Page 1
SEM 42 G ? W Instruction for use Digital EMS/TENS unit ......3 Οδηγίες χρήσης Ψηφιακή συσκευή EMS/TENS ....16 Electromagnetic Compatibility Information..30 Service-Hotline: G Tel.: 0 2030 249 050 ? Tel.: 0152 451 32 W Tel.: 800 92440 K Τηλ.: 00800 44144962...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later G ? W EnGlISh use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of Contents 1. Getting to know your machine 1.
frequency pulses) and increasing the secretion of the body’s own en- Through integrated massage technology, Digital EMS/TENS also dorphines which reduce awareness of pain through their effect on the offers the possibility of reducing muscular tension and combating fa- central nervous system. The method is scientifically underpinned and tigue symptoms using a programme based on real massage in terms of medically approved.
Page 5
• When using an insulin pump • All sensitivity disorders with reduced pain awareness (such as meta- • In case of high fever (e.g. > 39 °C) bolic disturbances) • In case of known or acute cardiac arrhythmias and other disorders •...
• Never use with any activities where an unforeseen reaction (e.g. • The manufacturer assumes no liability for damage caused through increased muscle contraction despite low intensity) may be danger- improper or wrong use. ous. 3. Current parameters • Make sure that no metallic objects such as belt buckles or neck- Electrical stimulation machines operate with the following current set- laces can come in contact with the electrodes during stimulation.
3.4 Pulse intensity Display (full screen): 1 Menu Setting the degree of intensity is individually de- 2 Low battery pendent on the subjective feeling of each individual 3 Keylock user and is determined by a number of parameters 4 Timer function (remaining time display) such as application site, skin circulation, skin thick- or working time ness as well as quality of electrode contact.
In all programs you can set the impulse intensity of both channels indi- (2) To confirm a selection made with UP /DOWn , apart from chan- vidually. nel intensity. You can also set various parameters in the TENS programs 8 –10 and Intensity setting buttons ( left, right)
Note the colour-codes of the cables and the channels. The white cable The TENS 8 - 10 programme can be set individually, see 7.3.2 belongs to channel CH1 and the grey cable to channel CH2. (p. 11). Note: Electrode position is supposed to surround the painful area. In the treatment of pain (TENS) using the Digital EMS/TENS ma- With painful muscle groups, the electrodes are grouped round the mu- chine with its 2 separately controllable channels and in each case...
Prog. Reasonable areas of application Possible Phase Running Prog. Reasonable areas of application Possible Phase Running Indications electrode time Indications electrode time position ( minutes) position ( minutes) Lipolysis of lower limbs 22, 23, 24, Shaping of gluteal muscles 26, 27 Toning of lower limbs 22, 23, 24, 26, 27...
7.3 Setting individual parameters • You can pause the stimulation at any time by briefly pressing the ON/OFF button . To continue the stimulation, briefly press the 7.3.1 Setting the treatment time (TENS programs ON/OFF button again and set the desired impulse intensity again. 8-10 and EMS programs 28-30 only) 7.2 Procedure for programs TEnS 1–7, EMS 1–27 and Using the UP/DOWn buttons, select the desired treat-...
Page 12
• Using the UP/DOWn buttons, select the desired • Using the UP/DOWn buttons, select the desired impulse width and impulse width and confirm with the EnTER button confirm with the EnTER button (Fig. 2, Example impulse width of (Fig. 1, Example impulse width of 200 µs). 250 µs).
• Using the UP/DOWn buttons, select the desired Cancelling Doctor’s Function length of pause time and confirm with the EnTER To clear the device again and to reallow access to other programs, button (Fig. 2, Example pause time of 10 seconds). press and hold the button again for approx.
The electrodes are detaching themselves from the body. What 11. Technical details should I do? Name and model: SEM 42 (1) Clean the adhesive surface of the electrodes with a damp, lint-free Initial curve shape: biphase square-wave pulse cloth. Then let them dry in the air and attach them again. Should Pulse duration: 50 –...
12. Warranty / Service centre We reserve the right to make any technical alterations that are neces- sary in order to improve and develop the product further. We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufac- This unit is in line with European Standards EN60601-1, EN60601-1-2 ture of the product from the purchase date.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρή- K W Ελληνικά σης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρή- στες και τηρήστε τις υποδείξεις. Περιεχόμενα 1. Γνωριμία με τη συσκευή 1. Γνωριμία με τη συσκευή ..............16 1.1 Τι...
εγκριθεί για τη θεραπεία του πόνου από ορισμένες αιτίες – συνεπώς • Η άσκηση μυών για την υποστήριξη της ενδυνάμωσης ορισμένων και για εύκολη αυτοθεραπεία. Η επίδραση ανακούφισης ή καταστολής μυών ή μυϊκών ομάδων προς επίτευξη των επιθυμητών αλλαγών στις του...
σης, σε χειρουργικές ουλές που είναι στην διαδικασία της επούλω- 2. Σημαντικές οδηγίες σης) η χρήση της συσκευής δεν αντικαθιστά την εξέταση και τη θερα- • Σε περιβάλλοντα με υψηλή υγρασία, όπως π.χ. στο λουτρό ή ενώ πεία από γιατρό. Γι' αυτόν το λόγο, για οποιοδήποτε είδος πόνου κάνετε...
κυμάτων (π.χ. κινητά τηλέφωνα), αφού αυτό μπορεί να προκαλέσει • Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και χρησιμοποι- αιχμές ρεύματος. είτε μόνο τους ίδιους τύπους μπαταριών. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή σε υψηλές • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τα πρώτα λίγα λεπτά σε καθιστή θερμοκρασίες.
3.1 Μορφή παλμών ων. Η πραγματική ρύθμιση θα πρέπει βεβαίως να είναι αποτελεσματική, μονοφασικοί παλμοί αλλά δεν θα πρέπει ποτέ να προκαλεί δυσάρεστη αίσθηση, όπως π.χ. Περιγράφει τη χρονική λειτουργία του ρεύματος πόνο στο σημείο χρήσης. Ενώ ένας ελαφρύς κνησμός δείχνει επαρκή διέγερσης.
4. Περιγραφή συσκευής λειτουργίες πλήκτρων Κάθε πίεση ενός πλήκτρου επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα, ώστε Πλήκτρα: να γίνεται αντιληπτό το πάτημα πλήκτρου κατά λάθος. Αυτό το ηχητικό 1 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ σήμα δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. 2 Πλήκτρο EnTER 3 Πλήκτρα ρύθμισης της έντασης ΕνΤΟΣ/ΕκΤΟΣ...
5. Θέση σε λειτουργία 6.2 Οδηγίες για την τοποθέτηση ηλεκτροδίων Η σωστή τοποθέτηση των ηλεκτροδίων είναι σημαντική για την επιδιω- 1. Αφαιρέστε από τη συσκευή το κλιπ ζώνης, αν είναι κόμενη επιτυχία της χρήσης διέγερσης. τοποθετημένο. Σας προτείνουμε να συντονίσετε με το γιατρό σας τις βέλτιστες θέσεις 2.
κόλλητα ηλεκτρόδια το καθένα, συνιστάται είτε να τοποθετήσετε τα Τα προγράμματα TENS 8 - 10 μπορούν να ρυθμιστούν ατομικά, ηλεκτρόδια του ενός καναλιού με τρόπο ώστε το σημείο του πόνου βλ. σχετικά 7.3.2 (σ. 25). να βρίσκεται ανάμεσα στα ηλεκτρόδια, είτε να τοποθετήσετε το ένα Σημείωση: Η...
7. Χρήση Ρύθμιση έντασης παλμών Κατά την έναρξη της θεραπείας διέγερσης, η ένταση των παλμών 7.1 Οδηγίες για τη χρήση και ρυθμίζεται από προεπιλογή στο 00. Δεν στέλνονται • Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για 2 λεπτά, απενεργοποιείται ακόμη παλμοί στα ηλεκτρόδια. αυτόματα...
Page 26
• Επιλέξτε με τα πλήκτρα UP/DOWn τη συχνότητα παλμών που • Επιλέξτε με τα πλήκτρα UP/DOWn τη συχνότητα παλμών που επιθυμείτε και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο EnTER (Εικ. 1, π.χ. επιθυμείτε και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο EnTER συχνότητα παλμών 100 Hz). (Εικ.
7.4 άλλαγές των ρυθμίσεων τα με τη συσκευή. Επιλέξτε το πρόγραμμα EMS 29, όπως περιγρά- φεται στο 7.2 «Επιλογή προγράμματος» (σ. 25). Μεταβολή της έντασης (κατά τη διάρκεια της χρήσης) • Επιλέξτε με τα πλήκτρα UP/DOWn τη συχνότητα παλμών που •...
με ένα υγρό πανί χωρίς χνούδια ή καθαρίζετε την κάτω πλευρά των κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (Waste Electrical and ηλεκτροδίων κάτω από χλιαρό, τρεχούμενο νερό και στεγνώνετέ τα Electronic Equipment). Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε στην αρμόδια με ένα πανί χωρίς χνούδια. για...
Παρέχουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς για σφάλματα υλι- 11. Τεχνικά στοιχεία κού και κατασκευής του προϊόντος. Η εγγύηση δεν ισχύει: Όνομα και μοντέλο: SEM 42 • Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένο χειρισμό. Κυματομορφή εξόδου: Διφασικοί τετράγωνοι παλμοί • Για αναλώσιμα.
Page 30
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SEM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 42 should assure that it is used in such an envi- ronment.
Page 31
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SEM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 42 should assure that it is used in such an envi- ronment.
Page 32
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SEM 42 The SEM 42 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SEM 42 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SEM 42 as recommen- ded below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Need help?
Do you have a question about the SEM 42 and is the answer not in the manual?
Questions and answers