Jonsered CS 2172 WH Operator's Manual

Hide thumbs Also See for CS 2172 WH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CS 2172 WH
CS 2172
CS 2166
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
English (2-42)
French (43-87)
Spanish (88-133)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jonsered CS 2172 WH

  • Page 1 CS 2172 WH CS 2172 English (2-42) Operator’s manual French (43-87) Manuel d’utilisation CS 2166 Spanish (88-133) Manual de instrucciones Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Page 2: Key To Symbols

    - Bar length 20 inches - Max tooth count for the bar nose sprocket is 11T - Chain type Jonsered H42 Other approved bar and chain combinations in Operator’s Manual. Measured maximum kickback value with brake for the bar and chain combination on the label.
  • Page 3: Symbols In The Operator's Manual

    Always wear approved protective gloves. Regular cleaning is required. For Canada: Visual check. Protective goggles or a visor must be Jonsered H42 worn. Refuelling. EPA III Filling with oil and adjusting oil flow. The Emissions Compliance Period referred to on the...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 40 Symbols on the machine: ........2 AMERICAN STANDARD SAFETY Symbols in the operator’s manual: ......3 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....42 Contents ...............
  • Page 5: Introduction

    Good luck on using your Jonsered machine! Jonsered has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
  • Page 6: What Is What

    WHAT IS WHAT? Jonsered XXXX XXXX XXXXXXX Jonsered Huskvarna, SWEDEN What is what on the chain saw? Cylinder cover 16 Bumper spike Front handle 17 Chain catcher Chain brake and front hand guard 18 Clutch cover Starter 19 Rear handle with right hand guard...
  • Page 7: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • Check that the cutting equipment is correctly fitted and loaded stop switch and can be started by adjusted.
  • Page 8: Important

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
  • Page 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS The life span of the machine can be reduced and the risk • The front hand guard is not designed solely to activate of accidents can increase if machine maintenance is not the chain brake. Another important feature is that it carried out correctly and if service and/or repairs are not reduces the risk of your left hand hitting the chain if carried out professionally.
  • Page 10: Chain Catcher

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS designed to be activated by the inertia in the kickback Will my inertia activated chain brake direction. always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment.
  • Page 11: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Right hand guard Muffler Apart from protecting your hand if the chain jumps or The muffler is designed to keep noise levels to a minimum snaps, the right hand guard stops branches and twigs and to direct exhaust fumes away from the user. from interfering with your grip on the rear handle.
  • Page 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Maintain the correct depth gauge setting! Follow Some terms that describe the bar and chain our instructions and use the recommended depth To maintain the safety features of the cutting equipment, gauge clearance. Too large a clearance increases you should replace a worn or damaged bar or chain with the risk of kickback.
  • Page 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Number of drive links. WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably increases the risk of kickback. Sharpening cutting teeth Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting To sharpen cutting teeth you will need a round file and a General information on sharpening cutting teeth file gauge.
  • Page 14: Tensioning The Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS data to find the correct depth gauge setting for your Tensioning the chain particular chain. WARNING! A slack chain may jump off the bar and cause serious or even fatal injury. WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is The more you use a chain the longer it becomes.
  • Page 15: Lubricating Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
  • Page 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS B Rim sprocket (replaceable) • Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary. Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If Replace if wear is excessive.
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the bar and chain correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts finger tight. WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by Tension the chain by turning the chain tensioning screw moving the front hand guard towards the front handle.
  • Page 18: Fuel Handling

    When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended. Environment fuel JONSERED recommends the use of alkylate fuel or environment fuel for four-stroke engines blended with two- stroke oil as set out below. Note that carburetor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see the instructions under the heading Carburetor).
  • Page 19: Fuel Safety

    FUEL HANDLING Fuel safety • Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain. • Never refuel the machine while the engine is running. • It is important to use oil of the right grade (suitable •...
  • Page 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping the machine has started the valve will automatically return to its original setting. WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting.
  • Page 21 STARTING AND STOPPING As the chain brake is still activated the engine must return Stopping to idling speed as soon as possible by disengaging the throttle latch in order to avoid unnecessery wear on the clutch assembly. Note! Pull the front hand guard towards the front handle. The chain brake is now disengaged.
  • Page 22: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
  • Page 23 WORKING TECHNIQUES effect of kickback and lets you keep the chain saw In order to keep control of your saw, always maintain under control. Do not let go of the handles! a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support.
  • Page 24 WORKING TECHNIQUES Basic cutting technique Is there a risk of kickback? WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands.
  • Page 25 WORKING TECHNIQUES inadvertently getting a kickback, as well as increasing the Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). risk of losing your balance while working. Finish by cutting from below so that the two cuts meet. Tree felling technique The log is lying on the ground.
  • Page 26 WORKING TECHNIQUES there is high accident risk. See instructions under the further forward in the terrain, where you would like the tree heading Freeing a tree that has fallen badly. to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke.
  • Page 27 WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the The safest method is to use a winch.
  • Page 28: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES How to avoid kickback Limbing WARNING! A majority of kickback WARNING! Kickback can happen very accidents occur during limbing. Do not suddenly and violently; kicking the chain use the kickback zone of the guide bar. saw, bar and chain back at the user. If Be extremely cautious and avoid this happens when the chain is moving it contacting the log, other limbs or objects...
  • Page 29: Maintenance

    fitted. Adjusting the carburetor while a dirty air filter is in use will result in a Your Jonsered product has been designed and leaner mixture next time the filter is cleaned. This can manufactured to specifications that reduce harmful give rise to serious engine damage.
  • Page 30: Checking, Maintaining And Servicing Chain Saw Safety Equipment

    MAINTENANCE weather conditions, temperatures and atmospheric Checking, maintaining and humidity, it may be necessary to make minor servicing chain saw safety adjustments to the high speed jet. equipment CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far, it may damage the piston/cylinder. When test run at the factory, the high speed jet is set so Note! All servicing and repair work on the machine that the engine satisfies the applicable legal requirements...
  • Page 31 MAINTENANCE Checking the inertia brake release go of the front handle. The chain should stop immediately. With the engine turned off, hold the chain saw over a stump or other firm object. Let go of the front handle so that the bar drops towards the stump as the chain saw rotates around the rear handle.
  • Page 32: Muffler

    MAINTENANCE Chain catcher Stop switch Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Start the engine and make sure the engine stops when attached to the body of the chain saw. you move the stop switch to the stop setting. Right hand guard Muffler Check that the right hand guard is not damaged and that...
  • Page 33: Starter

    MAINTENANCE The muffler is designed to reduce the noise level and to the pulley. Connect the pulley to the recoil spring so direct the exhaust gases away from the operator. The that the end of the spring engages in the pulley. Fit the exhaust gases are hot and can contain sparks, which may screw in the center of the pulley.
  • Page 34: Air Filter

    The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. A JONSERED chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, Needle bearing lubrication season, etc.
  • Page 35: Adjustment Of The Oil Pump

    3 turns from the closed position. Bar 28" - : 4 turns from the closed position. These recommendations apply to JONSERED chain oil, for other chain oils increase the oil flow by one step. WARNING! The engine must be stopped when making adjustments.
  • Page 36: Heated Handles

    MAINTENANCE Temperature -5° ° ° ° C (23° ° ° ° F) or colder: For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing. This reduces the intake of cold air and prevents large amounts of snow from being sucked in.
  • Page 37: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Page 38: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data CS 2166 CS 2172 CS 2172WH Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 4,31/70,7 4,31/70,7 4,31/70,7 Cylinder bore, inch/mm 1,97/50 1,97/50 1,97/50 Stroke, inch/mm 1,42/36 1,42/36 1,42/36 Idle speed, rpm 2700 2700 2700 Power, kW/hp @ rpm 3,6/4,9 @ 10200 4,1/5,6@10200 4,1/5,6@10200 Emissions Durability Period according to California Air...
  • Page 39: Saw Chain Filing And File Gauges

    Recommended cutting equipment for USA These Jonsered chain saw models are in the ANSI category of saws above 3,8 cu. in. and are not required to comply with low kickback performance requirements. However, for these models we recommend the following cutting equipment.
  • Page 40: Federal Emission Control Warranty Statement

    Jonsered servicing 2009 and later small nonroad engine. In U.S. and dealer. If you have any questions regarding your warranty...
  • Page 41 FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any Jonsered approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
  • Page 42: American Standard Safety Precautions

    AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2012 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Page 43: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    - Longueur de guide-chaîne: 20 pouces - Rayon maximum du nez: 11 dents - Type de chaîne: Jonsered H42 Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Manuel d’utilisation. Taux de rebond maximum mesuré avec activation du frein de chaîne, pour la...
  • Page 44: Symboles Dans Le Manuel

    Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. Toujours porter des gants de protection homologués. Jonsered H42 Un nettoyage régulier est indispensable. EPA III Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou La période de conformité...
  • Page 45: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS EXPLICATION DES SYMBOLES VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 84 Symboles sur la machine: ........43 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Symboles dans le manuel: ........44 CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES SOMMAIRE Consignes de sécurité...
  • Page 46: Introduction

    En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 46 – French...
  • Page 47: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Jonsered XXXX XXXX XXXXXXX Jonsered Huskvarna, SWEDEN Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 15 Guide-chaîne Poignée avant 16 Patin d’ébranchage Frein de chaîne avec arceau protecteur 17 Capteur de chaîne Lanceur 18 Carter d’embrayage Réservoir d’huile pour chaîne...
  • Page 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 49: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez IMPORTANT! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage,...
  • Page 50: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement gêner les mouvements. (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par de chaîne.
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la Ma main active-t-elle toujours le frein de plupart des rebonds sont courts et n’activent pas chaîne en cas de rebond? nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
  • Page 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le AVERTISSEMENT! Une exposition ralenti. excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
  • Page 53: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. tronçonneuse dont le silencieux est absent ou défectueux. Si le silencieux Équipement de coupe anti-rebond est défectueux, le niveau sonore et le risque d'incendie augmentent AVERTISSEMENT! Un équipement de...
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et et quand les copeaux sont très petits. Une chaîne très le pignon d’entraînement doivent correspondre à émoussée ne produit pas de copeaux du tout, l’espace entre les maillons. seulement de la poudre de bois.
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la dent pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une tension augmente le risque de rupture de chaîne insuffisante de la chaîne augmente le et donc de blessures graves, voire risque que la chaîne saute et donc de...
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement B Rim (remplaçable) présenter un film d’huile en forme de ruban. Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être remplacé...
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue.
  • Page 59: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Page 60: Manipulation Du Carburant

    Huile deux temps • Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utiliser l’huile deux temps JONSERED, spécialement mise au point pour nos moteurs à deux temps. • JONSERED propose des huiles deux temps adaptées à différents domaines d’utilisation et différents climats.
  • Page 61: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre.
  • Page 62: Transport Et Rangement

    MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Page 63: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 64 DÉMARRAGE ET ARRÊT Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, Arrêt le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de l’embrayage. Remarque! Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe avant.
  • Page 65: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles élémentaires bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux sciés pour que votre zone de travail reste sûre. En comprenant en quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et même d’éliminer l’effet de surprise qui augmente le risque d’accident.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL du nez se trouve en contact avec l’arbre, un rebond Avant toute opération de sciage, observer les cinq peut se produire. facteurs suivants: Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille. Ne pas casser la pièce en cours de sciage. Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, c’est à...
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. Sciage AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3...
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL trouve dans la ”zone dangereuse” avant et pendant Émondage des branches basses et voie de retraite l’abattage. Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. Sens d’abattage Le but consiste à...
  • Page 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne deux entailles correspondent. mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à...
  • Page 71: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans un autre arbre. AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles.
  • Page 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produisent lors de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n’entre en contact avec la bille, d’autres branches ou d’autres objets.
  • Page 73: Entretien

    Réglage fin Les caractéristiques techniques de cette machine Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être au minimum. réalisé par une personne qualifiée. Régler d’abord le Fonctionnement pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et...
  • Page 74: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Réglage fin du ralenti T Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Régler le ralenti à l’aide de la vis T. Si un réglage est nécessaire, visser d’abord la vis T à droite jusqu’à ce que sécurité de la tronçonneuse la chaîne commence à...
  • Page 75 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
  • Page 76: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Protection de la main droite Silencieux S’assurer que la protection de la main droite est intacte et...
  • Page 77: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 78: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Page 79: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN Graissage du pignon Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne JONSERED. Pour les autres marques d’huiles de chaîne, d’entraînement du guide augmenter le flux d’huile d’un cran. AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage. Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence.
  • Page 80: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force Poignées chauffantes centrifuge générée par le ventilateur. (CS 2172WH) Sur les modèles portant la désignation W, les poignées avant et arrière sont équipées de serpentins chauffants électriques. Ces dernières sont alimentées en courant électrique depuis un générateur intégré...
  • Page 81: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2166 CS 2172 CS 2172WH Moteur Cylindrée, po 4,31/70,7 4,31/70,7 4,31/70,7 Alésage, po/mm 1,97/50 1,97/50 1,97/50 Course, po/mm 1,42/36 1,42/36 1,42/36 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/hp @ tr/min 3,6/4,9 @ 10200 4,1/5,6@10200 4,1/5,6@10200 Période de durabilité...
  • Page 83: Affûtage De La Chaîne Et Gabarits D'affûtage

    Équipement de coupe recommandé pour Canada Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Jonsered CS 2166, CS 2172 et CS 2172WH. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-11 pour tronçonneuses et Z62.3-11 en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
  • Page 84: Déclaration De Garantie Pour La Lutte Contre Les Émissions

    à Jonsered au Votre système de lutte contre les émissions comprend numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez des pièces comme le carburateur, le système d’allumage...
  • Page 85 DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Jonsered au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez www.jonsered.com. SERVICE APRÈS-VENTE Les revendeurs autorisés Jonsered offrent le service après-vente ainsi que les réparations.
  • Page 86: Précautions Sécuritaires Conformant Aux Normes Américaines

    PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une (ANSI B175.1-2012 Annexe C) tronçonneuse en la tenant d’une seule Précautions à prendre pour se protéger main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à...
  • Page 87 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
  • Page 88: Aclaracion De Los Simbolos Símbolos En La Máquina

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden homologación específicos en determinados ser peligrosas! Su uso descuidado o mercados. erróneo puede provocar heridas graves Símbolos en el manual de o mortales al operador o terceros.
  • Page 89 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EPA III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones.
  • Page 90: Indice Índice

    INDICE Índice GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES ACLARACION DE LOS SIMBOLOS SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE Símbolos en la máquina: ........88 GARANTIA ............130 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 88 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA INDICE NORMA AMERICANA Índice ..............
  • Page 91: Introduccion

    Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perteccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Page 92: Que Es Que

    ¿QUE ES QUE? Jonsered XXXX XXXX XXXXXXX Jonsered Huskvarna, SWEDEN ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 16 Apoyo de corteza Mango delantero 17 Captor de cadena Freno de cadena con protección contra reculadas 18 Cubierta del embrague Mecanismo de arranque 19 Empuñadura trasera con protección para la mano...
  • Page 93: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético • Lea detenidamente el manual de instrucciones. puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos •...
  • Page 94: Importante

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. ¡IMPORTANTE! Estamos a su disposición para darle consejos que le Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Page 95: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la • La activación se produce al empujar hacia delante la protección contra reculadas (B). máquina En este capítulo se explican los componentes de seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra.
  • Page 96 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy freno de cadena sólo se puede activar mediante la violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas función de inercia. y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
  • Page 97 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Fiador del acelerador equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Page 98: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipar el silenciador con una red apagachispas corte demasiado grande aumenta el riesgo de homologada. reculada. • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
  • Page 99 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Expresiones características de la espada y cadena • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna.
  • Page 100 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos sólo queden 5/32" (4 mm) de la longitud de diente, la que utilice nuestro calibrador de afilado.
  • Page 101: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima mano con facilidad y que no cuelgue en la parte sobre el calibrador. inferior de la espada. Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el Tensado de la cadena capítulo Componentes de la máquina en lo referente a la ubicación de este tornillo en su modelo.
  • Page 102 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo Piñón de arrastre de la cadena de corte (una espada demasiado larga requiere más aceite lubricante). Control de la lubricación de la cadena • Controle la lubricación de la cadena cada vez que El tambor del embrague lleva uno de los siguientes reposte.
  • Page 103 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Controle a intervalos regulares: Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. ”Equipo de protección personal”.
  • Page 104: Montaje

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas empujando la protección contra reculadas del freno de del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada.
  • Page 105 MONTAJE Montaje del apoyo de corteza Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de servicio local. Aclaración: Si cuesta quitar la cubierta del embrague, cambiar las tuercas de la espada, aplicar el freno y soltarlo (suena un chasquido si se suelta adecuadamente).
  • Page 106: Manipulacion Del Combustible

    Aceite para motores de dos tiempos • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite JONSERED para motores de dos tiempos, que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos. • JONSERED ofrece aceites para motores de dos tiempos adaptados para diferentes aplicaciones y climas.
  • Page 107: Seguridad En El Uso Del Combustible

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Aceite para cadena funcionamiento. Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacidades de los depósitos de combustible y aceite para cadena están adaptadas entre sí. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. •...
  • Page 108: Transporte Y Almacenamiento

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Transporte y almacenamiento • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos, calderas de calefacción o similares.
  • Page 109: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
  • Page 110 ARRANQUE Y PARADA Dado que el freno de cadena todavía está activado, se Parada deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el fiador contra aceleraciones involuntarias. De ese modo, se evita un desgaste innecesario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno.
  • Page 111: Tecnica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia práctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté...
  • Page 112 TECNICA DE TRABAJO normal. Si Ud. o el corte están mal ubicados, el árbol una rama, un árbol u otro objeto y producir una puede golpearlo a Ud. o a la máquina y hacerle perder reculada. el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales graves.
  • Page 113 TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la parte inferior del objeto a cortar, proceda con muchísimo cuidado. Al trabajar ¡ATENCION! No utilice nunca una con esta técnica, llamada de cadena impelente, la motosierra agarrándola solamente con cadena empuja la motosierra hacia atrás, hacia el una mano.
  • Page 114 TECNICA DE TRABAJO ¿Hay riesgo de reculada? por equivocación y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la El atasco de la cadena y la partición del objeto de corte cadena o de partición del objeto de corte.
  • Page 115 TECNICA DE TRABAJO El tronco está apoyado en ambos extremos. Gran • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, riesgo de atasco de la cadena. que aumentan la probabilidad de que el árbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto. Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el árbol caiga en su dirección natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,...
  • Page 116 TECNICA DE TRABAJO Tala Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicación. ¡ATENCION! ¡Desaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud más pequeña que el diámetro del tronco a cortar! La tala se hace con tres cortes.
  • Page 117 TECNICA DE TRABAJO con ayuda de la cuña de derribo o de la barra Corte de árboles y ramas tensos desgajadora. Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).
  • Page 118: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las Desramado reculadas ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser espada. Proceda con sumo cuidado y rapidísimas, repentinas y violentas, evite que la punta de la espada entre lanzando la motosierra, la espada y la...
  • Page 119: Mantenimiento

    El reglaje preciso debe hacerlo un técnico cualificado. Primero se regula el surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el Su producto Jonsered ha sido diseñado y fabricado surtidor H. conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
  • Page 120: Control, Mantenimiento Y Servicio Del Equipo De Seguridad De La Motosierra

    MANTENIMIENTO Cambio del tipo de combustible la normativa vigente y alcance el rendimiento máximo. Seguidamente el surtidor de régimen alto del carburador Puede ser necesario efectuar nuevamente un reglaje se fija en posición desenroscada máxima con un limitador preciso si, después de cambiar el tipo de combustible, la de movimiento.
  • Page 121 MANTENIMIENTO Controle regularmente que el punto más desgastado de Control del efecto de frenado la cinta de freno tenga un mínimo de 0.024” (0,6 mm) de Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. grosor. Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto.
  • Page 122: Silenciador

    MANTENIMIENTO • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien vuelva a su posición de partida al soltarlo. anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente. • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
  • Page 123: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO silenciador sin una rejilla apagachispas o con una retorno dejando que la polea gire despacio hacia rejilla apagachispas defectuosa. atrás. El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque ésta. para apartar del usuario los gases de escape.
  • Page 124: Filtro De Aire

    Monte la polea y tense el muelle de Una motosierra JONSERED puede equiparse con varios retorno. tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc.
  • Page 125: Lubricación Del Cojinete De Agujas

    Esta recomendación rige para el aceite para cadena JONSERED, si se usan otros aceites para cadena, aumentar el caudal de aceite una medida. ¡ATENCION! Al efectuar el ajuste, el motor no debe estar en marcha.
  • Page 126: Utilización En Invierno

    MANTENIMIENTO Utilización en invierno Calefacción eléctrica del carburador (CS 2172WH) Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa Esta motosierra, si lleva el sufijo WH/CWH, está provista dev: de un carburador electrocalentado. La calefacción eléctrica evita la formación de hielo en el carburador.
  • Page 127: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Page 128: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 2166 CS 2172 CS 2172WH Motor Cilindrada, pulgadas/cm 4,31/70,7 4,31/70,7 4,31/70,7 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,97/50 1,97/50 1,97/50 Carrera, pulgadas/mm 1,42/36 1,42/36 1,42/36 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700 Potencia, kW/hp @ rpm 3,6/4,9 @ 10200 4,1/5,6@10200 4,1/5,6@10200 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta...
  • Page 129: Afilado Y Calibres De Afilado De La Cadena De Sierra

    Equipo de corte recomendado para EE.UU. Estos modelos de motosierras de Jonsered pertenecen a la categoría ANSI de sierras de más de 3,8 pulgadas cúbicas y están exentos de cumplir los requisitos relativos a reculadas a poca altura. Sin embargo, para estos modelos recomendamos el siguiente equipo de corte.
  • Page 130: Garantia Del Sistema De Control De Emisiones

    Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se cercano, o llame a Jonsered, teléfono 1-800-487-5951 o recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca visite www.jonsered.com Jonsered. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA SUS DERECHOS Y El período de garantía empieza en la fecha de entrega del...
  • Page 131 COMO HACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a Jonsered, teléfono 1-800-487-5951 o visite www.jonsered.com DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA Los servicios de garantía o reparaciones, se comunicará...
  • Page 132: Precauciones De Seguridad De La Norma Americana Precauciones De Seguridad Para Usuarios De Motosierras

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Page 133 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Page 136 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1153687-49 ´®z+Udj¶9R¨ ´®z+Udj¶9R¨ 2015-09-02, Rev.2...

This manual is also suitable for:

Cs 2172Cs 2166

Table of Contents