Download Print this page
Hide thumbs Also See for InfraCare HP3631:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP3631

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips InfraCare HP3631

  • Page 1 HP3631...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 FRANÇAIS 12 한국어 18 BAHASA MELAYU 24 ภาษาไทย 31 繁體中文 36 简体中文 41...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Do not let the mains cord come in contact with the filer when the filter is hot. Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Centre for information.
  • Page 8 ENGLISH Using the appliance Relevant knowledge - The utilization of an infrared heater The infrared heater produces infrared light which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. Warmth modulates the neuronal signals to the brain and in this way reduces pain. Warming stimulates the blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of substances necessary to rebuild and nourish the body’s tissues.
  • Page 9 Filter The filter protects against exposure to undesired light. If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre for information. Note: If the filter breaks or becomes damaged during the guarantee period, contact the Consumer Care Centre to have the appliance replaced.
  • Page 10 Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below.
  • Page 11 ENGLISH Specifications Model HP3631 Rated voltage Hongkong/Singapore/Middle East/ 220-240 V Turkey Rated voltage China/Korea 220 V Rated voltage Malaysia 240 V Rated voltage Taiwan 110 V Rated frequency Hongkong/Singapore/Middle 50-60 Hz East/Turkey Rated frequency China/Malaysia 50 Hz Rated frequency Korea/Taiwan 60 Hz Rated input 300 W...
  • Page 12: Français

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 13 FRANÇAIS Faites en sorte que la zone chauffée ne refroidisse pas trop vite après l’utilisation. Si vous n’observez aucune amélioration après 6 à 8 utilisations, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. Contre-indications à l’utilisation de l’appareil N’utilisez pas l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si vous souffrez de maladies graves telles qu’une maladie cardiaque, des maladies inflammatoires aiguës, une thrombose, des troubles de la coagulation sanguine, une suppression surrénale, un lupus érythémateux systémique ou des maladies malignes.
  • Page 14 Si la lampe ne fonctionne plus, n’essayez pas de la remplacer. Pour plus d’informations, contactez le Service Consommateurs Philips. Champs électromagnétiques (CEM) Ce produit Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Utilisation de l’appareil Connaissances - L’utilisation d’un système à...
  • Page 15 FRANÇAIS Remarque : La chaleur dégagée par la lampe atteint son intensité maximale quelques minutes après la mise en marche. L’appareil produit néanmoins ses effets dès les premières minutes de fonctionnement. Durée d’utilisation La durée d’utilisation varie en fonction de la personne et du type d’application. Il est recommandé d’effectuer plusieurs courtes séances par jour (2 séances de 15 minutes par ex.), pendant plusieurs jours, pour obtenir des résultats.
  • Page 16 Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré...
  • Page 17 Solution Le cordon d’alimentation de Vérifiez le cordon d’alimentation. S’il est l’appareil est peut-être endommagé, il doit être remplacé par endommagé. Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Spécificités Modèle HP3631 Tension nominale Hong Kong/Singapour/Moyen- 220-240 V Orient/Turquie Tension nominale Chine/Corée...
  • Page 18: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 이 제품을 사용하여 집에서도 근육질환의 통증을 완화할 수 있습니다. 이 제품의 특수 필 터는 원하는 효과를 얻는 데 필요한 유형의 빛만 통과시킵니다. 제품정보 (그림 1) 1 배터리함 2 타이머 3 각도가 조절되는 램프 외장 4 환풍기 5 받침대...
  • Page 19 한국어 제품 사용 시 금지 사항 심장 질환, 염증성 질환, 혈전증, 혈액 응고성 질환, 부신 억제, 전신성 홍반성 낭창 또 는 악성 질환 등 심각한 질병을 앓고 있는 경우 이 제품을 사용하기 전에 의사와 상의 하십시오. 적외선에 과민하거나 부종을 앓고 있는 경우 이 제품을 사용하지 마십시오. 의문 사 항이...
  • Page 20 한국어 제품 사용 관련 지식 - 적외선 조사기의 활용 적외선 조사기는 피부 깊숙이 침투하는 적외선을 방출하여 조직을 따뜻하게 해 줍니다. 온기가 뇌의 신경 신호를 완화하여 통증을 줄여 줍니다. 온기를 통해 혈액 순환이 촉진되 고 혈관이 확장되어, 신체 조직을 재구성하고 영양분을 공급하는 데 필요한 물질의 신속 한 전달을 촉진시킵니다. 또한 적외선이 신진대사율을 높이고 인체에 무익한 물질의 배 출...
  • Page 21 한국어 적외선 조사기 사용  플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 제품에 있는 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 켭니다. 녹색 전원 표시등이 켜집니다 (그림 11). 타이머 버튼을 눌러서 원하는 사용 시간(0~99분)을 설정하십시오. 보다 신속한 시간 조정을 원하시면 버튼을 길게 누르십시오. 타이머 디스플레이에 설정 시간이 나타납 니다. 타이머 버튼을 놓고 2초 후에 타이머가 분 단위로 카운트 다운을 시작합니다. 마지막 1분은 초 단위로 나타납니다. 카운트 다운 도중 남은 시간이 디스플레이에서 깜박거 립니다. 설정 시간이 경과되면 간헐적인 신호음과 함께 디스플레이에 00이 깜박거립니다. 신호음을 멈추려면 타이머 버튼을 누르십시오. 타이머 버튼을 누르지 않으면, 신호음은 45초 후에 자동으로 멈춥니다. 사용 도중 설정 시간을 변경하려면, 디스플레이에 “00”이 보일 때까지 타이머 버 튼을 2초간 누르십시오. 그런 다음 타이머 버튼을 눌러 새로운 사용 시간을 설정하십 시오. 참고: 타이머는 전원을 끄지 않으며 설정 시간이 경과했다는 신호만 나타냅니다. 세척 청소하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오. 연마제, 휘발유 또는 아세톤 등의 부식성 세제를 사용하여 제품을 닦지 마십시오. 램프 외장 및 받침대는 젖은 천으로 닦으십시오. 제품에 물이 들어가지 않게 조심하 십시오. 필터 바깥 부분은 변성 알코올을 약간 묻힌 부드러운 천으로 닦을 수 있습니다. 보관 필터가 가열되어 있을 때는 코드가 닿지 않도록 주의하십시오. 보관하기 전에 플러그를 뽑고 약 15분간 제품이 식도록 두십시오. 제품을 들거나 옮길 때에는 항상 손잡이 부분을 잡으십시오 (그림 12). 제품을 건조한 장소에 보관하십시오.
  • Page 22 수명이 다 된 제품은 가정의 일반 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 작은 실천이 환경 보호에 큰 힘이 될 수 있습니다. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/ support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않는 경우에는 아래 목록의 내용을 먼저 확...
  • Page 23 한국어 모델 HP3631 정격 주파수 한국/대만 60Hz 정격 입력 300W 의료 기기 등급 2등급 안전 등급 적용 부품 등급 없음 단열 등급 2등급 방수 등급 IPX0 IR 유형 IR A/B/C 조도 약 500W/m² 조사 범위 40cm x 30cm 배터리 유형 LR54 작동...
  • Page 24: Bahasa Melayu

    Amaran Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan anda. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Jangan tinggalkan perkakas tanpa pengawasan semasa ia dihidupkan.
  • Page 25 Pastikan jarak antara badan dan perkakas cukup jauh untuk mengelakkan daripada tersentuh dengan penuras yang panas. Elakkan kord utama daripada bersentuhan dengan penuras apabila penuras dalam berkeadaan panas. Jangan cuba gantikan lampu jika lampu berhenti berfungsi. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips untuk mendapatkan maklumat.
  • Page 26 BAHASA MELAYU Medan elektromagnet (EMF) Produk Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Menggunakan perkakas Ilmu berkaitan - Penggunaan pemanas inframerah Pemanas inframerah mengeluarkan lampu inframerah yang menembusi jauh ke dalam kulit dan memanaskan tisu.
  • Page 27 BAHASA MELAYU Tempoh penggunaan Tempoh penggunaan bergantung pada individu dan jenis penggunaan. Kami mengesyorkan beberapa penggunaan singkat sehari, contohnya, 2 kali penggunaan selama 15 minit, pada beberapa hari berturutan untuk mendapatkan hasilnya. Sentiasa merujuk kepada doktor anda sekiranya berasa ragu! Menggunakan pemanas inframerah Masukkan plag ke dalam soket dinding.
  • Page 28 Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Penyelesai Masalah Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah.
  • Page 29 Kemungkinan terdapat Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi dengan gangguan bekalan eletrik. menyambungkannya ke perkakas lain. Kemungkinan lampu rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips. Kemungkinan kord sesalur Periksa kord sesalur utama. Sekiranya rosak, ia utama perkakas rosak. mesti diganti oleh kakitangan Philips atau orang mempunyai kelayakan yang sama untuk mengelakkan berlakunya bahaya.
  • Page 30 BAHASA MELAYU Keadaan penyimpanan Suhu daripada -20°C hingga +50°C Kelembapan relatif daripada 30% hingga 90% (tiada penyejatan) Rajah litar, senarai bahagian komponen dan huraian teknikal lainnya boleh didapati apabila diminta. Sebagai pengguna perkakas ini, anda seharusnya mengambil langkah untuk mengelakkan daripada berlakunya gangguan elektromagnet atau gangguan bentuk lain di antara perkakas ini dengan perkakas yang lain.
  • Page 31: ภาษาไทย

    หากสายไฟชำ า รุ ด ควรนำ า ไปเปลี ่ ย นที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips หรื อ บุ ค คลที ่ ผ  า นการอบรมจาก...
  • Page 32 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ การได ร ั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที...
  • Page 33 ภาษาไทย ปรั บ ทิ ศ ทางของลำ า แสงโดยการเอี ย งโคมไฟไปทางด า นหน า หรื อ ด า นหลั ง (รู ป ที ่ 10) นั ่ ง หรื อ นอนในระยะห า งจากเครื ่ อ งที ่ เ หมาะสม ที ่ ร ะยะห า งจากร า งกาย 30-40 ซม. เครื ่ อ งจะให ค วามร อ นได ใ นพื ้ น ที ่ ป ระมาณ 40 ซม. x 30 ซม. (กว า ง x สู ง ) เมื ่ อ ระยะห า งเพิ ่ ม ขึ ้ น พื ้ น ที ่ ใ ห ค วามร อ นและ พื...
  • Page 34 ฟ ล เตอร จ ะป อ งกั น ไม ใ ห ร  า งกายได ร ั บ แสงที ่ ไ ม พ ึ ง ประสงค หากฟ ล เตอร เ สี ย หายหรื อ แตกหั ก หยุ ด ใช ง านทั น ที ควรติ ด ต อ สอบถามข อ มู ล จากศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips หมายเหตุ...
  • Page 35 ภาษาไทย ข อ มู ล จำ า เพาะ ร  น HP3631 แรงดั น ไฟฟ า ฮ อ งกง/สิ ง คโปร / ตะวั น ออกกลาง/ตุ ร กี 220-240 V แรงดั น ไฟฟ า จี น /เกาหลี 220 โวลต แรงดั น ไฟฟ า มาเลเซี ย 240 V แรงดั...
  • Page 36: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 本產品可以幫助您在家舒緩肌肉酸痛。特殊的濾鏡只會讓可達到效果的光線通過。 一般說明 (圖 1) 1 電池盒 2 定時器 3 可調整角度燈罩 4 風扇 5 機座 6 開關按鈕附電源指示燈 7 濾鏡 8 紅外線鹵素燈 9 握把 重要事項 一般 產品上所標示的各種符號意義如下: 1 此符號警告您遠離發熱表面。 (圖 2) 2 此符號表示使用本產品前需詳閱使用說明。請保存使用說明以供日後參考。 (圖 3) 3 此符號表示本產品採用雙重絕緣 (絕緣等級 2 类)。 (圖 4) 本產品符合韓國...
  • Page 37 繁體中文 如果您體內有植入裝置,尤其若該裝置位在鄰近加熱部位的區域,請勿使用本產品。 如有疑問,請諮詢您的醫師。 如果您目前懷孕,請勿使用本產品來加熱靠近腹部或後背的區域,以免這些區域溫度 過熱。如有疑問,請諮詢您的醫師。 如皮膚出現紅腫發炎,請勿使用本產品,因為熱會使不適感加劇。如有疑問, 請諮詢您的醫師。 請勿在受損或受刺激的皮膚或傷口上使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。 若您最近曾對身體某區域使用局部抗刺激劑 (含薄荷醇等物質的乳膏或軟膏), 請勿在該區域使用本產品加熱,因為這可能造成輕微的發炎反應。 警告 使用醫療裝置時,建議您根據醫師的處方箋及指示使用 如果供應產品電力的電源插座接頭不良,產品插頭會發熱。請確定將產品插入接頭良 好的插座。 不可重擊本產品。 使用完畢或停電時,務必將產品電源線拔下。 產品應放置在平穩表面上,並確定至少保持 25 公分的距離範圍,以避免過熱。 請勿在室溫低於 10°C 或高於 35°C 的室內使用本產品。 使用時,請確定產品背面的通風口保持通風。 本產品開啟後,請勿將布或衣物等物品覆蓋至產品之上。 本產品具有自動防止過熱功能。若散熱不佳時 (如因為通風口被遮蓋),裝置會自動關閉。 請拔掉裝置插頭並排除過熱原因。待裝置冷卻便可再次啟動。如果要這麼做, 請重新插上插頭再按下電源開關即可。 進行清潔或收納產品之前,請先讓產品冷卻約 15 分鐘。 如果您剛游完泳或剛淋浴,在使用本產品前,請確實將身體擦乾。 當濾鏡損壞、破損或不見時,切勿使用產品。 將電源線完全拉出。 身體與產品間必須維持足夠的距離,以避免意外碰觸到高溫的濾鏡。 濾鏡處於高溫狀態時,請勿讓電源線接觸到濾鏡。 如果燈泡發生故障,請勿嘗試更換。請洽詢飛利浦客戶服務中心。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。...
  • Page 38 繁體中文 準備使用紅外線加熱器 將電源線完全拉出。 產品應放置在平穩表面上,並確定與周圍至少保持 25 公分的距離,以避免過熱。 (圖 5) 本產品可以有多種使用方式。以下提供一些範例供您參考。 若要針對肩膀、頸部或上背部等處的酸痛進行加熱,請將產品放在桌面上,燈罩往後 傾斜,坐在椅子或板凳上,背部朝向燈光。 (圖 6) 若要針對下背疼痛進行加熱,請將產品放在桌面上,椅子靠著桌子,然後坐在椅子或 板凳上,背部朝向燈光。 (圖 7) 若要針對手肘酸痛進行加熱,請將產品放在桌面上,然後靠桌坐著。 (圖 8) 若要針對膝蓋酸痛進行加熱,請將產品放在靠床的邊桌上,然後躺在床上,腿伸長朝 向燈光位置擺放。 (圖 9) 將燈罩向前或向後傾斜來調整光束方向。 (圖 10) 坐著或躺著時,與產品之間應保持適當的距離。 與身體距離 30 到 40 公分時,產品的加熱範圍約為 40 公分 x 30 公分 (寬 x 長)。 距離更遠時,加熱範圍會變大,但紅外線及熱度會較低。距離更短時,加熱範圍較小, 但紅外線及熱度也會增強。 請確定您身體與產品間有足夠距離,不會意外碰觸高溫的濾鏡。 選擇感覺溫度最舒服的距離。 注意: 本產品產生的熱能在開啟電源數分鐘後,才會達到其最高強度。但這不代表產品在...
  • Page 39 請將本產品存放在乾燥的地方。 更換 濾鏡 濾鏡可保護您避免暴露於刺眼的光線下。 如果濾鏡損壞或破損,請停止使用本產品。請洽詢飛利浦客戶服務中心。 注意: 如果濾鏡在保固期限內破裂或損壞,請洽詢客戶服務中心以更換產品。 燈 本燈泡的效用不會隨使用時間而減損。 如果燈泡發生故障,請勿嘗試更換。請洽詢飛利浦客戶服務中心。 注意: 如果燈泡在保固期限內故障,請洽詢客戶服務中心以更換產品。 電池 定時器的電池室位於產品背面凹處。 用螺絲起子朝左轉動,即可取下電池室的蓋子。 放入新電池。請確定新電池的正 (+)、負 (-) 極對準正確的方向。 注意: 我們建議您使用 1.5V LR54 型的鹼性電池鈕釦型電池。 要關閉電池室時,請將蓋子蓋回,然後用螺絲起子轉至右側。 回收 本產品使用壽命結束時,請勿隨一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。 疑難排解 如果本產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列的項目。如果問題並非表中 所列的項目,表示您的產品可能有問題。若是這種情況,建議您聯絡飛利浦客戶服務中心 處理。 問題 原因 解決方法 產品無法開啟。 插頭可能沒有正確插入 將插頭正確插入電源插座。 電源插座中。 可能是停電了。 請連接其他產品,測試是否有電源。 燈泡可能故障。 聯絡飛利浦客戶服務中心。 產品的電源線可能損 檢查是否是電線損壞。如果電線損 壞。 壞,則必須由飛利浦或類似的合格人...
  • Page 40 繁體中文 規格 型號 HP3631 額定電壓:香港/新加坡/中東/土耳其 220-240 伏 額定電壓:中國/韓國 220 伏 額定電壓:馬來西亞 240 伏 額定電壓:台灣 110 伏 額定頻率:香港/新加坡/中東/土耳其 50-60 赫 額定頻率:中國/馬來西亞 50 赫 額定頻率:韓國/台灣 60 赫 額定輸入電壓 300 瓦 醫療裝置分類 2 类 應用分級的零件 未分類 絕緣等級 2 类 防水等級 IPX0 IR 類型 IR A/B/C 強度...
  • Page 41: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 使用本产品,您可以在家缓解肌肉疼痛。特殊的滤光器仅允许有治疗效果 的光线通过。 基本说明 (图 1) 1 电池仓 2 提醒功能 3 可调整角度的灯罩 4 风扇 5 底座 6 带有通电指示灯的开/关按钮 7 滤光器 8 红外卤素灯管 9 手柄 注意事项 概述 - 产品上的符号含义如下: 1 此符号警告您注意高温的表面。 (图 2) 2 此符号表示您在使用产品前必须仔细阅读用户手册。请保留用户 手册以备将来参考。 (图 3) 3 此符号表示此产品双重绝缘(2 级绝缘)。 (图 4) - 本产品符合中国食品和药品管理局医疗器械指令中有关...
  • Page 42 简体中文 - 本产品适用于缓解肌肉和关节疼痛以及肌肉和关节僵硬,但不可 用于缓解腹部、面部和其他各种疼痛。 - 要防止皮肤变得过热,请勿在极短距离内使用本产品。在整个使 用过程中,热度应以感觉舒适为宜。 - 为防止伤害眼睛,打开灯后,请勿直视光源。 - 在使用期间,切勿入睡。 - 在使用之后,避免加热区域过快冷却。 - 如果 6-8 次的照射之后无任何效果,请停止使用本产品并咨询医生。 产品使用禁忌 - 如果您患有严重的疾病,例如心脏病、急性炎症疾病、血栓症、 凝血障碍、肾上腺功能抑制、全身红斑性狼疮或恶性疾病, 则在咨询医生意见之前,请不要使用本产品。 - 如果您对红外线神经过敏或如果患有水肿,请不要使用本产品。 如有疑问,请咨询您的医生。 - 如果由于疾病(如重度糖尿病)或使用止痛药使您对红外线照射和 热度感觉迟钝,请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 - 如果您患有有关脱髓鞘性神经炎的疾病,例如腕骨神经综合症、 多发性硬化症和尺骨神经病变,请不要使用本产品。如有疑问, 请咨询您的医生。 - 如果您有植入式设备,尤其是在该设备位于加热区域附近的情况下, 请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 - 如果您怀有身孕,请不要在靠近您的腹部的区域加热或腰部使用 本产品,以免这些区域过热。如有疑问,请咨询您的医生。 - 如您患有肿瘤或炎症,请不要使用,热力可能会恶化病情, 如果有疑问,可咨询医生。...
  • Page 43 简体中文 - 产品装有过热自动保护装置。如果产品冷却不良(如:散热口被 覆盖),则产品自动断电。请拔下产品插头并排除过热的原因。 待产品冷却后,则产品可再次通电。要让产品重新通电,则需重 新插接产品电源并按 on/off 开关。 - 在清洁或储藏产品之前,必须先将产品冷却大约 15 分钟。 - 如果您刚刚游泳回来,或刚刚淋浴过;则应先将皮肤擦干, 再使用本产品。 - 一旦滤光器损坏,破损或丢失,则产品就不能使用。 - 将电源线完全解开。 - 确保身体与产品的距离不要太近,以免不慎接触到灼热的滤光器。 - 滤光器未冷却时,不要让电源线接触到滤光器。 - 如果灯管停止工作,请勿尝试更换灯管。请联系飞利浦客户服务 中心以获得更多信息。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 使用本产品 相关知识 - 使用红外线治疗仪 红外线治疗仪产生的红外线可渗入皮肤深层,加热皮肤组织。 热力可调节向大脑发送的神经信号,从而能够缓解疼痛。加热可刺激血液 循环,使血管扩张,进而加快输送复原和滋养人体组织所必需的物质。 红外线还可加快新陈代谢过程和人体废物的排出。由于能够改善组织的韧性, 热力还能缓解肌肉僵直,改善关节的灵活性。 由于具有上述功效,使用红外线治疗仪能够有效缓解由肌肉和关节问题引 起的疼痛。 可以应用于: - 缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬 - 缓解腰部疼痛(腰痛)...
  • Page 44 简体中文 产品有各种不同的使用方法,下面您将了解到其中一些例子。 - 要加热酸痛的肩膀,或酸痛的颈部或上背部位,可将产品放在桌子上, 将灯罩向后倾斜,然后坐在椅子或凳子上,背对灯即可。 (图 6) - 要加热腰部疼痛区域,可以将产品放在椅子旁边的桌上,然后坐在椅 子或凳子上,背对灯即可。 (图 7) - 要加热肘痛区域,将产品放在桌子上,在旁边坐下即可。 (图 8) - 将产品放在床头柜上,躺在床上,一条腿弯起,朝向灯,加热膝盖疼 痛区域。 (图 9) 调整灯光的角度时,可向前或向后倾斜灯罩。 (图 10) 在离产品适当的距离处坐下或躺下。 - 在离身体 30-40 厘米处,产品可加热 40 厘米宽,30 厘米高的面积 (宽 x 高)。距离越远,加热的面积越大;但红外光线及其热量也越小。 距离越近,加热的面积越小;但红外光线及其热量也越大。 - 确保身体与产品的距离不要太近,以免不慎接触到灼热的滤光器。 - 选择感到最舒适热量的距离。 注意: 在产品接通电源后几分钟之后,才能达到最大热度。但这并不意 味着产品在最初几分钟之内不发挥作用。 使用时间...
  • Page 45 简体中文 清洁 在清洁产品之前,应拔下产品的插头,并让其冷却大约 15 分钟。 切勿使用带有研磨剂的液体,如擦洗剂,汽油或丙酮清洁产品。 可用湿布擦拭灯罩和基座。切勿让任何水进入产品。 可用软布喷一些工业酒精擦拭滤光器的外表面。 存储 滤光器尚未冷却时,注意不要让电源线接触到滤光器。 存放本产品之前,必须先将电源插头拔下,让产品冷却大约 15 分钟。 - 拿起或搬运产品时,必须手持产品的手柄。 (图 12) 将本产品存放在干燥的地方。 更换 滤光器 滤光器保护人免受不需要的光线照射。 如果滤光器破损或损坏,请勿再使用本产品。要了解更多信息,请联系飞 利浦客户服务中心。 注意: 如果在保修期内滤光器破损或损坏,您可以联系飞利浦客户服务 中心以更换产品。 灯管 灯管的作用在可工作期间会一直保持。 如果灯管停止工作,请勿尝试更换灯管。请联系飞利浦客户服务中心以获 得更多信息。 注意: 如果在保修期内灯管停止工作,请勿擅自更换,您可以联系飞利 浦客户服务中心更换产品。 电池 计时器的电池仓在产品背后的凹处。 用螺丝刀将电池仓盖向左转,取下电池仓盖。 插入新电池。确保新电池的正负级 (+, -) 对准正确的方向。 注意: 建议用 LR54 型 1.5 伏碱性钮扣电池。 关闭电池仓,将仓盖盖回;用螺丝刀将其向右转。...
  • Page 46 简体中文 回收 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给官方指定 的回收中心,这样做有利于环保。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保 修卡。 故障种类和处理方法 如果产品不工作或不能正常工作,请首先查看下面的列表。如果列表中没 有提到此问题,则说明该产品可能有瑕疵。如果是这种情况,建议您与飞 利浦客户服务中心联系。 问题 原因 解决方法 产品不工 插头未有正确插入电 将插头正确插入电源插座。 作。 源插座。 可能出现电源故障。 连接另一产品,检查是否正常供电。 灯可能损坏。 联系飞利浦客户服务中心。 产品的电源线可能已 检查电源软线。如果电源软线损坏, 损坏。 为避免危险,必须由制造厂或其维修 部或类似的专职人员来更换。 规格 型号 HP3631 额定电压(中国香港/新加坡/中东/土 220-240伏 耳其) 额定电压(中国/韩国) 220 伏 额定电压(马来西亚)...
  • Page 47 简体中文 型号 HP3631 入水口 IPX0 IR 类型 IR A/B/C 辐照度 约 500 瓦/平方米 照射面积尺寸 40 x 30 厘米 电池类型 LR54 操作条件 温度 从 +10°C 到 +35°C 相对湿度 从 30% 到 90% 存储条件 温度 从 -20°C 到 +50°C 相对湿度 从 30% 到 90%(无冷凝条件下) 根据需求提供电路图、零部件列表和其它技术说明。...
  • Page 48 简体中文 保留备用 15/11/10...
  • Page 52 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Fax: +31 (0) 512594316 4222.100.3747.2...