Page 1
Runway Evolution Bluetooth Headset Handsfree with foldable handband TESPORTEARSETBTK - User Manual...
Page 3
7 Battery life may vary depending on the type of use. 8 CAUTION: To prevent possible damage to the ears do not listen at high volume! Content • Bluetooth Stereo Headset model TESPORTEARSETBTK • USB charging cable • Instruction Manual •...
Page 4
4 The same time re-activate Bluetooth in your phone 1. Click on the previous saved Bluetooth connection to connect. HOW TO USE TESPORTEARSETBTK Listen to music or make a call 1 Select a song or video. 2 Briefly press the MFB button to start / pause the audio.
Page 5
How to answer an incoming call Connect the headphones to a smartphone. Press slightly (less than a second) the MFB to answer the call. End of call Press slightly (less than a second) the MFB to end the Called the. Rejecting a call Press the MFB button for about 2 seconds.
Page 6
Try to use the earphones with another Bluetooth device. Make sure that Bluetooth is active on your device. Noisy Sound? No sound? Microphone not working? The status light flashes slowly when the headphones are connected. The Bluetooth standard function normally within 10m. Check that the headset is selected as active on your Bluetooth device.
Page 7
7 La durata delle batterie può variare in funzione del modo di utilizzo. 8 ATTENZIONE: per prevenire possibili danni alle orecchie non ascoltare ad alto volume! Contenuto • Cuffie stereo Bluetooth modello TESPORTEARSETBTK • Cavo di ricarica USB • Manuale di istruzioni • Sacchetto Caratteristiche •...
Page 8
• Non sovracaricate le batterie: potreste accorciare la loro durata. • Sono garantiti almeno 300 cicli circa di carica/scarica. CONNETTERE il TESPORTEARSETBTK Come connettere un telefono 1 Premere a lungo il tasto MFB (tasto multi funzione ) per 7 secondi fino a quando i led rosso e blu lampeggeranno alternativamente.
Page 9
Fine della chiamata Premere leggermente (meno di un secondo) il tasto MFB per terminare la chiamata. Rifiuto di una chiamata Premere il tasto MFB per circa 2 secondi. Richiamare ultimo numero selezionato Premere due volte MFB. INDICATORI LED Blu lampeggiante Connessione Bluetooth attiva: il tuo auricolare è...
Page 10
Suono disturbato? Nessun suono? Microfono non funzionante? La luce di stato lampeggerà lentamente quando gli auricolari sono connessi. La connessione Bluetooth standard normalmente funzione nel raggio di 10m. Controllare che gli auricolari siano selezionati come attivi sul proprio dispositivo Bluetooth. Regolare il volume ad un livello udibile.
Page 11
Wahrscheinlichkeit von Unfällen. 7. Akkulaufzeit kann je nach der Art der Nutzung ab. 8. ACHTUNG: Um mögliche Schäden an den Ohren verhindern, dass nicht bei hoher Lautstärke zu hören! Inhalt • Bluetooth-Stereo-Headset Modell TESPORTEARSETBTK • USB-Ladekabel • Bedienungsanleitung Eigenschaften • Bluetooth 4.1 •...
Page 12
• sovracaricate Sie nicht die Batterien ihre Dauer zu verkürzen. • Sie werden garantiert mindestens etwa 300 Zyklen der Ladung / Entladung. Schließen Sie das TESPORTEARSETBTK Wie man ein Telefon anzuschließen 1 Halten Sie die MFB (Multifunktionstaste ) für 7 Sekunden gedrückt, bis die rote und die blaue LED blinken abwechselnd.
Page 13
Wie, um einen eingehenden Anruf zu beantworten - Schließen Sie die Kopfhörer an einem Smartphone. Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB, um den Anruf. Gesprächsende - Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB bis Ende der Genannt der. Anruf abweisen - Drücken Sie die MFB-Taste für ca.
Page 14
Versuchen Sie, schalten Sie das Headset durch Drücken der MFB. Wenn Sie nicht innerhalb von 3 Minuten zu verbinden versuchen die Verfahren gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Versuchen Sie, die Ohrhörer mit einem anderen Bluetooth-Gerät verwenden. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist auf Ihrem Gerät. Tonstörungen? Kein Ton? Mikrofon funktioniert nicht? Die Status-LED blinkt langsam, wenn die Kopfhörer angeschlossen-.
Page 15
7. Autonomie de la batterie peut varier en fonction du type d’utilisation. 8. ATTENTION: Pour éviter d’endommager les oreilles ne pas écouter à volume élevé! Contenu • modèle de casque stéréo Bluetooth TESPORTEARSETBTK. • câble de recharge USB. • Mode d’emploi. Caractéristiques •...
Page 16
écouteurs. 4. Le même temps re-activer Bluetooth sur votre téléphone 1. Enregistré Cliquez sur la connexion Bluetooth précédente pour se connecter. Utilisation de la TESPORTEARSETBTK Écouter de la musique ou faire un appel 1. 1.Sélectionner une chanson ou une vidéo.
Page 17
- Branchez les écouteurs à un smartphone. Appuyez légèrement (moins d’une seconde) sur le BMF pour répondre à l’appel. Fin de l’appel - Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton MFB pour terminer l’appel. Rejet d’un appel - Appuyez sur le bouton MFB pendant environ 2 secondes. Rappelons dernier numéro composé...
Page 18
Essayez de cycle d’alimentation du casque en appuyant sur le bouton MFB. Si vous ne vous connectez pas dans les 3 minutes réessayer les procédures en suivant les instructions de ce guide. Essayez d’utiliser les écouteurs avec un autre périphérique Bluetooth Assurez-vous que Bluetooth est activé...
Page 19
7 . Duración de la batería puede variar dependiendo del tipo de uso. 8 PRECAUCIÓN : . Para evitar posibles daños en los oídos no escuchan a un volumen alto ! Contenido • TESPORTEARSETBTK modelo de auriculares Bluetooth estéreo. • Cable de carga USB. • Manual de instrucciones. Características •...
Page 20
4. El mismo tiempo re-activar el Bluetooth en su teléfono 1. Guardado clic en la conexión Bluetooth anterior para conectar. Uso de la TESPORTEARSETBTK Escuchar música o hacer una llamada 1. 1.Seleccione una canción o un vídeo. 2. Pulse brevemente el botón MFB para iniciar / pausar el audio.
Page 21
- Conecte los auriculares a un teléfono inteligente. Presione ligeramente (menos de un segundo) el botón MFB para responder la llamada. Fin de la llamada - Pulse brevemente (menos de un segundo) el botón MFB para finalizar la llamada. Rechazar una llamada - Pulse el botón MFB durante unos 2 segundos.
Page 22
Trate de apagar y encender el auricular presionando el botón MFB. Si no conecta menos de 3 minutos vuelva a intentar los procedimientos siguiendo las instrucciones de esta guía. Trate de usar los auriculares con otro dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que Bluetooth está activado en su dispositivo. Sonido ruidoso? No hay sonido? El micrófono no funciona? La luz de estado parpadea lentamente cuando los auriculares están conectados.
Page 23
7. Vida da bateria pode variar dependendo do tipo de uso. 8 ATENÇÃO: . Para evitar possíveis danos aos ouvidos não ouvem em alto volume ! Conteúdo • TESPORTEARSETBTK modelo Bluetooth Stereo Headset • cabo de carregamento USB • Manual de Instruções Características...
Page 24
4 . Ao mesmo tempo re- ativar o Bluetooth no seu telefone 1 . Salvo Clique na conexão Bluetooth para se conectar anterior. Uso de la TESPORTEARSETBTK Ouvir música ou fazer uma chamada 1. 1.Selecione uma música ou vídeo.
Page 25
Fim de chamada - Pressionar brevemente (menos de um segundo) o botão MFB para terminar a chamada. Lembre-se de último número discado - Pressione o botão MFB por cerca de 2 segundos. Recordemos último número marcado - Prima duas vezes MFB. INDICADORES LED Azul Intermitente Conexão Bluetooth está...
Page 26
Som Noisy? Sem som? O microfone não está funcionando? A luz de status pisca lentamente quando os fones de ouvido estiverem conectados à. A função padrão Bluetooth normalmente dentro de 10m. Verifique se o fone de ouvido for selecionado como ativo no dispositivo Bluetooth Ajuste o volume para um nível audível.
Page 27
7 . Batterijlevensduur kan variëren, afhankelijk van het soort gebruik . 8 . WAARSCHUWING: Om schade aan de oren te voorkomen niet op hoog volume luisteren! Inhoud • Bluetooth Stereo Headset model TESPORTEARSETBTK • USB- oplaadkabel • Gebruiksaanwijzing Functies • Bluetooth 4.1 •...
Page 28
• Gebruik geen sovracaricate de batterijen kan de duur ervan verkorten. • Ze zijn gegarandeerd ten minste ongeveer 300 cycli van laden / ontladen. Sluit de TESPORTEARSETBTK Hoe maak je een telefoon aan te sluiten 1 . Houd de MFB ( multifunctionele knop ) gedurende 7 seconden ingedrukt tot de rode en blauwe LED knipperen afwisselend.
Page 29
- Druk kort ( minder dan een seconde ) de MFB -knop om het gesprek te beëindigen. Een oproep weigeren - Druk op de MFB -knop ongeveer 2 seconden. Herinneren laatst gekozen nummer - Druk tweemaal op MFB. LED-indicatoren Knipperende blauwe Bluetooth-verbinding actief is: Uw headset is klaar voor gebruik.
Page 30
Noisy Sound? Geen geluid? Microfoon niet werkt? Het statuslampje knippert langzaam wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten-. De standaard Bluetooth-functie normaliter binnen 10m. Controleer of de headset is geselecteerd als actief is op uw Bluetooth-apparaat. Zet het volume op een hoorbaar niveau. Schakel de oortelefoon en plaats het als het rode lampje knippert en een pieptoon.
Page 31
7 . Срок службы батареи может изменяться в зависимости от типа использования. 8 ВНИМАНИЕ : . Чтобы предотвратить возможное повреждение ушей не слушайте на большой громкости ! содержание • Bluetooth стерео гарнитура модель TESPORTEARSETBTK • зарядный кабель USB • Инструкция по эксплуатации Особенности...
Page 32
• Заряжайте телефон перед использованием. • Не sovracaricate батареи может сократить их продолжительность. • Они гарантированно по меньшей мере около 300 циклов зарядки / разрядки. Подключите TESPORTEARSETBTK Как подключить телефон 1. Нажмите и удерживайте многофункциональную (кнопка многофункциональный) в течение 7 секунд, пока красный и синий светодиод...
Page 33
Как ответить на входящий вызов - Подключите наушники к смартфону. Пресс незначительно (менее чем за секунду) MFB для ответа на вызов. Конец вызова - Легко нажмите (менее одной секунды) кнопку MFB для завершения вызова. Отклонение вызова - Нажмите кнопку MFB в течение 2 секунд. Напомним, последний...
Page 34
Если вы не подключите в течение 3 минут повторите процедуру, следуя инструкциям в данном руководстве. Попробуйте использовать наушники с другим устройством Bluetooth. Убедитесь, что Bluetooth активен на вашем устройстве. Шумная Звук? Нет звука? Микрофон не работает? Индикатор состояния будет мигать медленно, когда подключены наушники-. Стандартная...
Page 35
6 . Använd hörlurar när du kör kan orsaka distraktion och öka sannolikheten för olyckor. 7 . Batteritiden kan variera beroende på typ av användning . 8 . VARNING: För att undvika skador på öronen inte lyssnar på hög volym ! Innehåll • Bluetooth Stereo Headset modell TESPORTEARSETBTK • kabel USB-laddning • Handledning Egenskaper •...
Page 36
• Använd inte sovracaricate batterierna kan förkorta deras varaktighet. • De är garanterade minst cirka 300 cykler av laddning / urladdning. ANSLUT den TESPORTEARSETBTK Hur du ansluter en telefon 1. Tryck och håll MFB (knappen multifunktion ) i 7 sekunder tills den röda och blå...
Page 37
Slut på samtal - Tryck kort (mindre än en sekund) på MFB-knappen för att avsluta samtalet. Avvisa ett samtal - Tryck på MFB-knappen i ca 2 sekunder. Minns senast slagna nummer - Tryck två gånger på MFB. LED-indikatorer Blinkande blå Bluetooth-anslutning är aktiv: Ditt headset är klar för användning.
Page 38
Noisy ljud? Inget ljud? Mikrofonen inte fungerar? Statuslampan blinkar långsamt när hörlurarna är anslutna. Bluetooth-standarden fungerar normalt inom 10m. Kontrollera att headsetet är vald som aktiv på din Bluetooth-enhet. Justera volymen till en hörbar nivå. Stäng av hörlurarna och ladda om den när den röda lampan blinkar och en ljudsignal.
Page 39
7 . Trwałość baterii może się różnić w zależności od rodzaju zastosowania . 8 . UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia uszu nie słuchać przy wysokim poziomie głośności ! Zawartość • Model Zestaw słuchawkowy stereo Bluetooth TESPORTEARSETBTK • Kabel ładowania USB • Instrukcja obsługi Cechy •...
Page 40
4. Samym czasie ponownie włączyć funkcję Bluetooth w telefonie. 1. Zapisany Kliknij poprzedniego połączenia Bluetooth do podłączenia. Korzystanie z TESPORTEARSETBTK Słuchanie muzyki lub zadzwonić 1. Wybierz utwór lub film. 2. Krótko nacisnąć przycisk MFB, aby rozpocząć / wstrzymać odtwarzanie dźwięku.
Page 41
Jak odebrać połączenie - Podłącz słuchawki do smartfona. Naciśnij lekko (mniej niż sekundę) MFB, aby odebrać połączenie. Koniec rozmowy - Naciśnij krótko (mniej niż sekundę) przycisk MFB, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia - Naciśnij przycisk MFB przez około 2 sekundy. Przypomnijmy, ostatnio wybierany numer - Naciśnij dwukrotnie MFB.
Page 42
tym podręczniku. Spróbuj użyć słuchawki z innym urządzeniem Bluetooth. Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest aktywna na Twoim urządzeniu. Głośny dźwięk? Nie ma dźwięku? Mikrofon nie działa? Lampka stanu miga powoli, gdy podłączone są słuchawki-.Standardowa funkcja Bluetooth zazwyczaj w ciągu 10 m. Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy jest wybrany jako aktywne w urządzeniu Bluetooth.
Page 43
7 . Διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το είδος της χρήσης . 8 . ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στα αυτιά δεν ακούνε σε υψηλή ένταση ! περιεχόμενο • TESPORTEARSETBTK μοντέλο Stereo Bluetooth Headset • καλώδιο φόρτισης USB • Εγχειρίδιο οδηγιών χαρακτηριστικά • Bluetooth 4.1 •...
Page 44
• Μην sovracaricate οι μπαταρίες μπορεί να ελαττώσει τη διάρκειά τους. • Διασφαλίζονται τουλάχιστον περίπου 300 κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης. συνδέστε το TESPORTEARSETBTK Πώς να συνδέσετε ένα τηλέφωνο 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFB (multi πλήκτρο) για 7 δευτερόλεπτα...
Page 45
Χρησιμοποιώντας το TESPORTEARSETBTK Να ακούσετε μουσική ή να πραγματοποιήσετε μια κλήση 1. 1.Select ένα τραγούδι ή ένα βίντεο. 2. Πατήστε σύντομα το κουμπί MFB για να ξεκινήσετε / σταματήσετε τον ήχο. 3. Πατήστε γρήγορα το πλήκτρο έντασης προς τα πάνω / κάτω για να...
Page 46
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οδήγησε μακριά Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB και να φορτίσετε την μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες που είχαν προηγουμένως παρασχεθεί. Ελέγξτε αν τα ακουστικά λαμβάνουν ισχύ από τη θύρα USB του υπολογιστή σας. Αν τα ακουστικά σας δεν επαναφόρτιση, ελέγξτε αν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο...
Page 47
Sürüş dağılmasına neden ve kazaolasılığını artırabilir iken 6 . Kulaklık kullanın 7 . Pil ömrü kullanım tipine bağlı olarak değişebilir. 8 DİKKAT : .Kulaklara zarar görmesini önlemek için yüksek seste dinlemek yok! içerik • Bluetooth Stereo Kulaklık modeli TESPORTEARSETBTK • USB şarj kablosu • Kullanma Kılavuzu Özellikler •...
Page 48
• Kullanmadan önce telefonu şarj. • piller süresini kısaltabilir sovracaricate etmeyin. • Bu şarj / deşarj en az yaklaşık 300 devir garantili. TESPORTEARSETBTK CONNECT Bir telefon bağlamak için nasıl 1. Basın ve kırmızı ve mavi LED flaş kadar 7 saniye boyunca MFB (multi fonksiyon düğmesi) basılı.
Page 49
Çağrının sonu - Kısaca basın (bir saniyeden az), aramayı bitirmek için MFB düğmesine. Bir aramayı reddetme - Yaklaşık 2 saniye boyunca MFB düğmesine basın. Hatırlayın son aranan numara - Iki kez basın MFB. LED Göstergeleri Yanıp sönen mavi Bluetooth bağlantısı aktif: Sizin kulaklık kullanıma hazır. Kırmızı...
Page 50
Gürültülü Ses? Ses yok? Mikrofon çalışmıyor? Kulaklık bağlı-. Olduğunda durum ışığı yavaşça yanıp söner Normalde 10m içinde Bluetooth standart işlevi. Kulaklık, Bluetooth cihazını aktif olarak seçili olduğunu kontrol edin. Duyulabilir bir seviyeye ses seviyesini ayarlayın. Kulaklık kapatın ve yeniden ne zaman kırmızı ışık yanıp söner ve bir bip sesi. _______________________________________________________________________________ AVRUPA PARLAMENTOSU VE atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) 27 Ocak 2003 KON- SEYİ...
Page 51
7 . Baterija gali skirtis , priklausomai nuo tipo naudojimui. 8 DĖMESIO . Kad būtų išvengta galimos žalos ausis neklausykite dideliu garsu ! turinys • BLUETOOTH stereofoninė laisvų modelis TESPORTEARSETBTK • USB įkrovimo kabelis • Naudojimo instrukcija Įranga •...
Page 52
• Įkraukite telefoną prieš naudojant. • Negalima sovracaricate baterijos gali sutrumpinti jų trukmę. • Jie garantuoja bent apie 300 ciklų įkrovimo / iškrovimo. Prijunkite TESPORTEARSETBTK Kaip prijungti telefoną 1. Paspauskite ir palaikykite MFB (multi-funkcija mygtukas) 7 sekundes, kol raudona ir mėlyna LED blykste pakaitomis 2.
Page 53
pokalbį. Skambučio atmetimas - Paspauskite MFB mygtuką apie 2 sekundes. Prisiminkite paskutinį rinktą numerį - Du kartus paspauskite MFB. LED lemputės mirksi mėlyna Connexion Bluetooth est actif: Votre casque est prêt à l’emploi. Raudona mirksi lėtai Žema akumuliatoriaus. laisvų rankų įranga atjungtas. mirksi raudonai greitai Kai išjungiate ausines teisingai raudonos šviesos mirksi ir išjungti greitai.
Page 54
Triukšmingas garsas? Nėra garso? Mikrofonas neveikia? Būsenos lemputė lėtai mirksi, kai yra prijungtos ausinės-.”Bluetooth” standartas funkcija paprastai per 10m. Patikrinkite, ar ausinė yra pasirinktas kaip veikia “Bluetooth” įrenginio. Reguliuoti garsumą su garsiniu lygio. Išjunkite ausines ir perkraukite jį, kai raudona lemputė mirksi, o pypsėjimas. _______________________________________________________________________________ Direktīva 2002/96/EK EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES 2003.gada 27.janvāra par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
Page 55
6 . Kasutage kõrvaklappe sõidu ajal võivad tähelepanu ja suurendab tõenäosust, et õnnetused. 7 . Patarei eluiga võib varieeruda sõltuvalt sellest, millist tüüpi kasutada . 8 . Vältimaks võimalikke kahjustusi kõrvad ei kuula valju ! Sisu • Bluetooth Stereo Headset mudel TESPORTEARSETBTK • USB laadimiskaabel • Kasutusjuhend Omadused • Bluetooth 4.1 •...
Page 56
• Laadige telefoni enne kasutamist. • Ärge sovracaricate patareid võib lühendada nende kestust. • Nad on tagatud vähemalt 300 tsüklit laadimise / tühjenemise. Ühendage TESPORTEARSETBTK Kuidas ühendada telefon 1. Vajutage ja hoidke MFB (multifunktsionaalsed nupp) 7 sekundit, kuni punane ja sinine LED-välklamp vaheldumisi.
Page 57
Kuidas vastata saabuvale kõnele - Ühendage kõrvaklapid nutitelefoni. Vajutage kergelt (alla sekundi) MFB kõnele vastata. lõpetada kõne - Vajutage kergelt (vähem kui ühe sekundiga) MFB nuppu Kõne lõpetamiseks. Kõnest keeldumine - Vajutage MFB nuppu umbes 2 sekundit. Meenuta viimase valitud numbri - Vajutage kaks korda MFB.
Page 58
Püüa lülitage peakomplekt vajutades MFB. Kui te ei ühenda 3 minuti jooksul uuesti korra juhiseid järgides käesolevas juhendis. Proovige kasutada kõrvaklapid teise Bluetooth-seadme. Veenduge, et Bluetooth on aktiivne oma seadme. Noisy heli? Heli puudub? Mikrofon ei tööta? Oleku tuli vilgub aeglaselt, kui kõrvaklapid on ühendatud,.Bluetooth standard funktsioon tavaliselt 10m.
Page 59
7 . Akumulatora darbības ilgums var mainīties atkarībā no izmantošanas veida . 8 UZMANĪBU : . Lai novērstu iespējamo kaitējumu ausīm nav klausīties skaļu ! Saturs • Bluetooth Stereo Headset modelis TESPORTEARSETBTK • USB uzlādes kabelis • Lietošanas pamācība Funkcijas •...
Page 60
• Uzlādējiet tālruni, pirms lietojat. • Nelietojiet sovracaricate baterijas var saīsināt to ilgumu. • Tie ir garantēti vismaz aptuveni 300 cikli uzlādes / izlādes. Pievienojiet TESPORTEARSETBTK Kā savienot tālruni 1. Nospiediet un turiet MFB (multi funkciju pogu) uz 7 sekundes, līdz sarkanā un zilā...
Page 61
Kā atbildēt uz ienākošu zvanu - Pievienojiet austiņas viedtālrunis. Prese nedaudz (mazāk nekā sekundi) MFB lai atbildētu uz zvanu. Beigas zvanu - Īsi nospiediet (mazāk nekā vienu sekundi) MFB pogu, lai pārtrauktu zvanu. Noraidot zvanu - Nospiediet pogu MFB aptuveni 2 sekundes. Atceros pēdējo sastādīto numuru - Nospiediet divreiz MFB.
Page 62
Mēģināt pie varas cikla austiņas, nospiežot MFB. Ja jums nav savienot 3 minūšu laikā atkārtojiet procedūru, sekojot instrukcijām šajā rokasgrāmatā. Mēģiniet izmantot austiņas ar citu Bluetooth ierīci. Pārliecinieties, ka Bluetooth ir aktīvs ierīcē. Skaļš Sound? Nav skaņas? Mikrofons nedarbojas? Statuss gaisma mirgo lēnām, kad austiņas ir savienotas,.Bluetooth Standarta normāli funkcionēt pēc 10m.
Page 63
7 . Живот на батерията може да варира в зависимост от вида на употреба . 8 ВНИМАНИЕ : . За да се предотврати възможно увреждане на ушите не слуша при висока сила на звука ! съдържание • модел Bluetooth Stereo Headset TESPORTEARSETBTK • USB кабел за зареждане • Ръководство с инструкции Характеристики...
Page 64
на слушалки. 4. Същевременно повторно активирате Bluetooth във вашия телефон: 1. Запазени Кликнете върху предходната Bluetooth връзката, за да свържете. Използване на TESPORTEARSETBTK Слушайте музика или да направите повикване 1. Изберете песен или видеоклип. 2. Кратко натиснете бутона MFB да започнете / спрете звука.
Page 65
Как да отговорите на входящо повикване - Свържете слушалките към смартфон. Натиснете леко (по-малко от секунда) на MFB да отговорите на повикването. Край на повикване - Натиснете за кратко (по-малко от една секунда) бутона MFB за край на разговора. Отказване на повикване - Натиснете...
Page 66
Опитайте се да мощност цикъл на слушалките чрез натискане на MFB. Ако не сте свързали рамките на 3 минути повторете процедурите, като следвате инструкциите в това ръководство. Опитайте се да използвате слушалките с друго Bluetooth устройство Уверете се, че Bluetooth е активна на вашето устройство. Шумен...
Page 70
إرشادات الكهربائية أوvمن الموادv بات ا ً التخلصv ً ممنوع منع ا االلكترونية ضمن النفايات العمرانية، آما هو مشار المطبوع اليه عبر الرمز فوق المنتوج و ال سيما فوق العبوة بل يجب التخلص من هذه النفايات عبر نقاط الجمع أو المبادرات...
Need help?
Do you have a question about the TESPORTEARSETBTK and is the answer not in the manual?
Questions and answers