Indesit IWE 6105 Instructions For Use Manual
Indesit IWE 6105 Instructions For Use Manual

Indesit IWE 6105 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for IWE 6105:
Table of Contents
  • Polski

    • Instalacja

      • Rozpakowanie I Wypoziomowanie
      • Podłączenia Hydrauliczne I Elektryczne
      • Pierwszy Cykl Prania
      • Dane Techniczne
    • Utrzymanie I Konserwacja

      • Czyszczenie Pralki
      • Czyszczenie Szufladki Na Środki Piorące
      • Konserwacja Okrągłych Drzwiczek I Bębna
      • Czyszczenie Pompy
      • Kontrola Przewodu Doprowadzającego Wodę
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Utylizacja
      • Ręczne Otwieranie Okrągłych Drzwiczek
    • Opis Pralki

      • Panel Sterowania
      • Wyświetlacz
    • W Jaki Sposób Wykonać Cykl Prania

    • Programy I Funkcje

      • Tabela Programów
      • Funkcje Prania
    • Środki Piorące I Bielizna

      • Szufladka Na Środki Piorące
      • Przygotowanie Bielizny
      • Programy Specjalne
      • System Równoważenia Ładunku
    • NieprawidłowośCI W Działaniu I Sposoby ich Usuwania

    • Serwis Techniczny

  • Magyar

    • Üzembe Helyezés

      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz- És Elektromos Csatlakozás
      • Első Mosási Ciklus
      • Műszaki Adatok
    • Karbantartás És Ápolás

      • A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása
      • A Mosógép Tisztítása
      • A Mosószer-Adagoló Fiók Tisztítása
      • Az Ajtó És a Forgódob Ápolása
      • A Szivattyú Tisztítása
      • A Vízbevezető Cső Ellenőrzése
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Hulladékelhelyezés
      • Az Ajtó Kézi Nyitása
    • A Mosógép Leírása

      • Kezelőpanel
      • Kijelző
    • A Mosási Ciklusok Végrehajtása

    • Programok És Funkciók

      • Programtáblázat
      • Mosási Funkciók
    • Mosószerek És Mosandók

      • Mosószer-Adagoló Fiók
      • A Mosandó Ruhák Előkészítése
      • Különleges Programok
      • A Bepakolt Ruhák Kiegyensúlyozására Szolgáló Rendszer
    • Rendellenességek És Elhárításuk

    • Szerviz

  • Українська

    • Встановлення

      • Підключення Води Й Електроенергії
      • Перший Цикл Прання
      • ТехнIчнI ДанI
    • Опис Пральної Машини

      • Дисплей
    • Як Здійснювати Цикл Прання

    • Програми Й Опції

      • Таблиця Програм
      • Опції Прання
    • ПральнI Засоби Та Білизна

      • Підготовка Білизни
      • СпецIальнI Програми
      • Система Балансування Завантаження
    • Заходи Безпеки Та Поради

      • Загальна Безпека
      • Ручне Відкривання Люку
    • Догляд Та Очищення

      • Відключення Води Й Електричного Живлення
      • Миття Пральної Машини
      • Догляд За Люком Та Барабаном
      • Чищення Насосу
      • Контроль Труби Подачі Води
    • Несправності Та Засоби Їх Усунення

    • Допомога

  • Español

    • Manual de Instrucciones
    • Instalación

      • Desembalaje y Nivelación
      • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
      • Primer Ciclo de Lavado
      • Datos Técnicos
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Interrumpir el Agua y la Corriente Eléctrica
      • Limpiar la Lavadora
      • Limpiar el Contenedor de Detergentes
      • Cuidar la Puerta y el Cesto
      • Limpiar la Bomba
      • Controlar el Tubo de Alimentación de Agua
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Apertura Manual de la Puerta
    • Descripción de la Lavadora

      • Panel de Control
      • Pantalla
    • Cómo Efectuar un Ciclo de Lavado

    • Programas y Funciones

      • Tabla de Programas
      • Funciones de Lavado
    • Detergentes y Ropa

      • Contenedor de Detergentes
      • Preparar la Ropa
      • Programas Particulares
      • Sistema de Equilibrado de la Carga
    • Anomalías y Soluciones

    • Asistencia

  • Français

    • Installation

      • Déballage Et Mise À Niveau
      • Raccordements Eau Et Électricité
      • Premier Cycle de Lavage
      • Caractéristiques Techniques
    • Entretien Et Soin

      • Coupure de L'arrivée D'eau Et du Courant
      • Nettoyage du Lave-Linge
      • Nettoyage du Tiroir À Produits Lessiviels
      • Entretien du Hublot Et du Tambour
      • Nettoyage de la Pompe
      • Contrôle du Tuyau D'arrivée de L'eau
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Ouverture Manuelle de la Porte Hublot
    • Description du Lave-Linge

      • Bandeau de Commandes
      • Écran
    • Comment Faire un Cycle de Lavage

    • Programmes Et Fonctions

      • Tableau des Programmes
      • Fonctions de Lavage
        • Repassage Facile
    • Produits Lessiviels Et Linge

      • Tiroir À Produits Lessiviels
      • Triage du Linge
      • Programmes Spéciaux
      • Système D'équilibrage de la Charge
    • Anomalies Et Remèdes

    • Assistance

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IWE 6105

  • Page 1: Table Of Contents

    Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal IWE 6105 Opening the porthole door manually Description of the washing machine, 6-7 Control panel Display Running a wash cycle, 8...
  • Page 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washing machine stability, help to avoid vibrations and excessive is sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    (see figure). The free end of the hose should not be Technical data underwater. Model IWE 6105 width 59.5 cm ! We advise against the use of hose extensions; height 85 cm Dimensions if it is absolutely necessary, the extension must...
  • Page 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- 1. using a screwdri- city supplies ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa- • Turn off the water tap after every wash cycle. shing machine (see This will limit wear on the hydraulic system figure);...
  • Page 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product This washing machine was designed and constructed in reminds you of your obligation, that when you dispose of accordance with international safety regulations. The fol- the appliance it must be separately collected. Consumers lowing information is provided for safety reasons and must should contact their local authority or retailer for information therefore be read carefully.
  • Page 6: Description Of The Washing Machine

    Description of the washing machine Control panel OPTION TEMPERATURE ON/OFF START/PAUSE buttons with Button button button with indicator light indicator lights DISPLAY Detergent dispenser drawer DELAYED START SPIN SPEED Button WASH CYCLE Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense START/PAUSE button with indicator light: when the detergents and washing additives (see “Detergents and...
  • Page 7 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
  • Page 8: Running A Wash Cycle

    Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; The options may affect the recommended load value the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a and/or the duration of the cycle. green colour. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ 2.
  • Page 9: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1000 2,18 170’    2 Cotton: extremely soiled whites. 90°...
  • Page 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Wool: all wool garments can be washed using programme 8, even those carrying the “hand-wash only” label. For Good washing results also depend on the correct dose of best results, use special detergents and do not exceed 1,5 detergent: adding too much detergent will not necessa- kg of laundry.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę Zalecenia i środki ostrożności, 21 Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja IWE 6105 Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek Opis pralki, 16-17 Panel sterowania Wyświetlacz W jaki sposób wykonać cykl prania, 18 Programy i funkcje, 19 Tabela programów...
  • Page 14: Instalacja

    Instalacja odkręcając lub dokręcając przednie nóżki (patrz ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr- rysunek); kąt nachylenia, zmierzony na górnym zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesie- blacie pralki nie powinien przekraczać 2°. nia pralki w inne miejsce należy zadbać o prze- Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia kazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy jej stabilność...
  • Page 15: Pierwszy Cykl Prania

    Wolny koniec pr- Dane techniczne zewodu odpływowego nie powinien być zanur- zony w wodzie. Model IWE 6105 ! Odradza się stosowanie przewodów szerokość cm 59,5 przedłużających; jeśli to konieczne, przewód Wymiary wysokość cm 85 przedłużający powinien mieć taką samą...
  • Page 16: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycz- 1. zdjąć panel pok- nego rywy z przedniej stro- ny pralki przy pomocy śrubokrętu (patrz ry- • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym sunek); praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się...
  • Page 17: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej- sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
  • Page 18: Opis Pralki

    Opis pralki Panel sterowania Przycisk z Przycisk Przyciski z Przycisk kontrolką TEMPERATURY kontrolkami ON/OFF START/PAUSE FUNKCJI Wyświetlacz Szufladka na środki piorące Przycisk Pokrętło Przycisk URUCHOMIENIE PROGRAMÓW WIROWANIA OPÓŹNIONE Szufladka na środki piorące: do dozowania środków Przycisk z kontrolką START/PAUSE : kiedy zielo- piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
  • Page 19: Wyświetlacz

    Wyświetlacz Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetlany jest czas trwania dostępnych programów oraz - w przypadku uruchomionego cyklu - czas pozostały do jego zakończenia; jeśli został ustawiony URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE, zostanie wyświetlony czas brakujący do włączenia wybranego programu.
  • Page 20: W Jaki Sposób Wykonać Cykl Prania

    W jaki sposób wykonać cykl prania 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w czas trwania cyklu. kolorze zielonym. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk 2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. START/PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaświeci się Włożyć...
  • Page 21: Programy I Funkcje

    Programy i funkcje Tabela programów Środki piorące Prędkość Temp. max Opis programu (°C) (obrotów na minutę) Programy codzienne (Daily) 1 BAWEŁNA Z PRANIEM WSTĘPNYM: bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1000 2,18 75 170’    2 BIAŁA BAWEŁNA: bielizna biała silnie zabrudzona. 90°...
  • Page 22: Środki Piorące I Bielizna

    Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące Programy specjalne Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 20°C Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego do- (program 7) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. zowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się...
  • Page 23: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się.
  • Page 24: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. Nigdy nie wzywać...
  • Page 25 Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Óvintézkedések és tanácsok, 29 Általános biztonság Hulladékelhelyezés IWE 6105 Az ajtó kézi nyitása A mosógép leírása, 30-31 Kezelőpanel Kijelző A mosási ciklusok végrehajtása, 32 Programok és funkciók, 33 Programtáblázat...
  • Page 26: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- bilitását, így az a működés során nem fog hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. eladná, átadná vagy másnál helyezné el, Szőnyegpadló...
  • Page 27: Első Mosási Ciklus

    A leeresztőcső csatlakoztatása ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A kábel ne legyen se megtörve, se összen- yomva. Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező lefolyóhoz vagy a pa- szakember cserélheti. dlótól 65 és 100 cm Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül közötti magasságban hagyása esetén a gyártó...
  • Page 28: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos 2. Órairánnyal el- áram kikapcsolása lentétesen forgatva csavarja le a fedelet • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így (lásd ábra). Termé- kíméli a mosógép vízrendszerét és meg- szetes, hogy egy szünteti a vízszivárgás kockázatát.
  • Page 29: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ge ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni. A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyel- kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa yezését illetően.
  • Page 30: A Mosógép Leírása

    A mosógép leírása Kezelőpanel START/PAUSE HŐMÉRSÉKLET ON/OFF gomb FUNKCIÓ jelzőlámpás gomb gomb jelzőlámpás gombok Kijelző KÉSLELTETETT INDÍTÁS Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK gomb CENTRIFUGÁLÁS tekerőgomb gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok START/PAUSE jelzolámpás gomb: ha a zöld betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”). jelzőlámpa lassan villog, a mosás indításához nyomja meg ezt a gombot.
  • Page 31 Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.
  • Page 32: A Mosási Ciklusok Végrehajtása

    A mosási ciklusok végrehajtása 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a A funkciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet- gombot, az START/PAUSE lámpa pedig lassan, zöld mennyiséget és/vagy a ciklusidőt. fénnyel villogni kezd. 7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja meg az START/ PAUSE gombot. A megfelelő jelzőlámpa állandó zöld 2.
  • Page 33: Programok És Funkciók

    Programok és funkciók Programtáblázat Max. Mosószerek Max. sebes- Programleírás hom. ség (°C) (ford./ Elo- perc) Öblíto hérí- mosás sás tőszer Hétköznapi programok 1 PAMUT ELOMOSÁS: Erosen szennyezett fehér ruhák. 90° 1000    2,18 75 170’ 2 PAMUT: Erosen szennyezett fehér ruhák. 90°...
  • Page 34: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók Gyapjú: A 8-os programmal gyapjúholmikat lehet mosni, azokat is, melyek címkéjén a „csak kézzel mosható” A mosás eredményessége függ a mosószer helyes utasítás szerepel. A legjobb eredmény elérése érdeké- adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem ben használjon speciális mosószert, és ne lépje túl az lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás 1,5 kg ruhatöltetet.
  • Page 35: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 36: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező...
  • Page 37 Панель керування Дисплей Як здійснювати цикл прання, 42 Програми й опції, 43 Таблиця програм Опції прання Пральнi засоби та білизна, 44 IWE 6105 Касета з пральним засобом Підготовка білизни Спецiальнi програми Система балансування завантаження Заходи безпеки та поради, 45 Загальна безпека...
  • Page 38: Встановлення

    Встановлення Належне вирiвнювання надає стабільність машині Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, роботи. При встановленнi машини на килимовому передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що покритті...
  • Page 39: Перший Цикл Прання

    зануреним у воду. Технiчнi данi Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він Модель IWE 6105 має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см. ширина 59,5 см Розмiри висота 85 см...
  • Page 40: Опис Пральної Машини

    Опис пральної машини Панель керування Кнопка та Кнопки з Кнопка iндикаторна лампа Кнопка ON/OFF iндикаторними ТЕМПЕРАТУРА START/PAUSE лампами ОПЦIЯ ДИСПЛЕЙ Касета для пральних засобiв Кнопка Кнопка РУЧКА ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ ЦЕНТРИФУГА ПРОГРАМ Касета з пральним засобом: для завантаження Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE пральних...
  • Page 41 Дисплей Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. У зоні A відображається тривалість різних наявних програм та, при запущеному циклі, час, що залишився до його закінчення; при увімкненому ВІДСТРОЧЕНОМУ ЗАПУСКУ там відображатиметься час, що залишився до запуску вибраної...
  • Page 42: Як Здійснювати Цикл Прання

    Як здійснювати цикл прання 1. ВВІМКНІТЬ МАШИНУ. Натисніть кнопку Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою ; індикаторна лампа START/PAUSE блимає з попередньо вибраною, індикаторна лампа , повiльними iнтервалами зеленим кольором. що відноситься до першої вибраної функції, заблимає та буде активована тільки одну секунду, 2.
  • Page 43: Програми Й Опції

    Програми й опції Таблиця програм Макс. Пральний засіб Макс. Макс. швидкiсть заван- Тривалiсть Опис програми темп. (обертiв за Пом’ таження циклу (°C) Попереднє Пран- Відбі- хвилину) якшу- (кг) прання ня лювач вач Щоденнi Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені. 90°...
  • Page 44: Підготовка Білизни

    Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Штори: рекомендується скласти й покласти у Добрий результат прання залежить також вiд правильного наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся дозування прального засобу: перевищення не дає програмою 9. ефективного прання та призводить до налипання Jeans: виверніть...
  • Page 45: Загальна Безпека

    Запобіжні заходи та поради потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ Пральну машину була спроектовано і вироблено у перекресленого кошика, зображений на всіх виробах, відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це нагадує про необхідність окремої утилізації. попередження надаються задля вашої безпеки, і тому Для...
  • Page 46: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Відключення води й електричного 2. розгвинтіть кришку, живлення обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): витікання • Закривайте водопровідний кран після кожного незначної кiлькостi води прання. У такий спосіб зменшується знос є нормальним; гідравлічної частини машини й усувається небезпека...
  • Page 47: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправностi: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений у розетку, або відсутній контакт. •...
  • Page 48: Допомога

    Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним...
  • Page 49: Manual De Instrucciones

    Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 53 Seguridad general Eliminaciones IWE 6105 Apertura manual de la puerta Descripción de la lavadora, 54-55 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado, 56...
  • Page 50: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. En a la máquina y evita vibraciones, ruidos y caso de venta, de cesión o de traslado, veri- desplazamientos durante el funcionamiento. fique que permanezca junto con la lavadora Cuando se instala sobre moquetas o alfom- para informar al nuevo propietario sobre el...
  • Page 51: Primer Ciclo De Lavado

    Datos técnicos descarga no debe permanecer sumergi- do en el agua. Modelo IWE 6105 ! No se aconseja utilizar tubos de prolonga- ancho 59,5 cm Dimensio- ción, si fuera indispensable hacerlo, la prolon- altura 85 cm gación debe tener el mismo diámetro del tubo...
  • Page 52: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente 2. desenrosque la eléctrica tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es nor- • Cierre el grifo de agua después de cada mal que se vuelque lavado. De este modo se limita el desgaste un poco de agua;...
  • Page 53: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos la papelera tachada se encuentra en todos los produc- La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad tos para recordar la obligación de recolección separada. con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- Para mayor información sobre la correcta eliminación de tencias se suministran por razones de seguridad y deben los electrodomésticos, los poseedores de los mismos ser leídas atentamente.
  • Page 54: Descripción De La Lavadora

    Descripción de la lavadora Panel de control Botón con Botón START/ piloto ON/OFF TEMPERATURA Botón de Botones con pilotos PAUSE FUNCIÓN PANTALLA Botón COMIENZO Contenedor de Botón RETRASADO CENTRIFUGADO detergentes Mando de PROGRAMAS Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y Botón con piloto START/PAUSE : cuando el piloto verde aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
  • Page 55: Pantalla

    Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
  • Page 56: Cómo Efectuar Un Ciclo De Lavado

    Cómo efectuar un ciclo de lavado 7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará verde.
  • Page 57: Programas Y Funciones

    Programas y funciones Tabla de programas Detergentes Temp. Velocidad Descripción del Programa max. máx. (°C) (r.p.m.) Diario (Daily) 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1000 2,18 75 170’    2 Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1000 2,10 70 125’...
  • Page 58: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Programas particulares El buen resultado del lavado depende también de la cor- Programa normal de algodón a 20 °C (programa 7) recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los bue- no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a nos rendimientos aún en frío, comparables con los de un encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar...
  • Page 59: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. •...
  • Page 60: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 61 Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 65 Sécurité générale Mise au rebut IWE 6105 Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lave-linge, 66-67 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 68...
  • Page 62: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à du bruit et des déplacements en cours de ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que fonctionnement.
  • Page 63: Premier Cycle De Lavage

    Caractéristiques techniques ne doit pas être plon- gée dans l’eau. Modèle IWE 6105 ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso- lument déconseillée mais si on ne peut faire largeur 59,5 cm autrement, il faut absolument qu’il ait le même...
  • Page 64: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du 2. dévisser le cou- courant vercle en le tournant dans le sens inverse • Fermer le robinet de l’eau après chaque des aiguilles d’une lavage. Cela réduit l’usure de l’installation montre (voir figure): il hydraulique du lave-linge et évite tout danger est normal qu’un peu de fuites.
  • Page 65: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils miser le taux de récupération et le recyclage des ma- Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux tériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé normes internationales de sécurité. Ces consignes sont humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- barrée’’...
  • Page 66: Description Du Lave-Linge

    Description du lave-linge Bandeau de commandes Touches avec voyants Touche avec voyant Touche Touche FONCTION START/PAUSE TEMPÉRATURE ON/OFF Écran Bouton Touche Touche Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES DÉPART DIFFÉRÉ ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE : quand le voyant lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Page 67: Écran

    Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
  • Page 68: Comment Faire Un Cycle De Lavage

    Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer Les fonctions permettent de modifier le chargement sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au conseillé et/ou la durée du cycle de lavage. vert et clignote lentement. 7.
  • Page 69: Programmes Et Fonctions

    Programmes et fonctions Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours Pré- Assou- (°C) Lavage Javel minute) lavage plissant Programmes Quotidiens (Daily) 90° 1000 2,18 75 170’ Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales.    90°...
  • Page 70: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Laine: grâce au programme 8 vous pouvez laver à la machi- ne tous vos vêtements en laine, y compris ceux qui portent Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage l’étiquette “...
  • Page 71: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 72: Assistance

    Assistance 195102168.00 05/2012 - Xerox Fabriano Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; •...

Table of Contents