Bosch 2-26 E Original Instructions Manual

Gbh professional
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_BUCH-279-006.book Page 1 Monday, December 2, 2013 3:42 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 03Z (2013.12) PS / 113 WEU
WEU
GBH Professional
2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 2-26 E

  • Page 1 Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR 1 609 92A 03Z (2013.12) PS / 113 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-279-006.book Page 3 Monday, December 2, 2013 3:42 PM GBH 2-26 DFR GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-279-006.book Page 4 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-279-006.book Page 5 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 (GBH 2-26 E/RE) beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 16 Umschalter „Bohren/Hammerbohren“ (GBH 2-26 E/RE) rer geführt. 17 Handgriff (isolierte Grifffläche)  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen 18 Sicherungsschraube für Zahnkranzbohrfutter*...
  • Page 8 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in 26 Tiefenanschlag Saugfix* unserem Zubehörprogramm. 27 Teleskoprohr Saugfix* Technische Daten Bohrhammer GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Sachnummer 0 611 ... 251 6..
  • Page 9 Zubehör). Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild C) – Schrauben Sie den SDS-plus-Aufnahmeschaft 20 in ein Zahnkranzbohrfutter 19. Sichern Sie das Zahnkranzbohr- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen futter 19 mit der Sicherungsschraube 18. Beachten Sie, Leinfelden, 02.12.2013 dass die Sicherungsschraube ein Linksgewinde hat.
  • Page 10 P2 zu tragen. nen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu – GBH 2-26 E/RE: Stellen Sie den Umschalter 16 auf das bearbeitenden Materialien. Symbol „Bohren“.  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
  • Page 11 Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschä- Zubehör) an die Absaugöffnung 24 des Saugfix an. digt werden. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ geeignet sein. DRE/DFR Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben...
  • Page 12 Stand ein. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann  Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blo- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ckiert.
  • Page 13: English

    Damaged damaged, have the power tool repaired before use. Many or entangled cords increase the risk of electric shock. accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Page 14 15 Release button for drilling/hammer drilling selector ised customer service agent. The replacement plug should switch (GBH 2-26 E/RE) have the same fuse rating as the original plug. 16 Selector switch for drilling/hammer drilling...
  • Page 15 A complete overview of accessories 28 Wing bolt of the dust extraction attachment* can be found in our accessories program. Technical Data Rotary Hammer GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Article number 0 611 ...
  • Page 16 – Screw the SDS-plus adapter shank 20 into a key type drill chuck 19. Secure the key type drill chuck 19 with the se- curing screw 18. Please observe that the securing Robert Bosch GmbH, Power Tools Division screw has a left-hand thread. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 17 When drilling, the dust extraction attachment key type drill chuck 19 and clamp the tool uniformly. retracts so that the attachment head is always close to the – GBH 2-26 E/RE: Set the selector switch 16 to the “Drilling” surface at the drill hole. symbol.
  • Page 18 Setting the operating mode To save energy, only switch the power tool on when using it. GBH 2-26 E/RE: Setting the Speed/Impact Rate With the selector switch for drilling/hammer drilling 16, the The speed/impact rate of the switched on power tool can be operating mode of the machine is selected.
  • Page 19 E-Mail: bsctools@icon.co.za If the replacement of the supply cord is necessary, this has to KZN – BSC Service Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Unit E, Almar Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 20: Français

    RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 15 Touche de déverrouillage du commutateur  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que « Perçage/perçage en frappe » (GBH 2-26 E/RE) celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se 16 Commutateur « Perçage/perçage en frappe »...
  • Page 22 Vous trouverez les accessoires complets dans notre 27 Tube télescopique Saugfix* programme d’accessoires. 28 Vis papillon Saugfix* Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR N° d’article 0 611 ...
  • Page 23 1 fourni avec l’appareil. Changer de mandrin à couronne dentée (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus (par D-70745 Leinfelden-Echterdingen ex. mèches à queue cylindrique), vous devez monter un man- Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 24 Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- ment l’outil de manière régulière. ter en vigueur dans votre pays. – GBH 2-26 E/RE: Positionnez le commutateur 16 sur le symbole « Percer ». 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif – Branchez un tuyau d’aspiration (diamètre 19 mm, acces- pourrait être endommagé. soire) à la bouche d’aspiration 24 du Saugfix. GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. DRE/DFR Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à...
  • Page 26 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage une position stable et équilibrée.
  • Page 27: Español

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la accidente. herramienta eléctrica.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Page 28 Utilización reglamentaria de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de GBH 2-26 E/RE herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 29 Además, es adecuada tam- 15 Botón de desenclavamiento del selector “Taladrar/tala- bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y drar con percusión” (GBH 2-26 E/RE) plástico. Las herramientas eléctricas con regulador electróni- 16 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”...
  • Page 30 Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus (p.ej.
  • Page 31 19 y apriete uni- (ver figura D) formemente el útil. – GBH 2-26 E/RE: Gire el selector 16 hacia la posición con el – Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento del portabro- símbolo “Taladrar”.
  • Page 32 Ajuste del modo de operación matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados GBH 2-26 E/RE: por especialistas. Con el selector “Taladrar/taladrar con percusión” 16 puede Ud. ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica.
  • Page 33 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá bre una base firme. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado  En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la mienta eléctrica y liberar el útil.
  • Page 34: Português

    O des- México respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo Robert Bosch S. de R.L. de C.V. pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-...
  • Page 35 Roupas frouxas, cabelos longos ou cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada jóias podem ser agarrados por peças em movimento. ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Page 36 15 Tecla de desbloqueio do comutador “Furar/furar com  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada percussão” (GBH 2-26 E/RE) fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 16 Comutador “Furar/furar com percussão”...
  • Page 37 OBJ_BUCH-279-006.book Page 37 Monday, December 2, 2013 3:42 PM Português | 37 Dados técnicos Martelo perfurador GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR N° do produto 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6..
  • Page 38 Substituir o mandril de brocas de coroa dentada (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p.ex. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brocas com haste cilíndrica), é necessário montar um mandril D-70745 Leinfelden-Echterdingen de brocas apropriado (mandril de coroa dentada ou mandril Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 39 Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- mente a ferramenta. dos, vigentes no seu país. – GBH 2-26 E/RE: Colocar o comutador 16 sobre o símbolo  Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem “Furar”.
  • Page 40 OBJ_BUCH-279-006.book Page 40 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 40 | Português O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ trabalhado. DRE/DFR Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- mamente nocivo à...
  • Page 41: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá che, incendi e/o incidenti gravi. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch operative per ogni esigenza futura.
  • Page 42 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- incidenti. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 13 Guida di profondità dell’elettroutensile. 14 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 15 Tasto di sbloccaggio per selettore «foratura/foratura a martello» (GBH 2-26 E/RE) 16 Selettore «foratura/foratura a martello» (GBH 2-26 E/RE) 17 Impugnatura (superficie di presa isolata) Bosch Power Tools...
  • Page 44 *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- rapido (GBH 2-26 DFR) me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Martello perforatore GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Codice prodotto 0 611 ...
  • Page 45 Sostituzione del mandrino a cremagliera (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (p.es. punte con bussola cilindrica) si deve montare un mandrino porta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division punta apposito (mandrino a cremagliera oppure autoserran- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te, accessori opzionali).
  • Page 46 19 e stringere bene in modo uni- forme l’accessorio. Inserimento del mandrino autoserrante (vedi figura E) – GBH 2-26 E/RE: Mettere il selettore 16 sul simbolo «fora- – Prima dell’inserimento pulire il mandrino autoserrante ed tura». applicare un leggero strato di grasso sull’estremità da in- –...
  • Page 47 – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Regolazione del modo operativo – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con GBH 2-26 E/RE: classe di filtraggio P2. Con il selettore «foratura/foratura a martello» 16 scegliere il Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- modo operativo dell’elettroutensile.
  • Page 48 – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 11 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro nella posizione «Vario-Lock»...
  • Page 49: Nederlands

    Officina Elettroutensili  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer 20020 LAINATE (MI) u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap Tel.: (02) 3696 2663...
  • Page 50 Gebruik volgens bestemming schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. GBH 2-26 E/RE  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- Het elektrische gereedschap is bestemd voor het hameren in reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- beton, baksteen en steen.
  • Page 51 Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder (GBH 2-26 E/RE) slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische ge- 16 Omschakelaar „Boren/hameren” (GBH 2-26 E/RE) reedschappen met elektronische regeling en rechts-/links- 17 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) draaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van 18 Borgschroef voor tandkransboorhouder* schroeven.
  • Page 52 Voor hamerboor- en hakwerkzaamheden heeft u SDS-plus in- zetgereedschappen nodig, die in de SDS-plus boorhouder worden geplaatst. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, kera- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 53 – Trek de vergrendelingsring 6 van de wisselboorhouder zetgereedschap gelijkmatig vast. naar achteren, houd de ring in deze stand vast en trek de – GBH 2-26 E/RE: Zet de omschakelknop 16 op het symbool SDS-plus wisselboorhouder 2 of de snelspanboorhouder „Boren”.
  • Page 54 – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge- Functie instellen schikte stofafzuiging. GBH 2-26 E/RE: – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- Met de omschakelknop „Boren/hameren” 16 kiest u de func- klasse P2 te dragen.
  • Page 55  Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd elektrische gereedschap altijd met beide handen goed om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 56: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Nederland visninger.
  • Page 57 Beregnet anvendelse  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, GBH 2-26 E/RE om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid- El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- sten.
  • Page 58 15 Sikkerhedstaste til omskifter „boring/hammerboring“ tronisk regulering og højre-/venstreløb er også egnet til skrue- (GBH 2-26 E/RE) arbejde. 16 Omskifter „boring/hammerboring“ (GBH 2-26 E/RE) 17 Håndgreb (isoleret gribeflade) Illustrerede komponenter 18 Sikringsskrue til tandkransborepatron* Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 19 Tandkransborepatron* illustrationen af el-værktøjet på...
  • Page 59 SDS-plus (f.eks. bor med cylin- drisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspæn- dende borepatron hhv. en tandkransborepatron. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GBH 2-26 DFR: SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 kan let D-70745 Leinfelden-Echterdingen erstattes af den medleverede udskiftningsborepatron 1 med Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 60 – Stik borepatronnøglen i de pågældende boringer på tand- Udskiftningsborepatron tages ud/sættes i kransborepatronen 19 og spænd værktøjet jævnt. (GBH 2-26 DFR) – GBH 2-26 E/RE: Stil omskifteren 16 hen på symbolet „Bo- ring“. Udskiftningsborepatron tages ud (se Fig. D) – GBH 2-26 DE/DRE: Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i –...
  • Page 61 Indstil funktion  Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be- GBH 2-26 E/RE: røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- Med omskifteren „boring/hammerboring“ 16 vælges driftsar- ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller ten på...
  • Page 62 Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 9 dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- trykkes ind. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 63: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Page 64 (GBH 2-26 E/RE)  Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet 16 Omkopplare ”Borrning/slagborrning” (GBH 2-26 E/RE) och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk- 17 Handgrepp (isolerad greppyta) rare med två händer.
  • Page 65 OBJ_BUCH-279-006.book Page 65 Monday, December 2, 2013 3:42 PM Svenska | 65 Tekniska data Borrhammare GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Produktnummer 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
  • Page 66 – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med uni- versalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Så här tas kuggkranschucken bort D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Skjut låshylsan 5 bakåt och ta bort kuggkranschucken 19.
  • Page 67 – Anslut en utsugningsslang (diameter 19 mm, tillbehör) till chucken 19 och spänn jämnt fast verktyget. Sugfixens utsugningsöppning 24. – GBH 2-26 E/RE: Ställ omkopplaren 16 mot symbolen ”Borra”. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska – GBH 2-26 DE/DRE: Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 11 bearbetas.
  • Page 68 Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Till/Från 9. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Page 69: Norsk

    Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ningene. Feil ved overholdelsen av ad- som gäller våra produkter och tillbehör. varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 70 Formålsmessig bruk  Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- GBH 2-26 E/RE troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, mur- ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, stein og stein.
  • Page 71 OBJ_BUCH-279-006.book Page 71 Monday, December 2, 2013 3:42 PM Norsk | 71 Illustrerte komponenter 16 Omkopler «boring/hammerboring» (GBH 2-26 E/RE) 17 Håndtak (isolert grepflate) Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for 18 Sikringsskrue for nøkkelchuck* bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
  • Page 72 Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin- drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nende chuck eller en nøkkelchuck. D-70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-26 DFR: SDS-plus-byttechucken 2 kan ganske enkelt Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 73 – Sett chucknøkkelen inn i de tilsvarende boringene på nøk- kelchucken 19 og spenn verktøyet jevnt fast. Innsetting av nøkkelchucken (se bilde C) – GBH 2-26 E/RE: Sett bryteren 16 på symbolet for «Bo- – Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn. ring».
  • Page 74 Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er Montering av Sugfix (se bilde J) slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved bo- GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ ring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet alltid holdes tett DRE/DFR mot undergrunnen.
  • Page 75: Suomi

     Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 76 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa pölyn aiheuttamia vaaroja. tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- kuun. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 14 Lisäkahva (eristetty kädensija) Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- 15 Lukkopainike vaihtokytkimelle ”poraus/vasaraporaus” käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. (GBH 2-26 E/RE) 16 Vaihtokytkin ”poraus/vasaraporaus” (GBH 2-26 E/RE) Määräyksenmukainen käyttö 17 Kahva (eristetty kädensija) GBH 2-26 E/RE 18 Hammaskehäistukan lukkoruuvi* Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-...
  • Page 78 14 haluttuun asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisä- kahva 14 uudelleen, kiertämällä sitä myötäpäivään. Varmista, että lisäkahvan kiinnitysvanne on sitä varten ole- vassa kotelon uurteessa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poraussyvyyden asetus (katso kuva B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Syvyydenrajoittimella 13 voidaan haluttu poraussyvyys X Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 79 – Työnnä istukka-avain hammaskehäistukan 19 vastaaviin Hammaskehäistukan irrotus reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni. – Työnnä lukkoholkki 5 taaksepäin ja poista hammaskehäis- – GBH 2-26 E/RE: Aseta vaihtokytkin 16 tunnukselle ”pora- tukka 19. us”. – GBH 2-26 DE/DRE: Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 11 Vaihtoporanistukan irrotus/kiinnitys asentoon ”poraus”.
  • Page 80 Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia Käyttömuodon asetus reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. GBH 2-26 E/RE: Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään Valitse sähkötyökalun toimintamuoto ”poraus/vasaraporaus” karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- 16 vaihtokytkimellä.
  • Page 81 – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. käynnistyskytkintä 9. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa alhaisen kier- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- suuden vaarantamisen välttämiseksi. ku/iskuluku. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ylikuormituskytkin ...
  • Page 82: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθή- κες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των GBH 2-26 E/RE ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε...
  • Page 84 13 Οδηγός βάθους τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 14 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 15 Πλήκτρο απομανδάλωσης για το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύ- πημα με κρούση» (GBH 2-26 E/RE) Περιστροφικό πιστολέτο GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE...
  • Page 85 Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα B) Με τον οδηγό βάθους 13 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 12 D-70745 Leinfelden-Echterdingen και εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 14.
  • Page 86 στε το γραναζωτό τσοκ 19. τσοκ 19 και σφίξτε το εργαλείο γερά και ομοιόμορφα. Αφαίρεση/Τοποθέτηση του τσοκ (GBH 2-26 DFR) – GBH 2-26 E/RE: Θέστε το διακόπτη 16 στο σύμβολο «Τρύ- πημα». Αφαίρεση του τσοκ (βλέπε εικόνα D) – GBH 2-26 DE/DRE: Γυρίστε το διακόπτη αναστολής...
  • Page 87 προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι- GBH 2-26 E/RE: άφορα υπό κατεργασία υλικά. Με το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 16 επιλέγετε  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης...
  • Page 88 OBJ_BUCH-279-006.book Page 88 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 88 | Ελληνικά GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να DRE/DFR παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση.  Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός...
  • Page 89: Türkçe

    ση της. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- yun.
  • Page 90 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 (GBH 2-26 E/RE) GBH 2-26 DE/DRE/DFR 16 Çevrim şalteri “Delme/dabeli delme” (GBH 2-26 E/RE) Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli del- 17 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) me ile hafif keskileme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı za- 18 Anahtarlı...
  • Page 92 Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene takılabi- lecek SDS-plus uçlara ihtiyacınız vardır. Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaft- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandrene veya Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 93 – Mandren anahtarını anahtarlı mandrenin 19 deliklerine yerleştirerek mandreni düzenli biçimde sıkın. Anahtarlı mandrenin sökülmesi – GBH 2-26 E/RE: Çevrim şalterini 16 “Delme” sembolü üze- – Kilitleme kovanını 5 arkaya doğru itin ve anahtarlı mandre- rine çevirin. ni 19 çıkarın.
  • Page 94 94 | Türkçe hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı İşletim türünün ayarlanması maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. GBH 2-26 E/RE: Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- “Delme/darbeli delme” çevrim şalteri 16 ile elektrikli el aleti- lenmelidir.
  • Page 95 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- ni 9 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı- mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalteri 9 üzerine uygulanan düşük bastırma Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 96 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 ‫إلی الخلف‬ ‫لنزع الحامل العام تدفع لبيسة اإلقفال‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ .‫ين حاضن العدة‬ ‫وينزع الحامل العام‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Page 98 − ‫اضبط اتجاه الدوران دائمًا يلی الدوران اليمينع من أجل‬ .‫التثقيب المبفق رالطبق والتثقيب والنحت‬ ‫ضبط نوع التشغيل‬ :GBH 2-26 E/RE ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫يتم اختيار نوع تشغيل العدة الكهبرائية رواسطة مفتاح‬ ‫من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يضغط يلی مفتاح‬ −...
  • Page 99 ‫اغبز مفتاح ظبف المثقاب فع التجاويف المالئمة رظبف‬ − .‫وأحكم ش د ّ العدة رتساوي‬ ‫المثقاب المسنن الطوق‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬ GBH 2-26 E/RE − .‫المبغوب معالجتها‬ ◀ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬...
  • Page 100 (GBH 2‑26 E/RE/DE/DRE) SDS-plus ‫لكع تتمكن من العمل رواسطة العدد دون‬ ‫(مثًال لقم الثقب رساق اسطوانية) يجب أن يتمّ تبكيب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ظبف المثقاب المناسب (ظبف المثقاب المسنن الطوق أو‬ Leinfelden, 02.12.2013 .)‫السبيع الشد، من التوارع‬...
  • Page 101 .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ .‫واضح‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Page 102 .‫اليدين رأمان أكبب‬ ‫زر فك إقفال مفتاح تحويل الثقب/الثقب المبفق‬ ◀ ‫أمن قطعة الشغل. يتمّ القبض يلی قطعة الشغل التع‬ (GBH 2-26 E/RE) ‫رالطبق‬ ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬...
  • Page 103 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Page 104 ‫بس کشیدن رابط ار پیچگوشتی، قفل بودن آنرا امتحسن‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ .‫کنید‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 03Z | (7.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 GBH 2-26 DE/ − ‫موجود در ملحقست مکش گرد و غبسر‬ ‫پیچ خرواکی‬ DRE/DFR GBH 2-26 E/RE .‫را شل کنید‬ ‫ابزار برقی را بدون روشن کردن آن، بطور ثسبت و محکم‬ − ‫وضعیت برای دریل کاری‬ ‫بر روی اطحی که بسید اوراخ شود قرار دهید. در طی‬...
  • Page 106 ‫در جهت ىلش تس حدی بسز کنید که‬ ‫آداپتور جلوئی‬ SDS-plus ‫نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار دریل بدون‬ .‫بتوان ابزار مته را برداشت‬ (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) SDS-plus ‫توجه: ابزار دریل بدون‬ ‫را برای دریل کسری چکشی‬ ‫نحوه مکش گرد و غبار بوسیله ملحقات‬...
  • Page 107 ‫ابزارگیر داتگسه هنگسم کسر جلوگیری میکند. هنگسم قرار‬ ‫دادن ابزار در داتگسه دقت کنید که کالهک ضد غبسر‬ ‫نحوه تعویض سه نظام معمولی‬ .‫آایب نبیند‬ )‫(دندانه ای‬ (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) ◀ ‫کالهک محافظت در برابر گرد و غبار را در صورت‬ SDS-plus ‫(بطور مثسل مته‬...
  • Page 108 ‫اطح ارتعسش قید شده معرف کسربرد اصلی ابزار برقی‬ ‫اات. البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر بس اسیر‬ ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013...
  • Page 109 ‫لوله تلسکوپی برای ملحقست مکش گرد و غبسر (مکنده‬ / ‫دکمه آزاد کننده کلید انتخسب نوع کسر اوراخ کسری‬ *)‫ثسبت‬ (GBH 2-26 E/RE) ‫دریل کسری چکشی‬ ‫پیچ خرواکی برای ملحقست مکش گرد و غبسر (مکنده‬ ‫کلید انتخسب نوع عملکرد اوراخ (دریل) کسری/دریل‬...
  • Page 110 ‫تناسب داشته باشند. همچنین به شرایط کاری و نوع‬ ‫کار توجه کنید. کسربرد ابزار برقی برای موارد کسری‬ ‫که برای آن در نظر گرىته نشده اات، میتواند شرایط‬ GBH 2-26 E/RE .‫خطرنسکی را منجر شود‬ ‫این ابزار برقی برای دریل کسری چکشی در بتن، آجر و‬...
  • Page 111 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (7.11.13)
  • Page 112 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) GBH 2-26 E/RE/DE/DRE GBH 2-26 DFR 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø...

Table of Contents