GBC C210 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for C210:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation
  • Garantie
  • Gewährleistung
  • Installazione
  • Per Iniziare
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Instruções de Segurança
  • Teknik Özellikler
  • Genel Güvenlik Önlemleri
  • Generelle Sikkerhedsforanstaltninger
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Правила Техники Безопасности
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
C210
Comb Binder
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GBC C210

  • Page 1 C210 Comb Binder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Specifications

    Setting up Repeat this operation until the whole document is punched. • Unpack carefully and place the C210 on a flat surface, ideally If punching PVC covers, insert no more than two covers at a 74cm from the floor. When lifting the machine, lift from the time as this material, in large quantities, could cause jams bottom.
  • Page 5 If you have persistent problems with the C210, please contact your dealer. Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from will be required. Repairs or alterations made by persons date of purchase, subject to normal use.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. • La machine C210 comporte un compartiment pour ranger les MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT. reliures et les couvertures. Conservez-les bien rangées dans la machine afin de ne pas perdre de temps à rechercher Consignes de sécurité...
  • Page 7: Garantie

    Si vous avez encore des difficultés avec la machine C210, contactez votre distributeur. Garantie Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans Les réparations ou modifications effectuées par des personnes...
  • Page 8 Mit dem Papier auf der Stanzfläche ziehen Sie den Stanzhebel zu sich heran (Abbildung 2, B). Dann bringen Sie • Packen Sie den C210 vorsichtig aus und stellen Sie sie den Stanzhebel wieder in die Ausgangsposition zurück und auf einer ebenen Fläche auf, idealerweise 74cm über dem nehmen das Papier aus der Stanzöffnung.
  • Page 9: Gewährleistung

    Papier damit bündig abschließt. Kantenführung an Wenn Sie Probleme mit der C210 haben setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet.
  • Page 10: Installazione

    Vano porta-dorsi e porta-copertine Precauzioni generali di sicurezza • C210 è dotata di un vano per la conservazione dei dorsi e delle copertine. Riporre il materiale nell’apposito vano in • Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per modo da non perdere tempo alla ricerca degli accessori futura consultazione.
  • Page 11: Per Iniziare

    Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire...
  • Page 12: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    • De C210 heeft ingebouwde opbergvakken voor bindruggen AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG. en bindomslagen. Bewaar uw toebehoren in de machine zodat u ze altijd bij de hand heeft. Wij raden u aan om GBC Algemene veiligheidsmaatregelen bindruggen en omslagen te gebruiken voor een optimaal resultaat.
  • Page 13 Mocht u desondanks blijvende problemen hebben met de C210, dan verzoeken wij u contact op te nemen met uw dealer. Garantie Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik.
  • Page 14 • Desembale cuidadosamente y ponga la encuadernadora perforado. C210 en una superficie plana, idealmente a 74 cm del suelo. Si se perforan tapas de PVC, no inserte más de dos tapas al Cuando levante la máquina, hágalo por la parte inferior. No mismo tiempo, ya que una gran cantidad de este material coja la máquina por la palanca de perforación.
  • Page 15 Si sigue teniendo problemas con la encuadernadora C210, póngase en contacto con su distribuidor. Garantía El funcionamiento de este producto está garantizado durante comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición,...
  • Page 16: Instruções De Segurança

    É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO • Na C210 existe um local para guardar lombadas e capas; SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. guarde-as na máquina, para não perder tempo a procurar o LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE.
  • Page 17 Se os problemas persistirem com a C210, contacte por favor o seu vendedor. Garantia Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO compra, em condições de uso normal.
  • Page 18: Teknik Özellikler

    Tarak ve kapak depolama EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ • C210’un, taraklar ve cilt kapakları için dâhili depolama yeri BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN. vardır. Tarak ve kapakları makinede depolarsanız, ciltleme için uygun malzeme aramaya zaman harcamanız gerekmez.
  • Page 19 C210 sürekli bir sorun çıkarırsa, lütfen satıcınızla temas kurun. Garanti Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands Europe tarafından satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti yetki verilmemiş...
  • Page 20 Προετοιμασία για λειτουργία Επαναλάβετε έως ότου συμπληρωθεί η διάτρηση ολόκληρου του εγγράφου. • Αφαιρέστε τη μηχανή C210 από τη συσκευασία της και Εάν πρόκειται να γίνει διάτρηση εξώφυλλων από PVC, μην τοποθετήστε την πάνω σε επίπεδη επιφάνεια, με ιδανική εισάγετε περισσότερα από δυο εξώφυλλα μαζί κάθε φορά...
  • Page 21 χαρτί δεν έχει τοποθετηθεί ώστε να ώστε να αγγίζει πάνω στον οδηγό αγγίζει πάνω στον οδηγό άκρης Αν τα προβλήματα με τη μηχανή C210 επιμένουν, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπία. Εγγύηση Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από...
  • Page 22: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Installation Hvis du stanser pvc-omslag, skal du ikke stanse mere end • Tag model C210 ud af emballagen, og placer den på en plan to omslag ad gangen, da stansning af store mængder af overflade, ideelt ca. 74 cm over gulvets flade. Når du løfter dette materiale kan medføre blokering eller omfattende...
  • Page 23 Hvis du har vedvarende problemer med C210, vil vi bede dig om at kontakte din forhandler. Garanti Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, forbehold for normal anvendelse.
  • Page 24 Asetukset Toista sama toimenpide, kunnes kaikki sidottavat paperit on lävistetty. • Pura C210-laite huolellisesti pakkauksesta ja aseta se PVC-kansia saa lävistää vain kaksi kerrallaan. Muutoin ne tasaiselle alustalle, jonka ihanteellinen korkeus lattiasta on 74 voivat juuttua tai aiheuttaa laitteen liiallista kulumista.
  • Page 25 Jos C210-laitteen käytössä on jatkuvasti ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään. Takuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö, ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana takuu raukeaa.
  • Page 26 Gjenta denne handlingen til hele dokumentet er stanset. Hvis du skal stanse PVC-omslag, må du ikke legge i mer • Pakk C210-maskinen forsiktig ut, og sett den på et flatt enn to av disse om gangen, ettersom større mengder av underlag, helst 74 cm fra gulvet.
  • Page 27 Hvis du har vedvarende problemer med C210, ta kontakt med din forhandler. Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller bruk.
  • Page 28 Upprepa den här rutinen tills hela dokumentet är stansat. Om du stansar PVC-pärmar bör du inte sätta i fler än två • Packa upp C210 försiktigt och placera maskinen på en jämn pärmar åt gången eftersom större mängder av det här yta, helst 74 cm från golvet.
  • Page 29 Kontakta återförsäljaren om du har återkommande problem med din C210. Garanti Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar normal användning.
  • Page 30 (Rys. 2, B). Następnie należy ustawić uchwyt w pierwotnym położeniu i wyjąć papier ze szczeliny zespołu Montaż do dziurkowania. • Ostrożnie rozpakować i ustawić urządzenie C210 na płaskiej Powtarzać tę czynność do momentu podziurkowania kartek powierzchni, najlepiej na wysokości 74 cm od powierzchni całego dokumentu.
  • Page 31 Jeśli problemy z urządzeniem C210 utrzymują się, proszę skontaktować się z dostawcą sprzętu. Gwarancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji Okres gwarancyjny liczy się...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ • C210 má vestavěný na hřebeny a vázací desky. Mějte je vždy BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY uloženy v zařízení nachystané, abyste neztráceli čas hledáním POZORNĚ.
  • Page 33 Jeśli problemy z urządzeniem C210 utrzymują się, proszę skontaktować się z dostawcą sprzętu. Záruka Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou ACCO ode dne nákupu.
  • Page 34 Előkészületek lyukasztókart az eredeti állásába, és vegye ki a lapokat a lyukasztónyílásból! • Vigyázva csomagolja ki az C210-at és helyezze sima Ismételje az előbbi lyukasztási műveletet annyiszor, amíg a felületre, ideális esetben 74 cm magasan a padlótól! A dokumentum összes lapját ki nem lyukasztotta! készülék emelését az aljánál fogva végezze! Ne emelje...
  • Page 35 állítva, valamint arról is, hogy a papírt peremvezetőhöz odaigazította-e a peremvezetőhöz! Ha további problémái akadnak az C210 működtetése során, lépjen kapscolatba a termék árusítójával! Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által dátumát követő...
  • Page 36: Правила Техники Безопасности

    корешков и переплетных крышек ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS • В C210 имеется встроенный накопитель для круглых EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ корешков и переслетных крышек. держите их в машине СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ...
  • Page 37: Гарантийные Обязательства

    правильный размер бумаги и чтобы направляющей края бумага была заподлицо с ней Если Вы постоянно испытываете проблемы с C210, пожалуйста, обращайтесь к своему дилеу. Гарантийные обязательства Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента отметки о дате продажи обязательно. Проведение ремонта...
  • Page 38 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K. 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: C210/5312 Issue: 1 (06/07) www.accoeurope.com Part No: C210/ 8540610...

Table of Contents