Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Spezifikationen
  • Garantie
  • Conseils de Sécurité Importants
  • Guide de Dépannage
  • Nettoyage Et Entretien
  • Avvertenze Importanti
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Reiniging en Onderhoud
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Rengöring Och Underhåll
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Неисправности И Способы Их Устранения
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Remedierea Problemelor
  • Upute Za Rukovanje
  • Uklanjanje Kvarova
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Návod K Použití
  • Řešení ProbléMů
  • ČIštění a Údržba
  • Návod Na Použitie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Čistenie a Údržba
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Kullanim Tali̇mati
  • Sorun Giderme
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN 
SF‐2204    Vacuum Cleaner 
DE 
SF‐2204  Staubsauger 
FR 
SF‐2204  Aspirateur 
IT 
SF‐2204  Aspirapolvere 
NL   
SF‐2204  Stofzuiger   
SW 
SF‐2204  Dammsugare 
DK 
SF‐2204  Støvsuger  
RU 
SF‐2204  Пылесос   
RO 
SF‐2204  Aspirator   
HR 
SF‐2204  Usisivač za prašinu 
CZ 
SF‐2204  Vysavač   
SK 
SF‐2204  Vysávač   
HU 
SF‐2204  Porszívó   
PL 
SF‐2204  Odkurzacz 
TR 
SF‐2204  Elektrik süpürgesi 
‫ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
AR 
SF‐2204 
 
EN:    For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. 
DE:    Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. 
FR :    Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. 
IT:    Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima 
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico 
NL:    Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. 
SW:   För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. 
DK:    Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. 
RU:    В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации 
прибора. 
RO:    Pentru propria dvs. siguranță, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatele. 
HR:    Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. 
CZ:    Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. 
SK:    V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. 
HU:    Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és 
kövesse előírásait. 
PL:    Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji 
urządzenia. 
  Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.
TR: 
.
‫اﻷﺟﻬﺰة‬
‫اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻗﺒﻞ‬
AR: 
 
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫هﺬﻩ‬
‫اﻗﺮأ‬
،‫ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
 
SF‐2204 
 
‫ﺣﺮ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ‬
  Instruction for use 
Bedienungshinweise 
Mode d`emploi 
Manuale d´uso 
Gebruiksaanwijzing 
Brugervejledning 
Инструкции по эксплуатации 
Instrucțiuni de utilizare 
Uputa za uporabu 
Návod k použití 
Návod na použitie 
Használati utasítás 
Instrukcja użycia 
Kullanım talimatı 
 
 
Bruksanvisnin 
‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SF-2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alpina SF-2204

  • Page 1 EN  SF‐2204    Vacuum Cleaner    Instruction for use  DE  SF‐2204  Staubsauger  Bedienungshinweise  FR  SF‐2204  Aspirateur  Mode d`emploi  IT  SF‐2204  Aspirapolvere  Manuale d´uso  NL    SF‐2204  Stofzuiger    Gebruiksaanwijzing  SW  SF‐2204  Dammsugare  Bruksanvisnin  DK  SF‐2204  Støvsuger   Brugervejledning  RU  SF‐2204  Пылесос    Инструкции по эксплуатации  RO  SF‐2204  Aspirator    Instrucțiuni de utilizare ...
  • Page 2: Important Safeguards

    ENGLISH     Dear Customer,  Thank  you  for  choosing  this  ALPINA  home  appliance.  Your  Alpina  appliance  comes  with  a  2  year  warranty  and  will  provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We  hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.  IMPORTANT SAFEGUARDS  When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:  1. Read all instructions carefully.    2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.  3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.    4. Do not allow children to operate or play with the appliance.  5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.   ...
  • Page 3: Troubleshooting

    ENGLISH      • On/off button & Speed  To  adjust  the  suction,  slide  the  speed  control  control button  button on the suction hand to control the suction    power of the vacuum cleaner.  Rewind button      TROUBLE SHOOTING      Breakdown                      Cause                                             ...
  • Page 4: Disposal Of Your Old Appliance

    ENGLISH    Please note:      The sponge filter material in the cleaner will become dusty every time. This is normal and will not affect the  performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the  filter be removed then wash and rinsed under running water and allow to dry for 24 hours by hanging away from hot  area or some high temperature objects before refitting into the vacuum. This should be done every (6) six months or  when suction appears to be dusty.    DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE  1. When  this  crossed‐out  wheeled  bin  symbol  is  attached  to  a  product  it  means  the  product  is  covered by the European Directive 2002/96/EC.  2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste  stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.  3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for  the environment and human health.  4. For  more  detailed  information  about  disposal  of  your  old  appliance,  please  contact  your  city  office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten  Haushaltsgeräte mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA  entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA  Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE    Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:    1.  Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.    2.  Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  3.  Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten  ein.    4.  Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.  5.  Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.    6.  Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker.  7.  Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.  8.  Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.  9.  Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.    10.  Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.   ...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH  2. Spaltendüse und Bürste eignen sich zum Absaugen von Heizkörpern, Ecken, Schubladen usw.  3. Variable Saugkraft  • Nachdem alle Zubehörteile installiert sind, wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab und stecken Sie den  Netzstecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung auf dem Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie  das Kabel nicht über die rote Markierung hinaus.  • Drücken Sie den Ein/Ausschalter oben auf dem Gerät, um den Staubsauger einzuschalten.  • Zum Aufwickeln des Netzkabels drücken Sie die Rückspultaste mit einer Hand und lassen Sie das Kabel durch die  andere Hand gleiten, damit es nicht ausschlägt und zu Verletzungen oder Sachschäden kommt.  • Ein/Ausschalter und  Zum  Einstellen  der  Saugkraft  verschieben  Sie  den  Saugkraftregler  Saugkraftregler am Handgriff des Staubsaugers.      Rückspultaste    Störungserkennung        Problem      Ursache      Lösungsvorschlag   ...
  • Page 7: Spezifikationen

    DEUTSCH              Bitte beachten Sie:      Das Schaumfiltermaterial im Staubsauger verfärbt sich mit der Zeit. Das ist völlig normal und hat keinen Einfluss auf die  Saugleistung. Ist ein Filter verschmutzt, so empfehlen wir, ihn unter fließendem Wasser auszuwaschen und danach für  24 Stunden fern von hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung trocknen zu lassen, bevor Sie ihn wieder in  den Staubsauger einsetzen. Wiederholen Sie diesen Vorgang wenigstens alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung  nachlässt.    Entsorgung von Altgeräten    1.  Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie  2002/96/EC unterliegt.  2.  Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen  entsorgt werden.  3.  Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.  4.  Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre  Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. Spezifikationen    Modellnummer : SF‐2204  Netzspannung  : 220‐240V~ 50/60Hz  Leistung  : 1400W  GARANTIE    Dieses Produkt kommt mit einer 2‐jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material‐ und Fertigungsfehler auf. Unter dieser  Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler  eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der ...
  • Page 8: Conseils De Sécurité Importants

    FRANÇAIS    Cher Client,    Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de  l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.  Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS    Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de  précautions élémentaires, notamment :    1.  Lisez attentivement toutes les instructions.    2.  Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de  l’appareil.  3.  Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.    4.  Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.  5.  Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.    6.  Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.  7.  Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.  8.  Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes.  9.  Ne tirez jamais sur le cordon.  10.  Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.      LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ...
  • Page 9: Guide De Dépannage

    FRANÇAIS    2. Le suceur plat et la brosse d'aspiration conviennent au nettoyage des radiateurs, des oins, des bords, des tiroirs etc.  3. Contrôle variable    • Une fois tous les accessoires sont fixés en place, déroulez suffisamment de  câble et branchez‐le dans une prise  secteur.  Une marque jaune sur le  câble indique la longueur admissible.  Ne tirez pas le  câble  au‐delà de la marque  rouge.   • Appuyez sur le bouton d'alimentation on/off situé au dessus de l'aspirateur pour le mettre en marche.  • Pour enrouler le câble d'alimentation, appuyez sur le bouton de l'enrouleur à l'aide d'une main et tenez le câble  avec l'autre main pour éviter l'enchevêtrement et le risque de dommages ou de blessures qui en découlent.  • Bouton On/off et  contrôle  Pour régler la puissance d'aspiration, glissez le  de la puissance  bouton de contrôle situé sur la poignée de  d'aspiration    l'aspirateur.      de l'enrouleur  Bouton      GUIDE DE DÉPANNAGE     ...
  • Page 10   FRANÇAIS                    Veuillez noter :      Le filtre en mousse devient poussiéreux chaque vous utilisez l'aspirateur. Ceci est tout à fait normal et n'affecte pas les  performances du filtre. Si le filtre devient trop poussiéreux et que la puissance d'aspiration n'est plus à 100%, il est  conseillé de retirer le filtre, le laver à l'eau de robinet et le laisser sécher à l'air pendant 24 heures en ayant soin de ne  pas le mettre dans un endroit très chaud ou l'exposer à des températures élevées. Il faut refaire cette opération chaque  six (6) mois ou lorsque la puissance d'aspiration diminue.    Se débarrasser de votre appareil usagé    1.  Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le  produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.  2.  Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures  ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les  autorités locales.  3.  La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives  potentielles contre l'environnement et la santé humaine.  4.  Pour  plus  d’informations  sur  le  mode  d’élimination  de  votre  appareil  usagé,  veuillez  prendre  contact ...
  • Page 11: Avvertenze Importanti

    ITALIANO  Gentile utente,    Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di  servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a  scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.    AVVERTENZE IMPORTANTI    Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:    1. Leggere le istruzioni attentamente.    2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.  3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.    4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.  5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.    6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.  7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.  8. Non porre su superfici calde o vicine.  9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.  10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.      LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI    Non utilizzare senza la sacca per la polvere e/o i filtri al loro posto.  Non posizionare alcun oggetto ad altezza delle aperture. Mantenere pulito da polvere, capelli e tutto ciò che possa ...
  • Page 12: Risoluzione Problemi

    ITALIANO  2. L’ugello perforato e l’ugello a spazzola sono indicati per la pulizia di radiatori, angoli, bordi, cassetti ecc.    3. Controllo variabile  • Una volta effettuati tutti i collegamenti, srotolare una quantità sufficiente di cavo, quindi inserire la spina nella  presa. Un segno giallo sul cavo di alimentazione indica la lunghezza ideale del cavo. Non tirare il cavo oltre il  segno rosso.    • Premere il tasto on/off posizionato sulla sommità dell’unità per accendere l’aspirapolvere.    • Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il tasto di riavvolgimento del cavo con una mano e guidare il  cavo di alimentazione con l’altra mano, onde evitare movimenti bruschi del cavo che potrebbero causare danni a  persone o cose.    • Tasto On/off & Tasto  Per regolare l’aspirazione, fare scorrere il tasto di  controllo velocità    controllo della velocità dal lato dell’aspirazione,    per controllare la potenza di aspirazione  Tasto riavvolgimento    dell’aspirapolvere.      RISOLUZIONE PROBLEMI    Problema  Causa  Soluzione  Presenza di polvere all'interno del filtro            Rimuovere la polvere dal filtro                        Sostituire il contenitore polvere oppure ...
  • Page 13: Garanzia

    ITALIANO            Attenzione:      Il materiale all’interno del filtro assorbente dell’aspirapolvere si sporca costantemente; si tratta di un fenomeno normale  che non influenza il rendimento del filtro. Laddove il filtro assorbente risultasse eccessivamente sporco, tale da impedire  la totale aspirazione, si suggerisce di rimuovere il filtro, di lavarlo e risciacquarlo in acqua corrente, quindi lasciare  asciugare per 24 ore, tenendo lontano da aree calde o oggetti a temperatura elevata prima di re‐inserirlo all’interno  dell’aspirapolvere. Tale operazione deve essere effettuata ogni sei (6) mesi, quando il filtro appare sporco.      Rimozione dell’apparecchio vecchio    1. Quando  questo  simbolo  del  cestino  sbarrato  è  attaccato  ad  un  prodotto  significa  che  esso  è  coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC.  2. Tutti  i  prodotti  elettrici  ed  elettronici  dovrebbero  essere  eliminate  separatamente  dai  rifiuti  comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali. ...
  • Page 14 NEDERLANDS    Geachte klant,    Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.      BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN    Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:    Lees alle instructies zorgvuldig door.  Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.  Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere  vloeistoffen onder te dompelen.  Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.  Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug  erop worden geplaatst.  Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.  Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.  Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.  Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.  10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.    LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR    Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak of filters.  Steek geen voorwerpen in de openingen; houd de openingen vrij van stof, haren en alles dat de luchtdoorstroming  kan belemmeren.  Houd uw haar, losse kleren en uw vingers uit de buurt van openingen en bewegende delen.  Wees extra voorzichtig wanneer u trappen schoonmaakt.  Gebruik  de  stofzuiger  niet  om  ontvlambare  vloeistoffen  op  te  zuigen,  zoals  benzine,  of  brandbare  c.q.  smeulende ...
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS  2. Het spleetmondstuk & Borstelmondstuk zijn geschikt voor reiniging van verwarmingen, hoeken, randen, ladekasten,  enz.  3. Variabele Bediening  • Nadat alle uitbreidingen eenmaal zijn geplaatst, kunt u voldoende lengte van de kabel uittrekken en de stekker in  het stopcontact steken. Een gele markering op de voedingskabel geeft de ideale kabellengte aan. Trek de  voedingskabel niet verder uit dan de rode markering.  • Druk op de aan/uitknop bovenop het apparaat om de stofzuiger “aan” te schakelen.  • U kunt de voedingskabel weer opwikkelen door met de ene hand op de snoerwikkelaar to drukken en het snoer  met de andere hand te begeleiden zodat het niet rondslingert en beschadiging of letsel veroorzaakt.   • Aan/Uitknop &  U kunt de zuigkracht aanpassen door de  Snelheidsregelaar  snelheidsregelaar op de zuighand te verschuiven    om zo de zuigkracht van de stofzuiger te regelen.  Snoerwikkelaar      STORINGZOEKEN        Probleem                            Oorzaak                                             ...
  • Page 16 NEDERLANDS            Let op a.u.b.:      Het materiaal van de sponsfilter in de stofzuiger zal telkens stoffig worden. Dit is normaal en tast de filterprestatie niet  aan. Als de sponsfilter zo stoffig is dat de zuigkracht geen 100% meer is, raden wij u aan de filter te verwijderen om te  wassen en af te spoelen onder lopend water. Laat de filter hierna 24 uur drogen door het uit de buurt van hete plekken  of voorwerpen met hoge temperaturen te hangen voordat u het weer in de stofzuiger bevestigt. U dient dit elke (6) zes  maanden uit te voeren of wanneer het stofzuigen niet krachtig genoeg blijkt.    WEGGOOIEN VAN UW OUDE APPARAAT    1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat  het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.    2. Alle  elektrische  en  elektronische  producten  dienen  apart  van  de  gemeentelijke  afvalstroom  weggegooid  te  worden  via  aangewezen  inzamelfaciliteiten  aangewezen  door  de  overheid  of  lokale autoriteiten. ...
  • Page 17: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA  Bäste kund,    Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i  många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer  att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER    Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:    1. Läs alla instruktioner noga.    2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.  3. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.    4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.  5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.    6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.  7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.  8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.  9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.  10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.    LÄS IGENOM DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT    Använd aldrig utan dammsugarpåse och/eller filter.  Stoppa aldrig in föremål i dammsugarens öppningar; håll den fri från damm, hår och annat som kan minska  luftflödet. ...
  • Page 18: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA  2. Det smala munstycket och borstmunstycket medföljer för rengöring av radiatorer, hörn, kanter, hyllor, lådor etc.  3. Justerbar kontroll  • När alla tillbehör är på plats är det dags att dra ut en lagom mängd sladd och sätta i kontakten i eluttaget.  Elkabeln har en gul markering som visar den idealiska kabellängden. Dra aldrig ut kabeln längre än till den röda  markeringen.  • Tryck på strömbrytaren ovanpå enheten för att starta dammsugaren.  • Dra in elkabeln genom att trycka på sladdkontakten med ena handen och föra in elkabeln med den andra  handen så att den inte slår och orsakar åverkan eller skador.  • Strömbrytare och  Justera kraften med hastighetskontrollen på  hastighetskontroll  handtaget för att kontrollera dammsugarens    sugkraft.  Återspolning    FELSÖKNING Problem  Orsak  Åtgärd  Damm i filtret      ta bort dammet från filtret                      Byt ut dammsugarpåsen eller töm ...
  • Page 19 SVENSKA            Observera:      Skummaterialet i filtren i dammsugaren samlar damm vid varje användning. Detta är normalt och påverkar inte filtrets  funktion. Om skummaterialet är så dammigt att sugkraften inte går upp till 100 % rekommenderar vi att filtret tas ur,  tvättas under rinnande vatten och får torka 24 timmar hängande på en inte för varm plats och på avstånd från föremål  med höga temperaturer innan det sätts tillbaka i dammsugaren. Detta måste göras minst var sjätte månad eller då  sugkraften börjar avta.    KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT     När  denna  överkorsade  soptunnesymbol  sitter  på  en  produkt  betyder  det  att  produkten  sorterar under EU‐direktiv 2002/96/EC.    Alla  elektriska  och  elektroniska  produkter  bör  sorteras  och  kasseras  separat  från  kommunens  sopor via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala. ...
  • Page 20: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    DANSK  Kære kunde,    Tak fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange  år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil  gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER    Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:    Læs omhyggeligt alle instruktioner.    Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.  Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.    Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.  Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.    Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.  Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.  Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.  Træk ikke apparatet i ledningen.  Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.      LÆS VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM    Må ikke bruges uden støvpose og/eller filtre.  Der må ikke stikkes genstande i åbningerne. Hold åbningerne fri for støv, hår og lignende, der kan nedsætte  luftgennemstrømningen.  Hold åbningerne og andre bevægende dele fri for hår og løse klæder, og stik ikke fingre ind i åbningerne.  Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper.  Brug ikke støvsugeren til at suge brandfarlige væsker op, som f.eks bensin eller andre brændbare materialer, som  f.eks. cigaretskod og tændstikker, samt skarpe genstande.    Kontrollér slangen med jævne mellemrum, og bring den til reparation eller skift den ud, hvis den er ødelagt.    Træk altid stikket ud af kontakten, inden du tilslutter eller frakobler slangen.  Må kun bruges på tørre, indendørs overflader. ...
  • Page 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK  2. Sprække mundstykke & børste mundstykke, er velegnede til rengøring af radiatorer, hjørner, kanter, skuffer osv.  3. Variabel kontrol  • Så snart tilslutningerne er på plads, skal der trækkes en tilstrækkelig længde ledning ud og stikket sættes i  stikkontakten. Et gult mærke på strømledningen, viser den ideelle ledningslængde. Træk ikke strømledningen ud  over det røde mærke.  • Tryk på on/off‐knappen placeret på toppen af støvsugeren for at tænde den “on”.  • For at rulle strømledningen ind, tryk på knappen til indrulning af ledning med den ene hånd og diriger  strømledningen med den anden hånd, for at sikre at ledningen ikke smælder og forårsager skade.  • On/off knap &  For at justere sugeevnen, skubbes  hastighedskontrolknap  hastighedskontrolknappen på sugesiden, for at    kontrollere støvsugerens sugekraft.  Indrulningsknap    FEJLSØGNING    Problem  Årsag  Udbedring                                      Støv i filtret ...
  • Page 22 DANSK              Bemærk venligst:      Det svampeagtige filtermateriale i støvsugeren vil blive støvet hver gang den bruges. Dette er normalt og påvirker ikke  filtrets ydeevne. Hvis det svampeagtige filter er så støvet at sugeevnen ikke når 100%, foreslår vi at filtret fjernes og  vaskes og skylles under rindende vand, hvorefter det skal tørre i 24 timer ved at hænge det i et varmt område eller på  ting med høje temperaturer, før det sættes på plads i støvsugeren. Dette bør gøres hver (6) sjette måned, eller når  sugeevnen er nedsat.    Bortskaffelse af gammelt udstyr    1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at  produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.  2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil  bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.  3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af  miljøet og den menneskelige sundhed.  4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det  lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.  Specifikationer    Modelnr.  : SF‐2204  Spænding    : 220‐240V~ 50/60Hz  Watt  : 1400W  GARANTI   ...
  • Page 23: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ    Уважаемый покупатель,    Благодарим вас за то, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора  Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.  Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки  ALPINA – лучший выбор бытовых приборов.    Важные замечания по технике безопасности    При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники  безопасности:    1. Внимательно прочитайте все инструкции.    2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными  характеристиками прибора.  3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические  детали приборов.    4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.  5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.    6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.  7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.  8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.  9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.  10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.   ...
  • Page 24: Неисправности И Способы Их Устранения

    РУССКИЙ  2. Щелевая/щеточная насадка предназначена для чистки радиаторов, углов, краев, ящиков и т.д.  3. Управление  • После сборки пылесоса отмотайте сетевой шнур на нужную длину и вставьте вилку в розетку. Желтая  метка на шнуре показывает оптимальную длину отмотки шнура. Не отматывайте шнур далее красной  метки.  • Кнопкой вверху пылесоса включите пылесос.  • Для сматывания шнура питания нажмите кнопку сматывателя одной рукой, а другой придерживайте шнур  во избежание его перепутывания или нанесения травмы.  • Кнопка выключателя и  Для регулировки тяги пользуйтесь кнопкой  регулировки тяги  выключателя.    Кнопка сматывателя  НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ    Неисправность  Причина  Способ устранения  Засорен фильтр      Удалите пыль из пылесборника          Плохое всасывание    Много пыли в пылесборнике  Замените пылесборник или удалите мусор из него  Засорилась труба    Устраните все заторы в трубе ...
  • Page 25 РУССКИЙ            Примечание:      Губчатый материал фильтра постоянно загрязняется. Это нормально и не влияет на работу фильтра. Если фильтр  загрязнится так, что не происходит возврат к 100% тяге, необходимо промыть и сполоснуть фильтр под текущей  водой и затем дать ему высохнуть 24 часа вдали от нагревательных элементов. Это необходимо проделывать  каждые 6 месяцев, либо при сильном загрязнении фильтра.    Утилизация вышедшего из строя устройства    Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это  означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.  Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от  бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с  правилами, принятыми в вашей стране и местности.  Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить  потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.  Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы  можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или  магазин, где вы приобрели этот продукт.    Технические характеристики:    Модель №.  : SF‐2204  Напряжение    : 220‐240В~ 50/60Гц  Мощность  : 1400Вт    ГАРАНТИЯ    На этот продукт предоставляется 2‐ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на  дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или ...
  • Page 26: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ  Stimate Client,    Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2  ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi  Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice    Instrucțiuni de siguranță importante    La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale:    1. Citiți toate instrucțiunile cu atenție.    2. Asigurați‐vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.  3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați în apă sau în alte lichide componentele electrice.    4. Nu permiteți copiilor să acționeze sau să se joace cu aparatul.  5. Scoateți din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.    6. Nu utilizați cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.  7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecțiuni, consultați numai un centru de asistență tehnică autorizat.  8. Nu amplasați pe sau în apropierea suprafețelor fierbinți ori în spații exterioare.  9. Nu trageți niciodată aparatul de cablul de alimentare.  10. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.      CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI    A nu se utiliza fără recipientul de praf şi/sau filtrele la locul lor.  Nu introduceți niciun obiect în fante; nu permiteți depunerea prafului, părului sau a oricăror elemente care ar putea ...
  • Page 27: Remedierea Problemelor

    ROMÂNĂ  2. Instrument pentru spații greu accesibile şi perie de podea, adecvate pentru curățarea de calorifere, colțuri, margini,  sertare etc.  3. Control reglabil  • După fixarea tuturor accesoriilor, desfăşurați cablul la lungimea suficientă şi introduceți ştecărul în priza de  perete. Un marcaj galben de pe cablul de alimentare electrică indică lungimea ideală a cablului. Nu trageți de  cablul de alimentare dincolo de marcajul roşu.   • Apăsați butonul de on/off (pornire/oprire) amplasat deasupra unității pentru a trece aspiratorul pe „on” (pornit).  • Pentru a înfăşura cablul de alimentare, apăsați butonul de înfăşurare cu o mână şi ghidați cablul de alimentare cu  cealaltă mână pentru a vă asigura că nu ricoşează, provocând daune sau răniri.  • Buton on/off  Pentru a regla puterea de aspirație, culisați reglajul  (pornire/oprire) şi buton  turației de pe elementul de aspirație pentru a  de reglare a turației  controla puterea de aspirație a aspiratorului.    Buton de înfăşurare   REMEDIEREA PROBLEMELOR    Defecțiune  Cauză  Remediu  Praf în filtru                                      scoateți praful din filtru                       ...
  • Page 28 ROMÂNĂ            Rețineți:      Materialul filtrant din burete al aspiratorului se va umple de praf la fiecare utilizare. Acesta este un fenomen normal şi nu  va afecta performanțele filtrului. Dacă filtrul din burete are prea mult praf, nepermițând aspirarea la capacitate maximă,  vă recomandăm să scoateți filtrul, apoi să‐l clătiți sub jet de apă şi să‐l lăsați să se usuce timp de 24 de ore, agățat la  distanță de zone fierbinți sau obiecte cu temperaturi ridicate înainte de a‐l monta la locul său în aspirator. Această  operațiune trebuie să fie efectuată la fiecare (6) luni sau când se observă prezența de praf la aspirație.     Eliminarea aparatului     Când  simbolul  tomberonului  tăiat  figurează  pe  un  produs,  acesta  indică  faptul  că  respectivul  produs intră sub incidența Directivei Europene 2002/96/CE.  Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale  la centre de colectare avizate de către guvern sau autoritățile locale.  Eliminarea  corectă  a  aparatului  dv  uzat  va  contribui  la  evitarea  unor  consecințe  potențial  negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătății populației. ...
  • Page 29: Upute Za Rukovanje

    HRVATSKI    Dragi korisniče,    zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2  godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje  biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.    Važne mjere zaštite      Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:    1. Pažljivo pročitajte sve upute.    2. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.  3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.    4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.  5. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.    6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.  7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.  8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.  9. Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje.  10. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.      PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE   ...
  • Page 30: Uklanjanje Kvarova

    HRVATSKI    2. Nastavak za šupljine i nastavak s četkom su prikladni za čišćenje radijatora, kutova, rubova, ladica itd.  3. Promjenjivi regulator  • Kad su svi dodaci na mjestu, odvijte dovoljnu duljinu kabela i utaknite utikač u zidnu utičnicu. Žuta oznaka na  kabelu označava njegovu idealnu duljinu. Nemojte izvlačiti kabel preko crvene oznake.   • Pritisnite gumb napajanja koji se nalazi na vrhu uređaja za uključivanje usisivača prašine.  • Pri namatanju kabela, jednom rukom pritisnite gumb za namatanje, a drugom rukom ga usmjeravajte u svoje  ležište i pazite da pritom ne vitla i da se ne ošteti.  • Gumb za  Za podešavanje usisa, pomičite gumb za regulaciju  uključivanje/isključivanje  brzine  kako  biste  regulirali  snagu  usisa  usisivača  i gumb za regulaciju  prašine.  brzine    Gumb za namatanje     UKLANJANJE KVAROVA        Kvar                          Uzrok                                             ...
  • Page 31 HRVATSKI                      Zapamtite:      Materijal spužvastog filtra u usisivaču bit će prašnjav nakon svakog čišćenja. Ovo je normalno i neće utjecati na  učinkovitost filtra. Ako je spužvasti filtar toliko prašnjav da se usis ne vraća na 100%, savjetujemo vam da izvadite filtar i  operete ga u tekućoj vodi i ostavite ga da se suši 24 sata iznad vruće površine ili predmeta, prije nego ga ponovno vratite  u usisivač. Ovo se mora napraviti svakih šest mjeseci ili ako se usis čini prašnjavim.     Zbrinjavanje dotrajalog uređaja     Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod  obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.  Svi  električni  i  elektronički  uređaji  se  moraju  zbrinuti  odvojeno  od  kućnog  otpada  u  predviđenim  sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti.  Pravilan ...
  • Page 32: Návod K Použití

    ČESKY  Vážený zákazníku,    Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči  vám  poskytne  roky  provozu.  Značka  ALPINA  přináší  kvalitu  a  provozní  spolehlivost.  Doufáme,  že  ALPINA  bude  i  nadále  vaší první volbou v domácích spotřebičích.      Důležité bezpečnostní pokyny    Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:    1. Důkladně si přečtěte návod.    2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.  3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.    4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.  5. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky. ...
  • Page 33: Řešení Problémů

    ČESKY  2. Štěrbinová hubice a kartáčová hubice je vhodná pro čištění radiátorů, rohů, hran , zásuvek, atd.  3. Variabilní ovládání  • Jakmile budou všechna příslušenství na svém místě, odmotejte dostatečnou délku kabelu a zastrčte zástrčku do  zásuvky ve zdi. Žlutá značka na napájecí šňůře označuje ideální délku kabelu. Nevytahujete napájecí šňůru za  červenou značku.  • Vysavač zapnete zmačknutím tlačítka napájení on/off (zapnuto/vypnuto) na vrchní straně spotřebiče („on“).  • Jestliže chcete napájecí šňůru navinout zpět, jednou rukou mačkejte tlačítko navíjení šňůry a druhou rukou  usměrňujte napájecí šňůru tak, abyste zajistili, že sebou nehodí a nezpůsobí škodu nebo zranění.  • Tlačítko On/off  Jestliže chcete nastavit sání, posuňte knoflík  (zapnuto/vypnuto) &  ovládání rychlosti na ukazateli sání, čímž budete  knoflík regulace rychlosti  regulovat sací výkon vysavače.    Tlačítko navíjení    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ        Problém                       Příčina                                             ...
  • Page 34 ČESKY            Mějte prosím na paměti:      Materiál houbového filtru ve vysavači se zapráší pokaždé. To je normální a neovlivní to výkonnost filtru. Jestliže je  houbový filtr tak zaprášený, že se výkon sání nevrátí na 100%, pak doporučujeme filtr vyndat a poté ho opláchnout pod  tekoucí vodou a nechat schnout po dobu 24 hodin pověšený mimo horké plochy a předměty s vysokou teplotou. Poté jej  znovu vraťte do vysavače. Toto by se mělo provádět každých (6) šest měsíců nebo když se zdá, že sání kvůli zaprášení  filtru nefunguje.    Likvidace starého spotřebiče   Pokud  je  na  spotřebiči  tento  symbol  přeškrtnuté  popelnice,  znamená  to,  že  na  výrobek  se  vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.  Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu  na příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady.    Správná likvidace vašeho starého spotřebiče pomůže předcházet možným negativním vlivům na  životní prostředí a lidské zdraví.    Ohledně  podrobnějších  informací  o  likvidaci  vašeho  starého  spotřebiče  kontaktujte  prosím  městský úřad, sběrné suroviny nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. ...
  • Page 35: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY  Vážený zákazník,    Ďakujeme  Vám  za  kúpu  tohto  kvalitného  prístroja  ALPINA  do  domácnosti.  Na  vaše  zariadenie  Alpina  sa  vzťahuje  dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu  a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.    Dôležité bezpečnostné opatrenia    Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:    1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.    2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.  3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.    4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.  5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.    6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom. ...
  • Page 36: Odstraňovanie Problémov

    SLOVENSKY    2. Úzka hlavica a kefa sú vhodné na čistenie radiátorov, kútov, hrán, zásuviek atď.  3. Ovládač dĺžky  • Keď sú všetky nástavce nasadené, odviňte potrebnú dĺžku kábla a pripojte ju k napájacej zásuvke. Žltá značka na  napájacom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevytiahnite napájací kábel viac, ako ukazuje červená značka.   • Stlačením tlačidla napájania na hornej strane zariadenia sa vysávač zapne.  • Ak chcete navinúť napájací kábel, jednou rukou tlačte tlačidlo navíjania kábla a druhou usmerňujte napájací  kábel, aby svojim prudkým pohybom nespôsobil škodu alebo úraz.   • Hlavný spínač & tlačidlo  Silu  vysávania  vysávača  môžete  nastaviť  tlačidlom  ovládania rýchlosti  ovládania rýchlosti.    Tlačidlo navíjania    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV        Porucha                    Príčina                                             ...
  • Page 37 SLOVENSKY                    Upozornenie:      Špongyový materiál filtra vo vysávači sa po každom použití zapráši. Je to normálne a nebude mať vplyv na  výkon filtra.    Ak je filter taký zaprášený, že sa sila nasávania nevráti na 100 %, odporúčame filter vybrať, umyť,  opláchnuť pod tečúcou vodou a pred vrátením do vysávača ho nechať vyschnúť zavesením na 24 hodín na  mieste, kde nie sú v blízkosti horúce predmety. Mali by ste to urobiť každých šesť (6) mesiacov alebo ak sa vám  zdá, že je vysávač zaprášený.     Likvidácia starého zariadenia    Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to,  že sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.  Všetky  elektrické  a  elektronické  výrobky  musia  byť  zlikvidované  oddelene  od  komunálneho  odpadu prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú  so zberom takéhoto odpadu.  Správna  likvidácia  starého  zariadenia  pomôže  predísť  prípadnému  nepriaznivému  vplyvu  na  životné prostredie a ľudské zdravie. ...
  • Page 38: Használati Utasítás

    MAGYAR    Tisztelt Vásárló!    Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a  szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a  biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek  beszerzése során.    Fontos biztonsági tanácsok    Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:    1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.    2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.  3. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.    4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.  5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.    6. Ne használja sérült áramkábellel.  7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.  8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.  9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.  10. Ne használja a gépet másra, mint amire készült.      OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÚTMUTATÁST   ...
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR  2. A résfúvóka radiátorok, sarkok, élek, fiókok stb. tisztítására szolgál.  3. Változtatható szabályozás  • Ha minden tartozék a helyén van, akkor tekerjen le elégséges hosszúságú kábelt, majd csatlakoztassa a  csatlakozót a fali aljzatba. Az elektromos csatlakozózsinóron egy sárga jel mutatja az ideális kábelhosszúságot. Ne  húzza túl a csatlakozózsinórt a piros jelen.  • A porszívó bekapcsolásához, nyomja meg készülék tetején található be‐/kikapcsoló gombot.  • A csatlakozózsinór visszatekeréséhez egyik kezével nyomja meg a visszacsévélő gombot, másik kezével pedig  vezesse a csatlakozózsinórt, hogy az visszacsapódva ne okozhasson károsodást vagy sérülést.  • Be‐/kikapcsoló gomb és  A szívás beállításához, csúsztassa a szívófej  sebességszabályozó  sebességszabályozó gombját porszívó szívási  gomb  erősségének szabályozásához.    Visszacsévélő gomb    HIBAELHÁRÍTÁS        Probléma                            Ok                                             ...
  • Page 40 MAGYAR              Kérjük, ne feledje:      A porszívóban található szivacs szűrőanyag minden alkalommal porossá válik. Ez normális jelenség és nem befolyásolja a  szűrő hatékonyságát. Ha a szivacs olyan poros, hogy a szívás nem tér vissza a 100%‐os értékre, akkor azt javasoljuk, hogy  vegye ki a szűrőt, majd öblítse ki folyóvízben és hagyja száradni 24 órán keresztül forró helyektől vagy magas  hőmérsékletű tárgyaktól távol, mielőtt visszahelyezné azt a porszívóba. Ezt hathavonta egyszer vagy akkor kell elvégezni,  ha nagyon porosnak látszik.    Az elhasznált készülék eltávolítása    Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU  2002/96/EC előírásnak megfelelően kell kezelni.    Valamennyi elektromos és elektronikai terméket a háztartási hulladékoktól külön, a kijelölt  gyűjtőhelyeken vagy a helyi hatóságok által megjelölt helyen kell leadni.    A készülék megfelelő eltávolítása támogatja a környezet és az emberi egészségre vonatkozó  negatív hatású következményeinek elkerülését.    További részletes információkért a készülék eltávolításával kapcsolatban kérjük vegye fel a  kapcsolatot a helyi hivatallal, a hulladékhasznosító hellyel vagy a kereskedéssel, ahol a terméket  vásárolta.    Műszaki adatok:    Modell szám  : SF‐2204  Feszültség  : 220‐240V~ 50/60Hz  Fogyasztás  : 1400W    GARANCIA ...
  • Page 41: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    POLSKI  Szanowny Kliencie,    Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia  Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać  latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym  ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.    WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA    Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:    1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.    2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.  3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.    4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.  5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.    6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.  7. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.  8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.  9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.  10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.    PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ    1. Nie należy używać bez zamontowanego pojemnika na kurz i/lub filtra. ...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI  2. Szczelinówka i mała szczotka, to akcesoria odpowiednie do czyszczenia grzejników, narożników, krawędzi, szuflad, itp.  3. Zmiana parametrów  • Po zamontowaniu wszystkich elementów, wyciągnij odpowiednią długość przewodu i umieść wtyczkę w gniazdku  ściennym. Żółty znacznik umieszczony na przewodzie symbolizuje idealną długość przewodu. Nie kontynuuj  wyciągania przewodu zasilającego poza czerwone oznaczenie na przewodzie.  • Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, znajdujący się na wierzchu urządzenia, aby włączyć odkurzacz.  • Aby zwinąć przewód zasilający, jedną ręką naciśnij przycisk zwijania przewodu i użyj drugiej ręki do  kontrolowania ruchu przewodu, aby uniknąć uderzenia powodującego uszkodzenie lub uraz.  • Przycisk zasilania i  Aby  dostosować  siłę  ssania  odkurzacza,  przesuń  regulacja siły ssania  suwak prędkości na rączce ssącej.    Przycisk zwijania    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW        Usterka      Powód            Rozwiązanie                                    Kurz w filtrze ...
  • Page 43 POLSKI            Prosimy pamiętać:      Filtr znajdujący się w odkurzaczu wykonany jest z gąbki i ulega szybkiemu zabrudzeniu. Jest to zjawisko normalne, które  nie wpływa na działanie filtra. Gdy na filtrze zgromadzi się duża ilość kurzu, uniemożliwiająca uzyskanie 100% siły ssania,  zalecamy wyjęcie filtra, upranie go, a następnie spłukanie pod bieżącą wodą i pozostawienie do na 24 godziny do  wyschnięcia, poprzez zawieszenie z dala od miejsc o wysokiej temperaturze. Wyschnięty filtr należy umieścić w  odkurzaczu. Powyższą operację należy powtarzać co sześć (6) miesięcy, lub w przypadku zaobserwowania słabych  wyników odkurzania.    Likwidacja starego urządzenia    1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iż  produkt podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC.  2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być likwidowane osobno od  odpadów domowych, poprzez punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.  3. Prawidłowa likwidacja starego urządzenia pomoże zapobiec możliwemu negatywnemu  wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie.  4. W celu zasięgnięcia dalszych informacji o likwidacji starego urządzenia, proszę  skontaktować się z miejscowym ratuszem, punktem zbioru odpadów domowych, lub    sklepem, w którym zakupiono produkt.    Specyfikacja    Model nr    : SF‐2204  Napięcie    : 220‐240V~ 50/60Hz ...
  • Page 44: Kullanim Tali̇mati

    TÜRKÇE    Sayın Müşterimiz,    Bu ALPINA ev aletini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Alpina aletiniz 2 yıllık garantiyle gelir ve iyi bakıldığında yıllarca hizmet  görecektir. ALPINA adı, size Kaliteyi, Güvenilirliği ve Güvenceyi getirir. Ev aletlerinde ALPINA’nın ilk tercihiniz olmaya  devam etmesini umarız.    ÖNEMLİ KURALLAR    Elektrikli aletler kullanılırken, temel güvenlik önlemleri izlenmelidir:    1. Tüm talimatları dikkatlice okuyun.    2. Güç kaynağının, tanımlama etiketindekine karşılık geldiğinden emin olun.  3. Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrikli parçaları suya ya da diğer sıvılara batırmayın.    4. Çocukların, aleti çalıştırmasına ya da aletle oynamasına izin vermeyin.    5. Kullanımda değilken veya parçaları söküp takmadan önce fişini prizden çekin.    6. Hasarlı elektrik kablosu ya da fişiyle kullanmayın.  7. Hasar ya da hatalı çalışma meydana gelirse, yalnızca yetkili servise başvurun.  8. Sıcak yüzeylere ya da yakınına koymayın.  9. Aleti, kesinlikle güç kablosundan çekmeyin.  10. Aleti, tasarlanan ev kullanımı dışındaki amaçlar için kullanmayın.  BU TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ  1. Toz torbası ve/veya filtreler takılı değilse çalıştırmayın.  2. Açıklıklara herhangi bir nesne koymayın; tozlardan, açtan ve hava akımını düşürebilecek herhangi birşeyden uzak ...
  • Page 45: Sorun Giderme

    TÜRKÇE  1. Girinti yerler için aparat ve Fıurça aparatı, radyatörleri, köşeleri, kenarları, çekmeceleri vb yerleri temizlemek için  uygundur.  2. Değişken Kontrol  • Tüm parçalar yerine takıldığında, yeterli uzunlukta kabloyu açın ve fişi duvardaki prize takın. Güç kablosu  üzerinde bulunan sarı renkli işaret ideal kablo uzunluğuna ulaşıldığı anlamına gelir. Güç kablosunu kırmızı işaretli  yerden daha uzağa çekmeyin.  • Cihazın üstünde bulunan güç açma/kapama düğmesine basarak elektrik süpürgesini “açın”.  • Güç kablosunu tekrar sarmak için bir elinizle kablo sarma düğmesine basarken diğer elinizle her kablonun  herhangi bir yere takılarak hasar veya yaralanmaya sebep olmamasını sağlayın.  • Açma/kapama düğmesi  Emmeyi  ayarlamak  için  emme  elindeki  hız  kontrol  ve Hız kontrol düğmesi  düğmesini  sararak  elektrik  süpürgesinin  emme    gücünü kontrol edin.  Geri sarma düğmesi    SORUN GİDERME      Arıza      Sebebi     ...
  • Page 46 TÜRKÇE            Lütfen not edin:      Süpürgede bulunan sünger filter malzemesi her seferinde tozlanacaktır. Bu normaldir ve filtrenin performansını  etkilemez. Eğer sünger filtresi çok tozlu ise emiş gücü %100 geri sağlanamaz, bu durumda filtreyi çıkarmanızı, yıkamanızı,  akan su altında durulamanızı ve yüksek sıcaklıklardan ve çok sıcak yerlerden uzak bir yere asarak 24 saat kurutmanızı ve  sonrasında tekrar takmanızı öneririz. Bu işlem her altı (6) ayda bir ya da emiş gücü zayıfladığında yapılmalıdır.      ESKİ ALETİNİZİN ELDEN ÇIKARILMASI   Bu üstü çizili tekerlekli çöp kutusu simgesinin bir üründe bulunması, ürünün, 2002/96/EC Avrupa  Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir.  Tüm elektrikli ve elektronik ürünler, hükümet ya da yerel yetkililerce belirlenmiş özel toplama  tesisleri aracılığıyla, belediye atık toplama sisteminden ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.  Eski aletinizin doğru biçimde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçları  önlemeye yardımcı olacaktır.  Eski aletinizin elden çıkarılması konusunda daha fazla bilgi için, lütfen şehir ofisinize, atık toplama  hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.      ÖZELLİKLER Model No.  : SF‐2204  Voltaj  : 220‐240V~ 50/60Hz  Elektrik Gücü  : 1400W  GARANTİ    Bu ürün, satın alım tarihinden itibaren, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı 2 yıllık garanti altındadır. Bu garanti altında,  üretici, ürünün satın alınan adrese iade edilmesi koşuluyla, hasarlı olduğu görülen herhangi bir parçayı tamir etmeyi ya  da değiştirmeyi üstlenir. Garanti yalnızca, aletin talimatlara göre kullanılmış olması ve yetkisiz bir kişi tarafından  değiştirilmemiş, tamir edilmemiş ya da müdahalede bulunulmamış veya hatalı kullanımdan dolayı hasar görmemiş  olması durumunda geçerlidir. ...
  • Page 47 ‫ﻣﻊ ﺿﻤﺎن ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ، وﻳﺪوم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺘﻚ ﻟﺴﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة إذا ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ا ﻻﺧﺘﻴﺎرك ﺟﻬﺎز‬ ً ‫ﺷﻜ ﺮ‬ Alpina   ALPINA ‫هﻲ اﺧﺘﻴﺎرك اﻷول داﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء‬ ‫ﻧﺘﻤﻨﻲ أن ﺗﻜﻮن أﺟﻬﺰة‬ ‫ﻳﺠﻠﺐ ﻟﻚ اﻟﺠﻮدة واﻟﻤﺼﺪاﻗﻴﺔ واﻟﺜﻘﺔ‬...
  • Page 48 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬     ‫إﻟﺦ‬ ‫ﺰة ﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﺤﺮآﺎت واﻷرآﺎن واﻟﺰواﻳﺎ واﻷدراج‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻘﻮق واﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺎن ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺟﻬ‬   ‫ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺘﻨﻮع‬   • ‫هﻨﺎك ﻋﻼﻣﺔ ﺻﻔﺮاء ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺮآﻴﺐ آﻞ اﻷﺟﺰاء، ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺟﺰء آﺎف ﻣﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء وأدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺨﺮج اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫إﻳﺎك...
  • Page 49 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬                     ‫اﻟﺮﺟﺎء ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬     ‫ﻔﻨﺠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺒﺎر، وهﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ وﻟﻦ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ، أﻣﺎ أذا أﺻﺒﺢ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻹﺳﻔﻨﺠﻲ ﻣﺘﺴﺨﺎ ﻟﺪرﺟﺔ ﻋﺪم‬ ‫ﻓﻲ آﻞ ﻣﺮة ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺳﺘﺘﺴﺦ ﻣﺎدة اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺴ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ...

Table of Contents