Download  Print this page

Advertisement

AT647
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Kenwood AT647

   Summary of Contents for Kenwood AT647

  • Page 1 AT647 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 14 Deutsch 15 - 19 Italiano 20 - 23 Português 24 - 27 Español 28 - 32 Dansk 33 - 36 Svenska 37 - 40 Norsk 41 - 44 Suomi 45 - 48 Türkçe...
  • Page 5: English

    English before using your Kenwood Never use a damaged attachment. ● Get it checked or repaired. See attachment Read these instructions carefully and ‘service and customer care’. ● retain for future reference. Refer to your main kitchen machine Remove all packaging including the ●...
  • Page 6 Turn the assembly anti-clockwise before using for the first time Wash the parts see ‘cleaning’ until it reaches a stop, then turn the ● bowl further to unlock from the to use the knife blade connector hints 1 Place the mixer on the work surface Cut food up before placing into the ●...
  • Page 7 Disc No 6 - julienne. Cuts potatoes At the completion of the processing ● for French Fries and ingredients for operation, raising and lowering the casseroles, salads and dips (eg pusher several times may help to carrot, apple and pear.) reduce the amount of food left on 1 Place the mixer on the work surface the cutting disc.
  • Page 8 (in or out of ● At the end of its working life, the product guarantee) must not be disposed of as urban call Kenwood customer care on waste. 023 9239 2333. It must be taken to a special local spares and attachments authority differentiated waste collection ●...
  • Page 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar vóór u het Kenwood-hulpstuk U dient de keukenmachine niet met ● gaat gebruiken het deksel, maar met de aan/uit-of Lees deze instructies zorgvuldig snelheidstoets te bedienen.
  • Page 10 Zet het hulpstuk weer op de snijschijven mixer. Gebruik de snij-/raspschijf om fruit, groenten en kaas te snijden of te 8 Breng de stampers aan. raspen en de julienneschijf om 9 Schakel het apparaat aan. Bij groenten, zoals aardappels en fruit te gebruik van het mes, gebruikt u snijden.
  • Page 11 6 Zet het deksel op de kom door de maximumcapaciteit gebaksdeeg (gewicht van het bloem) vulopening achter de handgreep te ● 400 g plaatsen; om het deksel te vlees 500 g vergrendelen, duwt u het naar ● Overschrijd het op de kom beneden en draait hem naar rechts.
  • Page 12 Als het snoer beschadigd is, moet ● vervolgens verder om hem van het het om veiligheidsredenen door koppelstuk te ontgrendelen KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf tips Gebruik verse ingrediënten. vervangen worden. ●...
  • Page 13: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations avant d’utiliser votre Ne pas utiliser une force excessive ● accessoire Kenwood pour pousser les ingrédients dans le Lisez et conservez soigneusement tube d’alimentation – vous pourriez ●...
  • Page 14 7 Installez le couvercle sur le bol en disques de coupe Utilisez le disque à émincer ou râper insérant le tube d'alimentation pour découper ou râper des fruits, derrière la poignée, et appuyez des légumes ou du fromage et le dessus et tournez dans le sens des disque à...
  • Page 15 Disque n° 6 - pour faire des Lors de la préparation de pâtisseries, ● utilisez des matières grasses de juliennes. Coupe les pommes de consistance ferme coupées en dés terre pour faire des fines frites et des de 2 cm après avoir été sorties du ingrédients pour la préparation de réfrigérateur.
  • Page 16 utilisation du tube conseils d’alimentation de petite taille Utilisez des ingrédients frais. ● Placez tout d’abord le grand poussoir Ne coupez pas les aliments en dés ● ● dans le tube d’alimentation de trop petite taille. Essayez de utilisation du tube remplir au mieux la largeur du tube d’alimentation de grande taille d’alimentation de grande taille, afin...
  • Page 17 Si le cordon est endommagé, il doit ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous avez besoin d’aide PRODUIT CONFORMÉMENT AUX concernant : TERMES DE LA DIRECTIVE l’utilisation de votre appareil...
  • Page 18: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Bevor Sie Ihr Kenwood- Schnittgut nicht mit zu viel ● Zusatzgerät benutzen Kraftaufwand durch den Füllschacht Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig schieben – der Aufsatz könnte ● durch und bewahren Sie diese zur beschädigt werden.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Kein flüssiges Füllgut verarbeiten, da 6 Zerkleinern Sie die Nahrungsmittel ● es unter dem Deckel hervortreten grob und geben Sie diese, könnte. Verwenden Sie dafür gleichmäßig verteilt, in die Schüssel. stattdessen einen Mixer. Sie können 7 Setzen Sie den Deckel so auf die jedoch zum Pürieren von Suppen o.
  • Page 20 Scheibe Nr. 6 - Schnitzelscheibe Wenn Sie Suppen pürieren wollen, ● gießen Sie die Zutaten ab und füllen (Julienne). Zum Schneiden von die festen Bestandteile in die Kartoffeln für Pommes frites und von Schüssel. Pürieren Sie die Zutaten für Eintöpfe, Salate und Dips Bestandteile und vermischen Sie sie (wie Karotten, Äpfel und Birnen).
  • Page 21 Ein beschädigtes Netzkabel muss ● abheben . Wenn sich Schüssel aus Sicherheitsgründen von und Verbindungsstück nicht trennen KENWOOD oder einer autorisierten lassen, beide erneut auf die KENWOOD-Kundendienststelle Küchenmaschine setzen. Die ganze ausgetauscht werden. Einheit so weit es geht gegen den Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 22 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 23: Italiano

    Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni prima di usare il vostro Non usare il coperchio per far ● accessorio Kenwood funzionare l’apparecchio, usare Leggere attentamente le presenti sempre il tasto on/off o il controllo ●...
  • Page 24 In caso di difficoltà nel dischi di taglio ● chiudere il coperchio, togliere Usare i dischi per l’accessorio e accendere per affettare/sminuzzare per frutta, qualche istante il mixer. Ora verdura e formaggio; usare il disco installare nuovamente per tagliare a bastoncino per le l’accessorio.
  • Page 25 Maneggiare con cura i dischi Usare la frusta a K all’interno della ● di taglio, poiché sono vaschetta per miscelare l’impasto estremamente taglienti. per le torte. Così facendo, infatti, Impugnare i dischi dalla otterrete risultati migliori. maniglia. capacità massime 6 Montare il coperchio sul recipiente impasto (peso della farina) 400g ●...
  • Page 26 Quando si utilizza un disco per ● Disegnato e progettato da ● tagliare a bastoncino, tenere Kenwood nel Regno Unito. orizzontali gli ingredienti sottili. Prodotto in Cina. ● Quando si affetta o si grattugia, gli ● ingredienti inseriti in verticale saranno più...
  • Page 27: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações antes de utilizar o seu Não utilize a tampa para operar o ● acessório Kenwood processador, utilize sempre os Leia atentamente estas instruções e botões de controlo ON/OFF.
  • Page 28 Discos de cote Caso tenha alguma ● dificuldade em ajustar a Use o disco de fatiar/ralar para fatiar tampa, remova o acessório e ou ralar frutos, vegetais e queijo e o ligue a misturadora por alguns disco de cortar em juliana para instantes.
  • Page 29 para cima. Manipule os discos Tenha o cuidado de não processar ● com muito cuidado – estes excessivamente ao utilizar as estão extremamente afiados. lâminas. Segure o disco pela pega. Utilizar o batedor em K na taça ● misturadora para preparar bolos pois 6 Coloque a tampa na assim obterá...
  • Page 30 Caso o fio se encontre danificado, ● Se tiver dificuldades em remover o deverá, por motivos de segurança, accionador da taça, recoloque a ser substituído pela KENWOOD ou taça e o accionador no misturador. por um reparador KENWOOD Rode o conjunto na direcção autorizado.
  • Page 31: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de utilizar el accesorio No haga una fuerza excesiva para ● Kenwood empujar los alimentos por el tubo de Lea estas instrucciones atentamente entrada ya que podría dañar el ●...
  • Page 32 No mezcle ingredientes líquidos ya 6 Corte los alimentos y póngalos en el ● que pueden salirse alrededor de la bol asegurándose de que están tapa. Hay una mezcladora disponible distribuidos equitativamente. para este propósito. Sin embargo, al 7 Acople la tapa sobre el bol licuar sopas, etc., escurra los colocando el tubo de introducción sólidos, lícuelos y después vuélvalos...
  • Page 33 Al hacer pasta pastelera, utilice 3 Coloque el conector sobre la salida ● grasa dura cortada en cubitos de 2 con el triángulo ▼ orientado hacia cm sacada del frigorífico. Mézclela usted y gire en el sentido de las con la harina hasta alcanzar la fase agujas del reloj hasta que quede de miga.
  • Page 34 Gire el montaje en sentido contrario por KENWOOD o por un técnico a las agujas del reloj hasta que autorizado por KENWOOD. alcance un tope, entonces gire el bol Si necesita ayuda sobre: un poco más para desbloquearlo del...
  • Page 35 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 36: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Før du bruger dit Kenwood Skulle der opstå for store vibrationer ● tilbehør ved brug af dette tilbehør, skal Læs denne brugervejledning nøje og hastigheden enten sættes ned, eller ● opbevar den i tilfælde af, at du får maskinen skal standses og indholdet brug for at slå...
  • Page 37 forklaring 11 Fjern tilbehøret fra blenderen ved at dreje mod uret, og løfte af. Adskil nedstoppere: stor og lille tilbehøret. (Skålen tages af tilførselsrør konnektoren ved at holde om tilbehørslåg bunden af konnektoren, dreje skålen fingergreb mod uret og løfte af .
  • Page 38 brug af skærepladerne 7 Vælg hvilket tilførselsrør, du ønsker at anvende. Nedstopperen Udvalget af plader nedenfor er indeholder et lille tilførselsrør, som inkluderet i pakken og kan bruges til enkelte dele eller tynde identificeres efter numrene markeret ingredienser. på pladen således: sådan anvendes det lille Plade nr.
  • Page 39 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ● skal du henvende dig i den ● forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i ● Storbritannien. Fremstillet i Kina. ●...
  • Page 40: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa innan du använder ditt Använd aldrig locket för att stänga ● Kenwood-tillbehör av och på maskinen. Använd på/av- Läs bruksanvisningen noggrant och knapparna eller hastighetsreglaget. ● spara den för framtida bruk.
  • Page 41 förklaring till bilder 11 Fjern ekstrautstyret fra mikseren ved å vri mot klokken og løfte av. stötar: stor och liten Demonter ekstrautstyret. (For å påfyllningsrör fjerne bollen fra kontakten holder du tillbehörslock basen til kontakten og vrir bollen mot grepp klokken og løfter den av .
  • Page 42 Plate nr. 3 - grov riving. Til ost og 9 Slå på og dytt jevnt ned med stapperen - du må aldri putte hard frukt eller grønnsaker. Plate nr. 4 - tynn skiving. Til ost fingrene dine inn i påfyllingstrakten. Til de fleste og hard frukt eller grønnsaker.
  • Page 43 Om sladden är skadad måste den av ● felaktig avfallshantering. Du möjliggör säkerhetsskäl bytas ut av även återvinning av materialen vilket KENWOOD eller av en auktoriserad innebär en betydande besparing av KENWOOD-reparatör. energi och tillgångar. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller...
  • Page 44: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før du bruker Kenwood- Aldri bruk skadet tilleggsutstyr. Få ● tilleggsutstyret det ettersett eller reparert. Se Les nøye gjennom denne “service og kundetjeneste”. ● bruksanvisningen og ta vare på den Se i instruksjonsboken for slik at du kan slå...
  • Page 45 før du tar maskinen i bruk for tips første gang Skjær opp maten før du har den i ● Vask delene, se 'rengjøring’ bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker og ● andre matvarer av lignende bruke knivbladet konsistens skal skjæres i terninger på...
  • Page 46 1 Plasser mikseren på arbeidsflaten 10 Slå av og koble fra. med hastighetskontrollen vendt 11 Fjern ekstrautstyret fra mikseren ved forover. å vri mot klokken og løfte av. 2 Løft av uttaksdekselet for middels Demonter ekstrautstyret. (For å hastighet fjerne bollen fra kontakten, holder du 3 Sett koplingen på...
  • Page 47 Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte ● apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ● VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Page 48: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ennen Kenwood-lisälaitteen Jos lisälaitetta käytettäessä kone ● käyttämistä tärisee liikaa, alenna nopeutta tai Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä pysäytä kone ja tyhjennä kulhon ● ne myöhempää tarvetta varten. sisältö.
  • Page 49 10 Sammuta laite ja irrota pistoke selite seinästä. syöttöpainimet: suuri ja pieni 11 Irrota lisäosa sekoittimesta syöttösuppilo kääntämällä sitä vastapäivään ja lisälaitteen kansi nostamalla ylös. Irrota lisäosa. (Irrota kahva kulho liittimestä pitämällä kiinni hienonnusterä liittimen kannasta, kääntämällä lisälaitekulho kulhoa vastapäivään ja nostamalla liitin kulhoa ylös .
  • Page 50 leikkuulevyjen käyttö 7 Valitse halutun kokoinen syöttösuppilo. Syöttöpainimessa on Alla luetellut levyt kuuluvat pienempi syöttösuppilo erillisten tai toimitukseen ja ne voi tunnistaa ohuiden palojen käsittelyä varten. seuraavan numeroinnin perusteella: pienen syöttösuppilon käyttö Levy nro 1 – raastinlevy. Työnnä ensin suuri syöttöpainin ●...
  • Page 51 Jos virtajohto vaurioituu, se on ● luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena KENWOODIN valtuuttama on muistuttaa että kodinkoneet on huoltoliike. hävitettävä erikseen muista Jos tarvitset apua kotitalousjätteistä.
  • Page 52: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood ilave ünitenizi Bu ek parçayı kullanırken aygıtta ● kullanmadan önce aşırı bir titreşim olursa ya hızını Bu talimatları dikkatle okuyun ve azaltınız ya da aygıtı durdurunuz ve ●...
  • Page 53 parçalar 10 Kapatın ve prizden çekin. 11 Saat yönünün tersine döndürerek büyük ve küçük itici ve kaldırarak ek parçayı mikserden besleme borusu çıkartın. Ek parçayı sökün. (Kaseyi ek parça kapağı konektörden çıkartmak için, tutma yeri konektörün tabanını tutun ve kaseyi kesme bıçağı...
  • Page 54 kesme disklerinin 7 Kullanmak istediğiniz besleme borusunu seçiniz. İtici, küçük kullanımı parçaları ya da ince içerikleri işlemek için küçük bir besleme Aşağıda listelenen diskler paketin borusu içerir. içinde bulunmaktadır ve plaka küçük besleme borusunun üzerindeki numaralardan aşağıdaki kullanımı şekilde tanınabilirler:- Önce büyük iticiyi besleme ●...
  • Page 55 çöp kutusu resmi kullanılmıştır. kısmı). KONEKTÖRÜ BULAŞIK MAKİNESİNDE YIKAMAYIN. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik ● nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ●...
  • Page 56: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před používání tohoto adaptéru Kdyby se stalo, že se při užívání ● Kenwood tohoto příslušenství objeví Přečtěte si pečlivě pokyny v této nadměrné vibrace, snižte rychlost ● příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 57 krájecí kotouče 9 Zapněte. Při použití nožů použijte Kotouč na krájení na rychlosti 2 až 5 a mixujte, dokud plátky/strouhání použijte na krájení nedosáhnete požadovaného nebo strouhání ovoce, zeleniny a výsledku. sýra a kotouč na krájení na nudličky 10 Vypněte a vytáhněte ze zásuvky. použijte na krájení...
  • Page 58 maximální kapacita 6 Nasaďte víko na nádobu tak, že těsto na moučníky (hmotnost dávkovací trubici umístíte za ● mouky) 400 g (10 oz) držadlo, zatlačíte dolů a otočením maso 500 g (12 oz) ve směru hodinových ručiček ● Nepřekračujte úroveň „max“ zajistíte.
  • Page 59 Velkou dávkovací trubici bezpečnostních důvodů nutné naplňte po celé šíři tak, aby byla nechat napájecí kabel vyměnit od dostatečně plná. Tím se zabrání firmy KENWOOD nebo od klouzání jídla po stěnách během autorizovaného servisního technika zpracování. firmy KENWOOD. Případně použijte malou dávkovací...
  • Page 60: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood eszköz használata Ha az étel feldolgozása közben a ● előtt készülék erősen rázkódni kezd, Alaposan olvassa át ezeket az kapcsoljon alacsonyabb ●...
  • Page 61 vágótárcsák Ha a fedél nehezen illeszthető az ● A szeletelő/reszelő tárcsákat edényre, távolítsa el a kiegészítőt, és rövid időre gyümölcs, zöldség és sajt kapcsolja be a robotgépet. szeletelésére és reszelésére használhatja, a Julienne típusú Illessze vissza a kiegészítőt. tárcsával pedig zöldséget (pl. 8 Illessze tömőrudakat az adagoló...
  • Page 62 célszerűbb a keverőedényt és a K- helyezzük a forgásközvetítő elem keverőt használni. tengelyére – ez csak egyféleképpen lehetséges. A tárcsán látható szám maximális mennyiségek felfelé nézzen. A vágótárcsák tészta (liszt mennyisége) 400 g ● rendkívül élesek, ezért ezekkel hús 500 g ●...
  • Page 63 Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● eltávolításához fogja meg a biztonsági okokból ki kell cseréltetni forgásközvetítő elem alapját, majd a KENWOOD vagy egy, a az edényt fordítsa el balra, és KENWOOD által jóváhagyott emelje ki . Ha nehézséget okoz a szerviz szakemberével.
  • Page 64: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje przed użyciem przystawki firmy Nie używać pokrywy do obsługi ● Kenwood urządzenia – służy do tego Przeczytaj uważnie poniższe wyłącznie regulator prędkości i ● instrukcje i zachowaj je na wypadek włącznik.
  • Page 65 Nie miksować składników płynnych, 5 Ostrza tnące umieścić w misce ● ponieważ mogą one wyciekać nasadki. Przekręcić i w razie przez szczelinę wokół pokrywy. Do konieczności nacisnąć, aby wpasować je na miejsce. Z tego celu przeznaczony jest blender. Miksując zupy i podobne ostrzami tnącymi należy potrawy, należy najpierw odcedzić...
  • Page 66 wskazówki Tarcza nr 4 – do krojenia na Składniki należy pokroić przed cienkie plastry. Przeznaczona do ● umieszczeniem w misce. Mięso, sera i twardych owoców lub chleb, warzywa i inne produkty warzyw. żywnościowe o podobnej Tarcza nr 5 – do krojenia na grube konsystencji należy pokroić...
  • Page 67 wskazówki 7 Wybrać tubę podającą, która ma zostać użyta. Popychacz zawiera Używać świeżych składników. ● mniejszą tubę podającą do Nie należy nadmiernie rozdrabniać ● przetwarzania pojedynczych składników. Napełnić dużą tubę produktów lub drobnoziarnistych podającą równomiernie prawie do składników. pełna. Zapobiegnie to korzystanie z małej tuby wydostawaniu się...
  • Page 68 Ze względów bezpieczeństwa ● uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy UWAGI DOTYCZĄCE KENWOOD lub upoważnionego PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez firmę KENWOOD zakładu PRODUKTU, ZGODNIE Z naprawczego. WYMOGAMI DYREKTYWY Pomocy w zakresie: WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ użytkowania urządzenia lub ● 2002/96/WE.
  • Page 69: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Не прикасайтесь к движущимся До начала использования ● деталям. Не прилагая излишних насадки от компании Kenwood Внимательно прочтите и усилий для продвижения ● сохраните эту инструкцию. продуктов толкателем по Удалите упаковку, включая...
  • Page 70 использование ножа нож Нож используется для 1 Поставьте миксер на рабочую измельчения сырого и вареного поверхность, повернув его мяса, вареных яиц, овощей, регулятором скорости вперед. орехов, для приготовления 2 Снимите крышку вывода средней паштетов и соусов, а также для скорости приготовления...
  • Page 71 использование стрелки, а затем поднимите ее . Если вам не удается режущих дисков отсоединить переходник от чаши, установите их на миксер. Затем Приведенные ниже диски входят поверните их против часовой в комплект поставки. стрелки до упора, а затем Идентификационный номер поверните...
  • Page 72 6 Накройте чашу крышкой таким поверните чашу против часовой образом, чтобы подающая трубка стрелки, а затем поднимите ее была ща ручкой, а затем . Если вам не удается прижмите вниз и поверните по отсоединить переходник от чаши, часовой стрелке, чтобы установите...
  • Page 73 безопасности он должен быть заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО компании или в ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ специализированной мастерской ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы пользовании прибором или изделие нельзя выбрасывать как ●...
  • Page 74: Ekkgmij

    Ekkgmij Μην αγγίζετε μέρη που κινούνται. ● Kenwood Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική ● δύναμη για να σπρώξετε τα τρόφιμα iab rse pqorejsij ats y siy ● στο σωλήνα τροφοδοσίας - μπορεί o gc ey jai utk nse siy cia να προκληθεί ζημιά στο εξάρτημα.
  • Page 75 Μην χρησιμοποιείτε τη λεπίδα του 4 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση ● μαχαιριού για να αναμείξετε μεγάλες σύνδεσης με τη λαβή προς το πίσω ποσότητες, π.χ. ζύμη ψωμιού, γιατί μέρος του μίξερ και στρέψτε το ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά στο δεξιόστροφα...
  • Page 76 χρήση των δίσκων ● κοπής Οι διάφοροι δίσκοι που παρατίθενται στη συνέχεια συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία και μπορείτε να τους αναγνωρίζετε από τους αριθμούς που εμφανίζονται πάνω στην πλάκα ως εξής:- Δ Δ ί ί σ σ κ κ ο ο ς ς Α Α ρ ρ . . 1 1 – δίσκος ●...
  • Page 77 6 Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα. βάζοντας το σωλήνα τροφοδοσίας (Για να αφαιρέσετε το μπολ από τη πίσω από τη λαβή, πιέστε προς τα βάση σύνδεσης, κρατήστε τη βάση, κάτω και στρέψτε δεξιόστροφα για στρέψτε το μπολ αριστερόστροφα να...
  • Page 78 Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ της απορρίπτεται ● απορριφθεί ειδικά a , a a a a KENWOOD KENWOOD. χωριστή απόρριψη ● ● ● απόρριψη επιτρέπει των...
  • Page 79: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím doplnku Kenwood Ak pri používaní tohto doplnku ● Starostlivo si prečítajte tieto dôjde k nadmerným vibráciám, ● inštrukcie a uschovajte ich pre znížte rýchlosť zariadenia alebo ho budúcnosť. zastavte a vyprázdnite jeho obsah.
  • Page 80 kotúče Ak budete mať pri zakladaní veka ● Krájacie/strúhacie kotúče sa ťažkosti, zložte doplnok a na používajú na krájanie/strúhanie krátky čas spustite robot. Znova ovocia, zeleniny a syra a kotúč založte doplnok. julienne sa používa na krájanie 8 Založte posúvače. ovocia a zeleniny, ako sú...
  • Page 81 Pri príprave koláčov používajte v vyznačené na kotúči by malo byť ● hore. S kotúčmi manipulujte nádobe na miešanie metličku v opatrne, lebo sú mimoriadne tvare K – dosiahnete lepšie ostré. Držte ich za držadlo. výsledky. 6 Na nádobu založte veko maximálne množstvá...
  • Page 82 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● Pri krájaní alebo strúhaní potraviny ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. vkladané zvisle vychádzajú von Vyrobené v Číne. ● kratšie než potraviny vkladané horizontálne. Na použitom kotúči vždy zostanú ●...
  • Page 83: країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Не керуйте комбайном за Перед першим використанням ● допомогою кришки. Завжди приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та використовуйте для цього ● збережіть її для подальшого регулятор швидкості або кнопки використання. on/off (увімкнути/вимкнути).
  • Page 84 Не перемішуйте рідкі інгредієнти, 5 Установіть ніж всередині чаші ● адже вони можуть протікати крізь насадки. Поверніть та натисніть кришку. Для таких цілей для фіксації. Леза дуже гострі, використовуйте блендер. Під час тому будьте обережні. Тримайте їх за ручку. обробки супів до консистенції пюре, відіжміть, перемішайте...
  • Page 85 напрямну трубку під час роботи Диск № 3 – грубе натирання. приладу. Використовується для сиру та Якщо ви бажаєте змішати суп, твердих фруктів чи овочів. ● відіжміть суміш та додайте Диск № 4 – тонке нарізання. тверди інгредієнти до чаші. Використовується...
  • Page 86 Корисні поради 7 Оберіть напрямну трубку потрібного розміру. Штовхач Використовуйте тільки свіжі ● містить напрямну трубку інгредієнти. невеликого розміру для обробки Не кришіть продукти. Заповняйте ● окремих продуктів або тонких напрямну трубку великого інгредієнтів. розміру рівномірно по всій ширині. Це допоможе уникнути Щоби...
  • Page 87 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із ● метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація Після закінчення терміну...
  • Page 88 « ô ¢ ∫ U œ « _ Ë ¸ Ë ° w C E / 6 9 / 2 0 0 2 « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z Ë ≠ I U ∞ ∑ u § O t ±...
  • Page 89 ≥ U  - ¢ G º K w « ∞ L u Å q ≠ w ¨ º U ∞ W « _ © ∂ U ‚ . ô √ Å U ° F p œ « î q √ ≤ ∂ u » « ∞ ∑ G c ¥ W . ¥...
  • Page 90 ß D ` ¸ Æ r 5 - ß D ` ¸ Æ r 4 - ß D ` ¸ Æ r 3 - ß D ` ¸ Æ r 2 - ∞ H ∑ d … Æ B O d … . √ ´ O b Í ¢ d Ø O V « ∞ L K ∫ o . ß...
  • Page 91 ● ● ● ● ● ● √ ß D ` « ∞ ∑ I D O l ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● « ∞ ∑ M E O n . ≤...
  • Page 93 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40852/1...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: