Seiko PROSPEX 5R66 Instruction Manual
Seiko PROSPEX 5R66 Instruction Manual

Seiko PROSPEX 5R66 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PROSPEX 5R66:

Advertisement

5R66 600M
ダイバー
お客様相談窓口 全国フリーダイヤル 0120-612-911
東 京
101
0044 東京都千代田区鍛冶町
-
大 阪
550
-
0013 大阪市西区新町
1-4-24
札 幌
060
0061 札幌市中央区南一条西
-
福 岡
810
-
0801 福岡市博多区中洲
5-1-22
■潜水に際しての注意事項(※必ずお読みください)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3
■製品の特長 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5
■各部の名称 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6
■ご使用方法(ゼンマイの巻きかた)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・7
■時刻・日付合わせ、時差修正使用方法 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・10
■パワーリザーブ表示の見かた ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・27
■回転ベゼルの使いかた ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・29
■ダイバーアジャスターの操作 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・30
■ルミブライトについて ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・31
■使用上の注意とお手入れの方法 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・32
■こんな時には、・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・36
■アフターサービスについて ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・38
■補修用性能部品について ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・38
■製品仕様 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・39
注意
万一、異常が認められた場合は、お買い上げ店にご相談ください。
◇潜水中
飽 和 潜 水において、
水中でのリュウズ操
4
水深600m までの範囲
作はしないでくださ
でご使用く だ さい。
い。
◇潜水後
海水を真水でよく洗い落とし、サビなど
が出ないようにしてください。
BS5R666D-0504
http://www.seiko-watch.co.jp/
(下記の最寄地に着信いたします)
お客様相談室
2-1-10
8階
大阪 四ツ橋新町ビルディング
お客様相談係
7-20-1
4階
札幌スカイビル
セイコーサービスセンター内
6階
松月堂ビル
セイコーサービスセンター内
目次
岩などにぶつけない
回転ベゼルは水の中
ように注意してくだ
ではやや回転がきつく
さい。
なるこ とがあり ますが、
異常ではあ り ません。
また時計を洗った後よく拭いてくださ
い。
ダイバーズウオ ッ チ600 ( 5R66)
取扱説明書
INSTRUCTION
●この度はセイコープロスペックスをお買い上げいただき、ありが
とうございました。
●この時計は極めて高い防水品質を持つ本格的プロフェッショナル
ダイバーズウオッチです。
●ダイバーズウオッチとして、 その機能を充分に発揮できるように設
計・製作上配慮してありますので、安心してご使用いただけます。
●末永くご愛用いただくために、この説明書をよくお読み頂き、正
しくお取扱ください。
※お買い求めの際の金属バンドの調整はお買い上げ店・弊社お客様
相談窓口(裏表紙に記載)にて承っておりますが、その他のお店
では有料もしくはお取扱いいただけない場合があります。
警告
取扱いを誤った場合に、重傷を負うなどの重大な結果になる危険性が想定さ
れることを示します。
注意
取扱いを誤った場合に、軽傷を負う危険性や物質的損害をこうむることが想
定されることを示します。
■潜水に際しての注意事項
◇潜水前
次の項目を点検してください。
A時刻が正確にセットされているか。
Bパワーリザーブ表示が1/2以上あるか。少なかった場合、リュウズ回してゼンマイを巻
き上げてください。→「●リュウズでのゼンマイの巻きかた」をご参照ください。
C回転ベゼルの回り具合は良好か。 (所定の時間にセットされているか。ゆるすぎたり、
きつすぎたりしないか。 )
④りゅうずのねじをしっかり締めてあるか。
Eバンドとガラスにひび、カケ等の異常がな
いか。
Fケースのねじにゆるみがないか。
Gバンドの固定は確実か。 (バネ棒、止め金、
その他。 )
■製品の特長
●防水性能について
この時計は、 ヘリ ウ ム ガス を使用する飽和潜水向け仕様と し て、 水深600メ ー ト ルに充分耐え
う る高度な防水性と、 長期間の水中使用に耐え う る優れた耐水性をあわせ備え ています 。
●スプリ ン グ ド ラ イ ブについて
スプリ ン グ ド ラ イ ブと はセ イ コ ー独自の機構で、 ゼンマ イ が巻き解ける力を唯一の動力源と しな
がら も、 クオーツ時計と同等の高精度を実現し た機構です 。 ( 機構の詳細は別冊の 「スプリ ン
グ ド ラ イ ブ ・ ハン ドブ ッ ク」 をお読みく だ さい。 )
ゼンマ イ を充分に巻き上げた状態から、 約72時間 (約3日間) 動き続けます 。 ゼンマ イ の巻き上
げ状態がわかるパワ ー リ ザーブ表示付きです 。秒針は完全に滑らかなス イ ープ運針で動き ま
す 。
巻き上げ方式は自動巻きですが、 手巻き機構も併せて備え ていますので、 始動時の巻き上
げに便利です 。
さ ら に、 日付連動式の時差修正機能付きで、 24時針が付いています 。
注意
スプリングドライブはゼンマイの力で動きます。パワーリザーブ表示の残量
が無くなる前に充分に巻き上げてご使用ください。
特に低温下(0℃以下)では、パワーリザーブ表示が「1/6」以下になると止
まる可能性がありますのでご注意ください。
600
5R66
(※必ずお読みください)
C
A
24
6
B
12
E
G
BS5R666D-0504
3
F
D
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROSPEX 5R66 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Seiko PROSPEX 5R66

  • Page 1 ダイバーズウオ ッ チ600 ( 5R66) BS5R666D-0504 BS5R666D-0504 5R66 600M ダイバー http://www.seiko-watch.co.jp/ お客様相談窓口 全国フリーダイヤル 0120-612-911 (下記の最寄地に着信いたします) お客様相談室 東 京 0044 東京都千代田区鍛冶町 2-1-10 〒 大 阪 〒 0013 大阪市西区新町 1-4-24 8階 大阪 四ツ橋新町ビルディング 5R66 お客様相談係 札 幌 0061 札幌市中央区南一条西 7-20-1 4階 〒 札幌スカイビル...
  • Page 2 ■各部の名称 ■ご使用方法 (ゼンマイの巻きかた) 分針 この時計は自動巻き式(手巻き付き)です。 ・ゼンマイは、腕につけてご使用いただく際には、通常の腕の動きで自然に 回転ベゼル 時針 ねじロ ッ ク解除位置 : ゼンマイ 巻き上げ (手巻き) 巻き上がります。 1 段目 : 時差修正および日付合わせ ・止まっている時計をお使いになる場合には、リュウズを回してゼンマイを 秒針 2段目 : 時刻合わせ 巻き上げることをお勧めします。 パワー リ ザーブ リ ュ ウズ ●リュウズでのゼンマイの巻きかた 表示針 ねじロ ッ ク位置 24時針 Aリュウズは、ねじロック仕様になっております。リュウズを左(6時方向) 日付 に回してねじロックを解除してください。...
  • Page 3 C時報と同時にリュウズを押し込んでください。 Eリュウズを回転させ、時針を現在時刻に合わせてください。 ※24時針、分針、秒針のみ現在時刻に合った状態になっています。 ※日付を合わせる場合は、ここで一緒に合わせてください。 ※時刻合わせは、電話の時報サービスTEL.117が便利です。 (詳しくは→21ページ「●日付の合わせかた」を参照) ※日付が変わるところが午前0時ですので、午前・午後を間違いなく合わせてくださ い。 ④リュウズを1段目まで引き出してください。 ※リュウズの回転の際、時針の1時間単位の動きを確認しながら静かに回してくださ い。 ※時針を修正している時、その他の針が少し動きますが故障ではありません。 F合わせ終わったらリュウズを押し込んでください。さらに押し付けながら 右(12時方向)に回して止まるところまでねじ込んでください。 ※リュウズをねじこんでいる時に若干のクリック感がありますが、これはゼンマイが 巻き上げられる感触が伝わっているものですので問題はありません。 Bリュウズを左に回し、24時針と分針に注目し合わせたい「他の地域」の時 24時針を他の地域の時刻として合わせる方法〈タイプ2を選択した場合〉 刻に合わせます。 Aリュウズを左(6時方向)に回してねじロックを解除してから、2段目まで 引き出してください。 ※秒針が止まりますので、秒針が0秒に来た時に引き出してください。 ※必ず時計が動いている状態(ゼンマイが巻き上げられた状態)で時刻合わせをして ください。 ねじロ ッ ク解除位置 <例> 24時針で、ロンドンの時刻を表示し、時分針で日本時間を表示させる場合… 日本時間午前10時0分の場合、ロンドンは、午前1時0分になります。 24時針を24時針の1時(12時と1時の間) 、分針を0分に合わせます。 ※他の地域として選択できるのは、日本時間からの時差が1時間単位で地域に限られ 2段目 ます。 ※時針が合わせる時刻と異なる時刻を示している場合がありますが、24時針と分針の みを見て合わせてください。 (時針は後から合わせます。 ) ねじロ ッ ク位置 ※この時、時針の位置によって日付修正される場合がありますが、これも後で合わせ...
  • Page 4 ※日付はどちらの方法で修正してもかまいません。日付修正が少ない方向を選択して ●時差修正の使いかた ください。 ・海外旅行等で時差のある地域へ移動した場合、時計を止めることなく現地の時刻に ※リュウズの回転は、静かに行ってください。 合わせられます。 ※2周単位で時針を回転させると、時刻を変えることなく日付の修正ができます。 ・この修正は、日付に連動していますので、正しい時差修正が行なわれると現地の日 ※時針を修正している時、その他の針が少し動きますが故障ではありません。 付を表示させることができます。 C日付合わせが終わったら、時針の位置を再度確認してリュウズを押し込ん 時差修正のしかた でください。 Aリュウズを左(6時方向)に回してねじロックを解除してから、リュウズを さらに押し付けながら右(12時方向)に回して止まるところまでねじ込ん 1段目まで引き出してください。 でください。 ※リュウズをねじこんでいる時に若干のクリック感がありますが、これはゼンマイが Bリュウズを回転して時差修正を行ってください。 巻き上げられる感触が伝わっているものですので問題はありません。 時針だけが修正されます。 ※1時間単位で時針の動きを確認しながらリュウズを回してください。 ●都市と時差の比較表 ※都市名・日本時間との時差は以下のとおりです。 ねじロ ッ ク 右回転:マイナス時差修正(時針が戻ります) 都市名 日本時間との時差 その他の都市 解除位置 ウエリントン★ +3時間 フィージー諸島 オークランド★ 1段目 左回転:プラス時差修正(時針が進みます) ヌメア +2時間 ソロモン諸島 ねじロ...
  • Page 5 ■ダイバーアジャスターの操作 ■ルミブライトについて 「ルミブライト」は、放射能等の有害物質を全く含んでいない、環境・人に安 バンドの長さを簡単に調節する機構です。ウェットスーツの上に着用する際 全な蓄光(蓄えた光を放出する)物質です。ルミブライトは、太陽光や照明 などにお役立て下さい。 A安全ぶたを90度程度起こします。 器具の明りを短時間(約10分間:500ルクス以上)で吸収して蓄え、暗い中で B安全ぶたをさらに20度程度倒します。多少抵抗がありますが、軽い力で倒れますの 長時間(約3∼5時間)光を放つ夜光です。なお、蓄えた光を発光させていま で力を入れ過ぎないようにご注意ください。 すので輝度(明るさ)は時間が経つに従ってだんだん弱まってきます。また、 CBの動作の後、6時側のバンドをバンドカーブに沿う方向に(曲線を描くように) 光を蓄える際のまわりの明るさや時計との距離、光の吸収度合には多少の誤 引きます。 この際も軽い力で引けますので、 力を入れ過ぎないようにしてください。 スライダーは約30mm伸びますが、上面の「目印」以上には引き出さないようにご 差が生じることがあります。特に暗い環境での潜水の際は、光が充分に吸収 注意ください。 されていないと水中で発光しない場合があります。最低でも上記条件の光を D矢印のロックボタンを押してから、上ぶたを持ち上げ、バックルを開放します。こ あてるか、水中ライトを併用して潜水される様、十分ご注意ください。 の状態で手首につけてください。 E手首につけたら上ぶた、安全ぶたの順に閉じてください。 F時計をつけていない方の手で、バンドを適当なところまで縮めてください。 〈照度データ〉 (目安値) 目印 ⑤ A. 太陽光〔晴天〕100,000ルクス〔曇天〕10,000ルクス (上面部) ロックボタン 安全ぶた ① スライダー 上ぶた 上ぶた B. 屋内(昼間窓側) 〔晴天〕3,000ルクス以上〔曇天〕1,000ルクス∼3,000ルク 12時間側バンド...
  • Page 6: Table Of Contents

    Drive Spring Drive, the unique mechanism made available only by SEIKO technology, ensures quartz accuracy while using the mainspring as its sole power source. (For details of the Spring Drive mechanism, refer to the separate manual "Spring Drive Handbook.")
  • Page 7: Warning

    WARNING ※Although the rotating bezel is removable by design for easy maintenance, do not attempt to unscrew the two upper screws. SEIKO assumes responsibility for maintenance. ※To check the winding state of the mainspring, refer to“ ■ HOW TO READ THE POWER RESERVE INDICATOR ”...
  • Page 8 3. Push the crown back in simultaneously with the time signal. 5. Turn the crown to set the hour hand to the current time. ※The setting of the 24-hour, minute and second hands to the current time is now ※Adjust the date also at this point if necessary. completed.
  • Page 9: How To Read The Power Reserve Indicator ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・67

    ※The date can be adjusted either by advancing it or by setting it back. Turn the hour ●HOW TO USE THE TIME DIFFERENCE ADJUSTMENT FUNCTION hand clockwise or counterclockwise by whichever is convenient. ・For example, while traveling abroad and staying in a place with a different time from ※Turn the crown gently.
  • Page 10: How To Use The Diver Adjuster ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・70

    ・Do not leave the watch in a place where it is subjected to strong magnetism or static electricity. ・We suggest that you have your watch checked by SEIKO every 3 or 4 years for oil condition or damage due to water or sweat. After checking the watch, ・Do not leave the watch where there is strong vibration.
  • Page 11: After-Sale Service ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・78

    ■NOTES ON THE REPLACEMENT PARTS display) ・A stock of spare parts for SEIKO PROSPEX watches will be kept for 7 years. In 8. Continuous operating times: Approx. 72 hours(Approx. 3 days)*If the power principle, your watch can be reconditioned within this period. ( Replacement parts are reserve indicator shows the power supplied by the mainspring is full before starting those that are essential to maintain the functional integrity of the watch.)...

Table of Contents