Table of Contents
  • Intercom System
  • Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
  • Hinweise für den Sicheren Gebrauch
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Eléments Et Branchements
  • Conseils Dʼutilisation Et de Sécurité
  • Possibilités Dʼutilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementi DI Comando E Collegamenti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Possibilità Dʼimpiego
  • Funzionamento
  • Dati Tecnici
  • Notas de Seguridad
  • Środki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEGENSPRECHANLAGE

INTERCOM SYSTEM

ICM-20
Best.-Nr. 17.3110
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor ICM-20

  • Page 1: Intercom System

    GEGENSPRECHANLAGE INTERCOM SYSTEM ICM-20 Best.-Nr. 17.3110 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neuen Ge - We wish you much pleasure with your new MONA- räten von MONACOR. Bitte lesen Sie die Be die - COR units. Please read these operating instructi- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 Œ ...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    3 Einsatzmöglichkeiten schalter; bei Einrasten des Reglers am Linksan- schlag (OFF) ist die Anlage ausgeschaltet Die kabelgebundene Gegensprechanlage ICM-20 eignet sich z. B. für Rezeptionen, Verkaufsschalter, 10 Sprechtaste TALK, während einer Durchsage ge - Restaurants usw. Sie besteht aus einer Basisstation drückt halten...
  • Page 5: Bedienung

    (7) der Basisstation stecken. Der Schiebeschalter (2) muss in der Position EM (= Elektret-Mikrofon) stehen. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    3 Applications 10 TALK button, keep it pressed during an announce- The cable-connected intercom system ICM-20 is suit- ment able e. g. for reception desks, counters, restaurants, etc. It consists of a base station with integrated ampli- fier, a calling station, and a plug-in power supply unit 1.2 Calling station...
  • Page 7: Operation

    (7) of the base station. The sliding switch (2) must be in position EM (= electret microphone). Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ®...
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    à leur élimination non polluante. pendant une annonce 3 Possibilités dʼutilisation 1.2 Station dʼappel Lʼinstallation intercom filaire ICM-20 est adaptée par 11 Témoin de fonctionnement exemple pour des réceptions, guichets de vente, res- 12 Touche dʼappel CALL : lorsque la touche est main- taurants, ...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    XLR femelle (7) de la station de base. Lʼinterrupteur (2) doit être sur la position EM (microphone électret). Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    / off; allo scatto del regolatore girato tutto a 3 Possibilità dʼimpiego sinistra (OFF), lʼimpianto è disattivato Lʼinterfono a cavo ICM-20 è adatto, per esempio, per 10 Tasto voce TALK, tener premuto durante un avviso reception, sportelli di vendita, ristoranti ecc. È compo-...
  • Page 11: Funzionamento

    XLR (7) della stazione base. Il selettore a cursore (2) deve essere in posizione EM (= electret microphone). Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ®...
  • Page 12: Notas De Seguridad

    Lees aandachtig de onderstaande veilig- De apparaten zijn uitsluitend geschikt In geval van ongeoorloofd of verkeerd heidsvoorschriften, alvorens de appara- voor ge bruik bin nens huis. Vermijd gebruik, verkeerde installatie, foutieve ten in gebruik te ne men. Voor meer in- druip- en spatwater, plaatsen met een bediening of van herstelling door een formatie over de bediening van de appa-...
  • Page 13 Læs nedenstående sikkerhedsoplysnin- ber og -stænk, høj luft fug tig hed og hvis enhederne anvendes til andre formål, end de er beregnet til, hvis de ger grundigt igennem før ibrugtagning af varme (tilladt om givel ses tem pera tur enhederne. Bortset fra sikkerhedsoplys- 0 –...
  • Page 14 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1027.99.01.09.2009...

Table of Contents