 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Konserwacja 7. Pomoc w razie problemów 8. Specyfikacja techniczna 9. Informacje na temat utylizacji produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu dodatkowej kamery do elektronicznej niani 2.4” plus z bezprzewodowym kolorowym monitorem i panelem dotykowym najnowszej technologii.
Page 54
POLSKI torby. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu produktu. 6. NIE NALEŻY używać urządzenia, jeśli ma ono uszkodzony kabel lub wtyczkę. Jeżeli niania elektroniczna nie działa prawidłowo lub została uszkodzona, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o kontrolę lub naprawę urządzenia w celu uniknięcia ewentualnego ryzyka.
Page 55
POLSKI Aby zapewnić zgodność z dyrektywą R&TTE (1999/5/WE), urządzenie zostało wyposażone w specjalne ekranowane kable. Korzystanie z niezatwierdzonych lub nieekranowanych urządzeń prawdopodobnie będzie powodowało zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Dla uniknięcia wypadków należy umieścić urządzenie elektroniczne w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Page 56
POLSKI 4.2. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE KAMERY I. Wysuwana antena VII. Złącze zasilania Mini USB II. Czujnik światła VIII. Mikrofon III. Przycisk zasilania IX. Dioda zasilania/podłączenia IV. Zaczep do zawieszania X. Obiektyw kamery V. Głośnik XI. Podczerwień VI.Przycisk do podłączenia XII.
Page 57
POLSKI 5.2.3. WYBÓR KAMERY Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. Aby wybrać kamerę, z której ma być wyświetlany obraz, należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót a wówczas pojawi się ikona menu; 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ...
Page 58
POLSKI Uwaga: W trybie widoku z dwóch kamer nie będzie można korzystać z funkcji komunikacji dwukierunkowej. Uwaga 2: Na wybranym obrazie pojawi się czerwona ramka. Aby zobaczyć obraz z jednej z dwóch kamer na pełnym ekranie, wystarczy za pomocą przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ...
Page 59
POLSKI 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu; 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać ikonę USUWANIE kamery a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu; 4. Za pomocą przycisków W PRAWO / W LEWO / W GÓRĘ...
Page 60
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zakłócenia lub Inne urządzenia elektroniczne mogą Należy odsunąć je od urządzenia słaby odbiór powodować zakłócania sygnału Kamera i monitor mogą być zbyt Przenieść monitor bliżej kamery daleko od siebie Bateria może być zbyt słaba Podłączyć zasilacz Kamera lub monitor mogą...
Page 61
PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 3. Инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкции по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Поиск и устранение неисправностей 8. Технические характеристики 9. Информация о правилах уничтожения данного изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением дополнительной камеры для видеоняни digimonitor 2.4”...
Page 62
PУССКИЙ распаковки и сборки изделия. 5. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ детям играть с упаковочными материалами, например, с пластиковыми мешками. Следует соблюдать осторожность во время распаковки и сборки изделия. 6. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой. Если Ваша радионяня работает ненадлежащим образом или получила какое-либо повреждение, обратитесь...
Page 63
PУССКИЙ · Переставить или изменить положение приемника. · Увеличить расстояние между радионяней и прибором, которому она создает помехи. · Подключить этот прибор и приемник в разные розетки. · Обратиться в отдел обслуживания покупателей. Для соблюдения требований Директивы R&TTE 1999/5/EC это устройство укомплектовано специальными...
Page 64
PУССКИЙ 4.2. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ КАМЕРЫ I. Убирающаяся антенна VII. Мини-разъем USB II. Фотоэлектрический датчик VIII. Микрофон III. Кнопка включения питания IX. Светодиодный индикатор ВКЛ./связь IV. Отверстие для вешания X. Объектив камеры V. Громкоговоритель XI. Инфракрасное окошко VI. Кнопка связи XII.
Page 65
PУССКИЙ 5.2.3. ВЫБОР КАМЕРЫ Это изделие позволяет использовать до 4 камер для наблюдения за разными зонами. Чтобы выбрать камеру, изображение с которой Вы хотите видеть, выполните следующие действия: 1. Нажмите клавишу Меню/Назад – появится символ меню; 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или...
Page 66
PУССКИЙ Примечание: В режиме двойного изображения функция двусторонней связи недоступна. Примечание 2: Выбранное изображение выделяется красной рамкой. Для того чтобы просматривать изображение с одной из этих двух камер в полноэкранном режиме, выберите нужную Вам камеру с помощью клавиш ВПРАВО и ВЛЕВО и...
Page 67
PУССКИЙ 5.2.7. УДАЛЕНИЕ КАМЕРЫ Чтобы удалить одну из подключенных камер, выполните следующие шаги: 1. Нажмите клавишу Меню/Назад – появится символ меню; 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ чтобы выделить символ камеры затем нажмите клавишу ВПРАВО чтобы войти в подменю; 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или...
Page 68
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Камера не Камера не включена Нажмите и удерживайте кнопку (II) передает сигнал в течение 2 секунд Камера: не подключен блок Подключить блок питания питания Активирован голосовой режим или Для непрерывного получения режим ожидания изображения наблюдаемой области...
Page 69
PУССКИЙ 9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ УНИЧТОЖЕНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ · Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с правилами охраны окружающей среды с предварительно извлеченной батареей. · Изделия с нанесенным на них символом перечеркнутого мусорного контейнера нельзя выбрасывать с обычными бытовыми отходами. ·...
Page 70
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital camera 2.4’’ · Miniland Baby · 89166 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
Need help?
Do you have a question about the Digital Camera 2.4" and is the answer not in the manual?
Questions and answers