Dyson DC 62 Operating Manual
Hide thumbs Also See for DC 62:

Advertisement

OPERATING MANUAL

Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Riicarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит - прибор
полностью заряжен.
Napolnjen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson DC 62

  • Page 1: Operating Manual

    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVAGE DU FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie...
  • Page 2 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et of experience and knowledge, only if they have been given supervision or les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en bzw.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    O LESIÓN: O INFORTUNI: Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y di 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 6 PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: ELLER PERSONSKADER: Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller znalostí...
  • Page 7: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta ja käytöstä ja ymmärtävät laitteen Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες...
  • Page 8 FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: adapterre is. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET:...
  • Page 9 OU FERIMENTOS: wtyczek i gniazd zasilania. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, e ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU: mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas...
  • Page 10: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    OCH PERSONSKADOR: и адаптерам питания в случаях, где они применимы. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ...
  • Page 11 YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ ALI POŠKODBE: AZALTMAK İÇİN: To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar...
  • Page 12 Char Accendere/Spegnere. Время работы и индикация. Delovanje. Diagnóstico. Diagnostica. Диагностика. Diagnostika Заря 17 mins 20 mins See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON- GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO 6 mins DYSON'.
  • Page 13 ON'. NAPRAVE DYSON'. clik See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
  • Page 14 Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. IMPORTANT! Blockierungen entfernen. Controleren op blokkades. Eliminación de obstrucciones. Ricerca di ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. WASH FILTER LAVAGE DU FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTER clik...
  • Page 15 Wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
  • Page 16: Operation

    To refit, place the dry filter back into the top of the appliance. Make sure it is Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. seated properly. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your guarantee. LOOKING FOR BLOCKAGES •...
  • Page 17: Disposal Information

    Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages. Solid amber: Not charging, temporary fault •...
  • Page 18 • Ne pas effectuer de travaux d'entretien ou de réparation autres que ceux conserver les performances. indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service • Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas d’aspiration Consommateurs de Dyson.
  • Page 19 Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos clientèle de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le techniciens du Service Consommateurs Dyson.
  • Page 20 Schäden verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas : beim Saugen auf die Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller •...
  • Page 21 • Beim Saugen von feinem Staub oder wenn das Gerät hauptsächlich • Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die im Standard-Modus verwendet wird, muss der Filter eventuell häufiger Garantie auf das Gerät verlieren. gewaschen werden.
  • Page 22: Hinweis Zur Entsorgung

    Kundenhotline von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson Die meisten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Kundendienst an.
  • Page 23 Lampje uit: Normale modus. Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an switzerland@dyson.com schicken.
  • Page 24 Verwijder de verstopping. Plaats de borstel terug en zet hem vast door de sluiting vast te draaien. Controleer of hij goed vastzit Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Helpdesk en zorg dat u voordat u het apparaat weer gebruikt.
  • Page 25: Utilización Del Aspirador

    (078 15 09 80) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com). • U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per DYSON KLANTENSERVICE telefoon (078 15 09 80) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
  • Page 26: Eliminación De Obstrucciones

    • No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción. De no hacerlo, • Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta se podrían producir lesiones corporales. calidad. Por favor, deseche este producto de manera responsable y recíclelo en •...
  • Page 27: Funzionamento

    (o cualquier daño externo que se diagnostique). pavimenti delicati. • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el • Sui pavimenti trattati con la cera, il movimento della testa dell'aspirapolvere può personal autorizado.
  • Page 28: Informazioni Sullo Smaltimento

    TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON. che si è scaricata. Far raffreddare per alcuni minuti. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste • Evitare di usare l’apparecchio con la batteria appoggiata ad una superficie.
  • Page 29 • Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali “Garanzia Dyson 2 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice interventi eseguiti verranno addebitati.
  • Page 30 • Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu „Vysoké konstantní sání“, může být zapotřebí prát filtr častěji. k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou • Omyjte filtr ve studené vodě. společnosti Dyson.
  • Page 31: Záruční Podmínky

    Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline. SØG EFTER BLOKERINGER • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det ugyldiggøre din garanti. • Sørg for, at apparatet er fjernet fra opladeren, før der undersøges for •...
  • Page 32 DYSON KUNDESERVICE painamalla tehopainiketta. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons • Älä koske hiiliharjoihin. Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä. Pese kätesi harjasten kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte käsittelyn jälkeen.
  • Page 33 • Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. • Aseta pölysäiliö takaisin työntämällä puhdasta pölysäiliötä ylös- ja sisäänpäin, • Käytä ainoastaan Dyson-laturia. kunnes se napsahtaa paikalleen. • Akku on suljettu pakkaus, joka ei normaaleissa olosuhteissa aiheuta vaaroja. • Sulje läpinäkyvän pölysäiliön pohja siten, että se napsahtaa Jos akusta kuitenkin jostain syystä...
  • Page 34 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ MITÄ TAKUU KATTAA ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa • Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Bοήθειας...
  • Page 35 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ • Η συσκευή διαθέτει έναν αυτόματο θερμικό διακόπτη επαναφοράς λειτουργίας. Για τυχόν απορίες σχετικά με τα προ όντα Dyson, καλέστε τη γραμμή • Τα εξαρτήματα ή το στόμιο μπορεί να φράξουν από μεγάλα αντικείμενα. εξυπηρέτησης πελατών της Dyson, αναφέροντας τον αριθμό σειράς, την...
  • Page 36 • A készüléket zárt térben tárolja. Ne használja 0 °C alatt. Használat előtt várja Η Dyson ή ο εξουσιοδοτημένος της αντιπρόσωπος, δεν εγγυάται την επισκευή ή meg, amíg a készülék fel nem veszi a szobahőmérsékletet. αντικατάσταση της συσκευής που οφείλεται σε: •...
  • Page 37 • Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte). DIAGNOSZTIKA – AKKUMULÁTOR • Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások. • Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a Használat közben, lenyomott kioldógomb mellett: Dyson Használati Útmutatóban.
  • Page 38 • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre • Sett det tørre filteret tilbake igjen i toppen av selve støvsugeren. Sørg for at det dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
  • Page 39 Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons instruksjoner. ODKURZANIE • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos •...
  • Page 40 DOTYCZĄCE BATERII • Nie myć przeźroczystego pojemnika w zmywarce do naczyń. • Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią Dyson. • Do czyszczenia osłony cyklonu używać szczotki na końcówce uniwersalnej, • Używać wyłącznie ładowarek firmy Dyson.
  • Page 41 Państwa odkurzacza, e códigos/normas aplicáveis (podem aplicar-se leis locais e estatais). A zostanie on naprawiony bezpłatnie. Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e materiais conforme necessário. DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON TAPETES OU PAVIMENTOS DUROS Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta...
  • Page 42 60ºC (140ºF), DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê...
  • Page 43 é Dyson, • Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных com morada na C/ C/ Velázquez 140 3ª planta, 28006 Madrid, e que está напольных покрытиях. inscrito na Agência Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de •...
  • Page 44: Информация По Утилизации

    промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за медицинской помощью. • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия – Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия...
  • Page 45: Срок Службы

    Dysons akutnummer. действительна в следующих случаях: (i) если устройство используется в • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется garantin upphävas. в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, •...
  • Page 46 • Maskinen får inte vara igång när du kontrollerar igensättningar. Om du inte gör Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss det kan följden bli personskador. via webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt •...
  • Page 47 Dysonovem priročniku za uporabo ali kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za pomoč. ISKANJE BLOKAD • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo garancijo. • Pred iskanjem blokad snemite napravo s polnilca. Pazite, da ne povlečete •...
  • Page 48 Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). •...
  • Page 49 Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri • Tıkanıklık kontrolü sırasında cihazı kullanmayın. Böyle yapmamak kişisel numarası ve ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma yaralanmayla sonuçlanabilir. Hattını arayınız ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz.
  • Page 50 BİR DYSON KULLANICISI OLARAK LÜTFEN KAYIT OLUN DYSON ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ TERCİH ETTİğİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, Dyson kullanıcısı olarak, Dyson’a kayıt olun. Kayıt işlemini, aşağıdaki seçeneklerden biri ile yapabilirsiniz: • www.hakman.com.tr ve www.dyson.com.tr web adreslerinden •...
  • Page 52 REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.

This manual is also suitable for:

V6V6 absoluteV6 animalV6 trigger+V6 total clean

Table of Contents