Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Pour Votre Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Conseils D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Responsabilité du Fabricant
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
KREBS LM25
(25T-L)
KREBS LM45
(45-L)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LM25 (K25T-L) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KREBS LM25 (K25T-L)

  • Page 1 KREBS LM25 Bedienungsanleitung (25T-L) Operating Instructions KREBS LM45 Mode d‘emploi (45-L) Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Spritzvorgang / Spraying / Procédure de pulvérisation / Spruzzatura Wartung und Reinigung / Dismantling the pump / Démonter la pompe / Smontaggio della pompa...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit! Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsan- leitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker kontrollieren.
  • Page 4: Wartung Und Reinigung

    Arbeitshinweise Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Spritzpistole, dass der Behälter zur Hälfte mit Flüssigkeit gefüllt ist so das sich ein Vakuum bilden kann. Benutzen Sie die Spritzpistole nicht mit einem ungefüllten Behälter - dies verursacht unnützen Lärm und Vibrationen. Spritzmaterial Hinweis: für das einwandfreie Funktionieren der Spritzpistole ist sauberes Spritzmaterial absolute Voraussetzung.
  • Page 5: Garantie

    Pumpe zerlegen 1. Schraube abschrauben. (Ersatzteil 1, Seite 15-16) (siehe Abb. 3) 2. Motorgehäuse von Pumpenteil trennen. (Ersatzteil 6) (siehe Abb. 4) 3. Düse (Ersatzteil 3) abschrauben. Saug-Druckventil (Ersatzteil 4) und Pumpenkolben (Ersatz- teil 8) mit Feder (Ersatzteil 7) aus dem Pumpenteil nehmen. Wenden Sie keine Gewalt an. (siehe Abb.
  • Page 6: For Your Safety

    For your safety This spray gun can only be operated safely when the operating and the safety in- structions have been completely read and are strictly adhered to. It is recommended to receive practical instruction before using the machine for the fi rst time. Do not use the spray gun if damp or if the surroundings are damp.
  • Page 7: Care And Maintenance

    Instructions for use Before switching on the spray gun, ensure that the container is at least 50% full of material in order that it creates a vaccum. Do not use without material - this will create unnecessary noise and vibration. Spray material Note: for the perfect functioning of the spray gun, clean spray material is of importance.
  • Page 8: Product Liability

    Dismantling the Spray Gun 1. Remove screw. (spare part 1, page 15-16) (picture 3, page 2) 2. Separate the motor housing (spare part 6) from the pump section. (picture 4) 3. Unscrew nozzle (spare part 3). Take suction pressure valve (spare part 4) and pump plunger (spare part 8) with spring (spare part 7) out of the pump section.
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Cet appareil peut être utilisé sans danger après avoir lu intégralement le mode d’emploi, les consignes de sécurité et d’utilisation en suivant bien les instructions qui y fi gurent dedans. Il est recommandé de recevoir des instructions pratiques avant la première mise en service de l’appareil.
  • Page 10: Conseils D'utilisation

    Conseils d‘utilisation Avant le branchement du pistolet, s‘assurer que la pompe soit remplie de liquide à moitié pour former un espace vide. Ne pas utiliser le pistolet avec une pompe vide pour éviter toutes nuisances et vibrations inutiles. Produits à pulvériser Remarque: pour le bon fonctionnement du pistolet, un produit de pulvérisation propre est absolument nécessaire.
  • Page 11: Responsabilité Du Fabricant

    Démonter le pistolet 1. Dévisser la vis. (pièce de rechange 1, page 15-16) (fi g. 3) 2. Séparer le carter moteur de la pompe. (pièce de rechange 6) (fi g. 4) 3. Dévisser la buse (pièce de rechange 3) Extraire de la pompe la vanne d’aspiration-compression (pièce de rechange 4) et le piston de pompe (pièce de rechange 8) avec son ressort (pièce de rechange 7).
  • Page 12: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Per l‘utilizzo in sicurezza dell‘apparecchio leggere attentamente e completamente le istruzioni per l‘uso e le avvertenze per la sicurezza e seguire rigorosamente le istruzione in esse contenute. Istruite Vi bene sull‘impiego pratico prima di usare l‘apparecchio la prima volta. L‘apparecchio non deve essere umido, né...
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    Istruzioni di impiego Assicurarsi prima di collegare ed attivare la pistola che il contenitore sia riempito di liquido per metà, così che si possa creare il vuoto. Non utilizzare la pistola a spruzzo con un contenitore vuoto per evitare rumori e vibrazioni inutili.
  • Page 14: Garanzia

    Smontaggio della pompa 1. Svitare la vite. (pezzo di ricambio 1, pagina 15-16) (fi g. 3) 2. Separare il corpo del motore (pezzo di ricambio 6) dalla pompa. (fi g. 4) 3. Svitare l‘ugello (pezzo di ricambio 3) Estrarre dalla pompa la valvola di aspirazione compressione (pezzo di ricambio 4) ed il pistone della pompa (pezzo di ricambio 8) con la molla (pezzo di ricambio 7).
  • Page 15 Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio : LM45 (K45-L) Pos. Part No. 09-004-004 Flügelschraube Wing set screw Vis allée Vite 09-501-025 Haube Casing Bonnet Cassa 09-490-008 Düse R8 Nozzle R8 Buse R8 Ugello R8 09-005-000 Drall cplt.
  • Page 16 Prolunga per ugello 09-008-015 Behälter mit Deckel Container with lid Récipient avec couvercle Contenitore con coperchio 09-490-012 Theo Krebs AG Bühlstrasse 72 CH 8583 Sulgen Tel: +41 (0)71 686 60 40 Fax: +41 (0)71 686 60 43 Mail: info@krebsswitzerland.com Web: www.krebsswitzerland.com...

This manual is also suitable for:

Lm45 (k45-l)

Table of Contents