Table of Contents
  • Заходи Безпеки
  • Введення В Експлуатацію
  • Поведінка Під Час Роботи/Методика Виконання Робіт
  • Транспортування Та Зберігання
  • Запасні Частини
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Sprzęt Ochrony Osobistej
  • Zachowanie Podczas Pracy/Metoda Pracy
  • Przewożenie I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Instrukcje Dotyczące Konserwacji Okresowej
  • Măsuri de Siguranţă
  • Transport ŞI Depozitare
  • Oprirea Motorului
  • Instrucţiuni de Întreţinere Periodică
  • Piese de Schimb
  • Persönliche Schutzausrüstung
  • Wartung
  • Problembehebung
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Üzembe Helyezés
  • BánásmóD És Munkamódszer
  • Utasítások a Rendszeres Karbantartásra És Ápolásra Vonatkozóan
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Spätný Náraz
  • Prevoz a Skladovanie
  • Riešenie Problémov
  • Pokyny Na Pravidelnú Údržbu
  • Náhradné Diely
  • Bezpečnostní Opatření
  • Uvedení Do Provozu
  • Chování PřI PráCI/Pracovní Metody
  • Vypnutí Motoru
  • Odstraňování ProbléMů
  • Pokyny Pro Pravidelnou Údržbu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Chain saw
UA Ланцюгова пила
PL Pilarka łańcuchowa
RO Ferăstrău cu lanţ
Motor-Kettensäge
D
HU Láncfűrész
SK Reťazová píla
CZ Řetězová pila
UC3030A
UC3530A
UC4030A
UC4530A
UC3530AP
UC4030AP
Instruction Manual
Інструкції з експлуатації
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3030A

  • Page 1 UA Ланцюгова пила Інструкції з експлуатації PL Pilarka łańcuchowa Instrukcja obsługi RO Ferăstrău cu lanţ Manual de instrucţiuni Motor-Kettensäge Bedienungsanleitung HU Láncfűrész Használati utasítás SK Reťazová píla Návod na obsluhu CZ Řetězová pila Návod k obsluze UC3030A UC3530A UC4030A UC4530A UC3530AP UC4030AP...
  • Page 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Важливо: Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як експлуатувати ланцюгову пилу, та строго дотримуйтесь правил безпеки! Зберігайте цю інструкцію з експлуатації! Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia prosimy przeczytać...
  • Page 5 45 o SERVICE...
  • Page 7 SERVICE Waste oil...
  • Page 9 0.64 mm 0.64 mm min. 3 mm 30°...
  • Page 10 SERVICE...
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) Thank you for your trust in our product We congratulate you on your new MAKITA electric chain saw. We are convinced that you will be satisfied with this modern machine. MAKITA electric chain saws are characterized by their robust, high-efficiency motors and high chain velocities which allow an excellent cutting efficiency.
  • Page 12 Designation of Machine: Chain Saw length. Model No./ Type: UC3030A, UC3530A, UC4030A, Persons who may not sue the saw: UC4530A, UC3530AP, UC4030AP This saw must not be used by persons who are not Specifications: see “TECHNICAL DATA”...
  • Page 13: Safety Precautions

    and level surface. Slippery or unstable surfaces increased kickback. such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. Safety precautions 6. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the General precautions (Fig.
  • Page 14: Putting Into Operation

    Putting into operation power supply plug immediately. (Fig. 8) - If the sawing device is hit by stones, nails or other - Do not operate the electric chain saw when it rains or hard objects, pull out the power supply plug and in wet or moist environment because the motor is not check the sawing device immediately.
  • Page 15 - For performing crosscuts the toothed ledge (Z, check the direction of fall and make sure that there Fig. 12) must be applied to the timber to be cut. are neither other persons nor any objects within a - Before performing a crosscut firmly apply the toothed distance of 2 1/2 tree lengths.
  • Page 16: Transport And Storage

    to it. It is recommended to use a saw jack. Should you ask for help, please, give the following information: - place of accident Transport and storage - what happened - Carry the electric chain saw with the tubular handle. - number of injured persons The saw bar indicates backwards.
  • Page 17 Technical data UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Chain type Chain pitch inch 3/8” Length of a cut Max. chain speed 13.3 Sound power level L dB (A) 101.8 WA av per EN 60745 Sound pressure level L dB (A) 90.8...
  • Page 18 Denomination of components 1 Tubular handle 2 Hand guard (release for chain brake) 3 Spike bar 4 Sprocket guard quick tightener 5 Sprocket guard, chain brake 6 Carbon brush cover 7 Back hand guard 8 Guide bar 9 Oil tank cap 10 Identification plate 11 Locking button 12 Rear handle...
  • Page 19 PUTTING INTO OPERATION (Fig. 25) Release the sprocket guard quick tightener (2) (remove pressure) until it turns freely, then fold it in as shown in CAUTION: the illustration. (Fig. 33) When working on the guide bar or saw chain always wear protective gloves and pull out the Checking the chain tension (Fig.
  • Page 20 Saw chain oil (Fig. 38) prevent dirt from entering the tank. - Unscrew the tank cap (1) and fill in chain oil until it is Use a special oil with adhesive addition for lubricating on a level with the bottom edge of the filler socket. the saw chain and bar.
  • Page 21: Maintenance

    to the motor will be cut off. because oil will be centrifuged from the chain saw. Pay If the saw does not start when the ON/OFF switch attention to the direction the wind is blowing and avoid (1) is actuated, it will be necessary to release the unnecessary exposure to the oil spray! chain brake.
  • Page 22 - The file holder makes file guidance easier. It is saw again briefly and repeat the test until the brake marked for the correct 30° sharpening angle (keep functions properly. the marks parallel with the chain when filing, see NOTE: After installing new carbon brushes, run the saw illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5 about 5 minutes and then check the run-out brake.
  • Page 23: Troubleshooting

    Trouble shooting Malfunction System Observation Cause Chain saw does not work total electric motor does not no power supply, function cable defective chain brake actuated Mains fuse blown insufficient performance Carbon brushes low pulling power Carbon brushes worn down no chain lubrication Oil tank, oil pump no oil on the saw chain oil tank empty,...
  • Page 24: Spare Parts

    Service, spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices. Any work not described in this Instruction Manual must be performed only by a MAKITA service centre.
  • Page 25 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Дякуємо за довіру до нашої продукції Вітаємо Вас із покупкою нової електричної ланцюгової пили MAKITA. Ми впевнені, що Ви будете задоволені цим сучасним обладнанням. Електричні ланцюгові пили MAKITA визначаються надійними в експлуатації, високопродуктивними двигунами та високою швидкістю ланцюга, що дозволяє досягти...
  • Page 26 Ми, компанія Makita, як відповідальний Гарантований рівень акустичної потужності: 103 дБ виробник заявляємо, що наступне обладнання Makita: 2 липня 2009 року Позначення обладнання: Ланцюгова пила Nº моделі / тип: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Томоязу Като Технічні характеристики: див. таблицю “ТЕХНІЧНІ Директор ХАРАКТЕРИСТИКИ”.
  • Page 27: Заходи Безпеки

    1. Коли ланцюгова пила працює, слід забрати Торкання кінцем в деяких випадках може усі частини тіла від пильного ланцюга. Перед призвести до раптової зворотної реакції, коли тим, як запускати ланцюгову пилу слід шину буде підкинуто догори та назад в напрямку перевірити, щоб...
  • Page 28: Введення В Експлуатацію

    ланцюговою пилою. Разом з тим особам, - Користувач пристрою повинен завжди вести яким вже виповнилося 16, дозволяється кабель живлення поза собою. Будьте обережні, використовувати електричну ланцюгову пилу з щоб кабель не був затиснутий або порізаний навчальною метою під наглядом кваліфікованого предметами...
  • Page 29: Поведінка Під Час Роботи/Методика Виконання Робіт

    - Тримайте шнур живлення подалі від джерел - Не торкайтеся ланцюгом землі, коли пилу тепла, мастил та гострих країв. увімкнено. Якщо Ви пиляєте деревину, що - Направляйте шнур живлення таким чином, щоб знаходиться безпосередньо на землі, переверніть він не заплутався у гілках або інших об'єктах під її, перш...
  • Page 30: Транспортування Та Зберігання

    ланцюгову пилу для підняття або забирання повинна дорівнювати приблизно 1/10 діаметра шматків деревини або інших предметів. стовбура. - Коли Ви знімаєте натяг, електричну ланцюгову - Матеріал, що знаходиться між обома пропилами пилу слід підтримувати на стовбурі (ризик віддачі). (C), виступає як шарнір. Заборонено перерізати - Зняття...
  • Page 31 на великі відстані слід від'єднати мережний таку інформацію: штепсель та надягти захисне покриття шини, яке - місце нещасного випадку входить до комплекту постачання. (Мал. 20) - що сталося - Слід забезпечити безпечне розташування - кількість травмованих людей електричної ланцюгової пили під час перевезення - тип...
  • Page 32 Технічні характеристики UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Тип ланцюга Крок ланцюга дюйм 3/8” Довжина зрізу см Макс. швидкість ланцюга м/с 13,3 Рівень акустичної потужності L dB (A) 101,8 WA av згідно з EN 60745 Рівень звукового тиску L...
  • Page 33 Перелік компонентів 1 Трубчаста ручка 2 Щиток для руки (розблокування гальма ланцюга) 3 Дугоподібний кронштейн 4 Натяжний пристрій захисного кожуха зірочки 5 Захисний кожух зірочки, гальмо ланцюга 6 Покриття графітової щітки 7 Задній щиток для руки 8 Шина 9 Кришечка мастильного бака 10 Табличка...
  • Page 34 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ (Мал. 25) пристрій ланцюга (14) за годинниковою стрілкою, доки ланцюг пили не зафіксується в напрямному УВАГА! жолобу на нижній стороні шини (див. коло). Працюючи з шиною або ланцюгом пили, Натисніть натяжний пристрій захисного завжди вдягайте захисні рукавиці та кожуха...
  • Page 35 3), доки не відчуєте зчеплення. Тепер гальмо Ваш торговельний агент проінформує Вас щодо розблоковано. використання мастила для ланцюга пили. Уникайте контакту шкіри та очей з Примітка: мастилом (Мал. 41) При активації гальма ланцюга живлення двигуна Очищайте шкіру після контакту з мінеральними буде...
  • Page 36 Випробовування інерційного гальма пили за допомогою шнурового ніпеля (2). Підключіть штепсель пили (3) до розетки кабелю- (Мал. 49) подовжувача (4). Не працюйте з пилою, не протестувавши Увімкніть двигун (Мал. 46) інерційне гальмо! - Запустіть двигун, як було описано - Підключіть пилу до мережі (див. вище). (переконайтеся, що...
  • Page 37 - Усі різаки повинні бути однакової довжини продаються у якості приналежностей. (розмір а). Різаки різної довжини призводять до нерівномірного руху ланцюга та можуть призвести Багатоцільове мастило до тріщин в ланцюзі. (номер замовлення 944 360 000) - Мінімальна довжина різака складає 3 мм (0,11”). Маслянка...
  • Page 38 Усунення несправностей Несправність Система Спостереження Причина Ланцюгова пила не Вся Електродвигун не Відсутнє живлення працює функціонує Несправність кабелю Задіяне гальмо ланцюга Згоріли плавкі запобіжники Недостатня Графітові щітки Недостатня тягова сила Зношені графітові щітки продуктивність Ланцюг не змащений Мастильний бак/насос Немає мастила на Мастильний...
  • Page 39: Запасні Частини

    Сервіс, запасні частини та гарантія Обслуговування та ремонт Обслуговування та ремонт сучасних електродвигунів, а також пристроїв безпеки потребує кваліфікованого технічного навчання та спеціальної майстерні, обладнаної спеціальними інструментами та випробувальними пристроями. Будь-яка робота, не описана в цій інструкції, повинна виконуватись тільки в сервісному центрі компанії MAKITA.
  • Page 40 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Dziękujemy za zaufanie okazane nam przez zakup naszego produktu Gratulujemy zakupu nowej elektrycznej pilarki łańcuchowej MAKITA. Jesteśmy przekonani, że to nowoczesne narzędzie da Ci wiele satysfakcji! Elektryczne pilarki łańcuchowe MAKITA charakteryzują się wytrzymałymi i wysoko wydajnymi silnikami oraz dużą prędkością...
  • Page 41 Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 103 dB opisywane urządzenia marki Makita: Opis maszyny: Pilarka łańcuchowa 2 lipca 2009 Nr modelu/Typ: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Dane techniczne: patrz tabela “DANE TECHNICZNE”. są produkowane seryjnie oraz Tomoyasu Kato są...
  • Page 42: Zasady Bezpieczeństwa

    niczego nie dotyka. Podczas pracy z taką pilarką poważnym zranieniem. Nie wolno polegać wyłącznie chwila nieuwagi może spowodować pochwycenie na urządzeniach zabezpieczających, w które Twoja części ubrania lub ciała. pilarka jest wyposażona. 2. Prawa ręka powinna zawsze spoczywać na Użytkownik pilarki łańcuchowej musi podjąć szereg tylnym uchwycie, a lewa na przednim.
  • Page 43: Sprzęt Ochrony Osobistej

    fizycznym. Wszelkie czynności powinny być instalacji elektrycznej. Upewnić się, że napięcie wykonywane spokojnie i ostrożnie. Użytkownik jest sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce odpowiedzialny za bezpieczeństwo innych osób. znamionowej. Bezpiecznik zapasowy 16 A. Pilarki - Nigdy nie używać elektrycznej pilarki łańcuchowej używane na dworze powinny być...
  • Page 44: Zachowanie Podczas Pracy/Metoda Pracy

    gniazdka. (Rys. 8) oczyścić z piasku, kamieni, gwoździ, drutów itp. Mogą - W przypadku uderzenia pilarki w kamień, gwoździe one bowiem spowodować uszkodzenie ostrza oraz lub inne twarde przedmioty należy natychmiast wyjąć prowadzić do niebezpiecznego odrzutu. wtyczkę z gniazdka i sprawdzić narzędzie. - Podczas cięcia naciętego wstępnie lub cienkiego - Przed przystąpieniem do kontroli napięcia drewna używaj bezpiecznego wspornika (dźwignik,...
  • Page 45: Przewożenie I Przechowywanie

    prac w lesie, tzn. do ścinania drzew lub prac kierunku. wymagających zwalniania nacisku. Z uwagi na Odrzut to, że urządzenie jest podłączone przy pomocy - Podczas pracy z elektryczną pilarką łańcuchową kabla, nie można wówczas zagwarantować może dojść do niebezpiecznego odrzutu. odpowiedniej mobilności i wymaganego - Odrzut powstaje, gdy końcówka prowadnicy (w bezpieczeństwa użytkownika.
  • Page 46 - Regularnie zlecaj kontrolę hamulca łańcucha i hamulca bezwładnościowego (patrz “Hamulec łańcucha i hamulec bezwładnościowy”). - Regularnie sprawdzaj, czy izolacja kabla zasilania nie jest uszkodzona. - Pilarkę elektryczną należy regularnie czyścić. - Jeżeli plastikowa obudowa jest uszkodzona, należy natychmiast zlecić jej naprawę wykwalifikowanej osobie.
  • Page 47 Dane techniczne UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Rodzaj łańcucha tnącego Podziałka łańcucha tnącego inch 3/8” Długość prowadnicy Maksymalna prędkość łańcucha 13,3 Poziom mocy akustycznej L dB (A) 101,8 WA av wg EN 60745 Poziom dźwięku L dB (A)
  • Page 48 Oznaczenia komponentów 1 Uchwyt rurowy 2 Osłona ręki (zwoln. hamulca łańcucha) 3 Listwa z kolcem 4 Napinacz osłony koła łańcuchowego 5 Osłona koła łańcuchowego, hamulec łańcucha 6 Pokrywa szczotek węglowych 7 Osłona dłoni 8 Prowadnica 9 Korek wlewu oleju 10 Tabliczka znamionowa 11 Przycisk blokady 12 Uchwyt tylny 13 Przełącznik zasilania...
  • Page 49 URUCHOMIENIE (Rys. 25) Wepchnij ponownie napinacz osłony koła łańcuchowego (2) i napnij go, obracając w kierunku UWAGA: zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w Zwalniaj napinacz osłony koła łańcuchowego (2) obrębie prowadnicy lub łańcucha zawsze zakładaj (zwalniając nacisk), aż...
  • Page 50 Uwaga: wystąpić reakcje alergiczne. Po uruchomieniu hamulca łańcucha silnik zostanie Kontakt z olejem może również podrażnić oczy. W odcięty od zasilania. Testowanie hamulca łańcucha przypadku dostania się oleju do oczu natychmiast opisane zostało w dalszej części instrukcji. przemyj je obficie czystą wodą. Jeżeli oczy są nadal podrażnione, natychmiast zasięgnij porady lekarskiej.
  • Page 51 Sprawdzanie smarowania łańcucha (Rys. 50) przełącznik zasilania (1). Następnie zwolnij przycisk blokady (5). Nigdy nie używaj pilarki, jeżeli nie jest zapewnione - Uwaga: Łańcuch tnący zacznie się natychmiast odpowiednie smarowanie łańcucha. W przeciwnym poruszać. Trzymaj przełącznik zasilania wciśnięty wypadku żywotność urządzenia tnącego ulegnie przez cały czas pracy silnika.
  • Page 52 Kontrola i wymiana szczotek węglowych 85° jest wynikiem głębokości cięcia okrągłego pilnika. Jeżeli odpowiedni pilnik jest używany w prawidłowy (Rys. 61) sposób, prawidłowy kąt nachylenia przedniego uzyskiwany jest automatycznie. Ważne: Regularnie sprawdzaj szczotki węglowe! Pilniki - jak ich używać Wcięcie na szczotce wskazuje limit zużycia. - Do ostrzenia używaj specjalnego uchwytu pilnika z okrągłym pilnikiem o średnicy 4,0 mm.
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wadliwe działanie System Objaw Przyczyna Pilarka łańcuchowa nie Cały silnik elektryczny nie brak zasilania, działa działa uszkodzony kabel uruchomiony hamulec łańcucha przepalony bezpiecznik niewystarczająca moc Szczotki węglowe niska siła pociągowa Zużyte szczotki węglowe Nienasmarowany łańcuch Zbiornik/pompa oleju Brak oleju na łańcuchu Pusty zbiornik oleju, Zabrudzony rowek rozprowadzający olej...
  • Page 54 Serwis, części zamienne i gwarancja Konserwacja i naprawy Konserwacja i naprawa nowoczesnych silników elektrycznych i zabezpieczeń wymaga specjalistycznej wiedzy i kwalifikacji, jak również warsztatu wyposażonego w specjalistyczne narzędzia i przyrządy do testowania. Wszelkie prace nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi mogą być wykonywane jedynie w centrum serwisowym MAKITA.
  • Page 55 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Vă mulţumim că aţi avut încredere în produsul nostru Vă felicităm pentru noul dumneavoastră ferăstrău electric cu lanţ MAKITA. Suntem convinşi că veţi fi satisfăcut de această unealtă modernă. Ferăstraiele electrice cu lanţ MAKITA sunt dotate cu motoare robuste, de înaltă...
  • Page 56 Nivel presiune fonică garantată: 103 dB responsabil, declarăm că următoarea(le) unealtă(e) Makita: 2 iulie, 2009 Denumirea uneltei: Ferăstrău cu lanţ Nr. model/Tip: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Tomoyasu Kato Specificaţii: consultaţi tabelul “DATE TEHNICE”. Director sunt produse de serie şi Makita Corporation sunt în conformitate cu următoarele Directive...
  • Page 57: Măsuri De Siguranţă

    neatenţie în timp ce utilizaţi ferăstrăul cu lanţ asupra ferăstrăului, ceea ce poate produce poate produce prinderea hainelor sau corpului vătămarea corporală gravă. Nu vă bazaţi exclusiv pe dumneavoastră cu lanţul ferăstrăului. dispozitivele de siguranţă încorporate în ferăstrău. 2. Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu mâna Ca utilizator de ferăstrău cu lanţ, trebuie să...
  • Page 58 Echipament personal de protecţie funcţionare bună şi în siguranţă a ferăstrăului electric cu lanţ, conform recomandărilor. - Pentru a evita leziunile la cap, ochi, mâini sau Verificaţi în special funcţionarea frânei de lanţ, picioare, precum şi pentru a vă proteja auzul, în montajul corect al lamei de ghidare, ascuţirea timpul folosirii ferăstrăului electric cu lanţ...
  • Page 59 - Asiguraţi-vă că uleiul de lanţ nu pătrunde în sol sau trebuie efectuate tăieri longitudinale, se (pentru protecţia mediului înconjurător). Folosiţi o recomandă cu tărie ca acestea să fie efectuate bază potrivită. numai de un personal special instruit (pericol - Dacă aţi stropit cu ulei, ştergeţi imediat ferăstrăul mare de recul).
  • Page 60: Transport Şi Depozitare

    - Tăierea rădăcinilor: Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Începeţi cu rădăcinile cele mai groase. Efectuaţi întâi - Când vă modificaţi poziţia în timpul lucrului, opriţi tăietura verticală şi apoi pe cea orizontală. ferăstrăul electric cu lanţ şi acţionaţi frâna de lanţ - Tăierea tapei (A, Fig.
  • Page 61 NOTĂ Persoanele cu probleme circulatorii care sunt expuse la vibraţii intense pot suferi leziuni ale vaselor sanguine sau ale sistemului nervos. Vibraţiile pot provoca următoarele simptome la nivelul degetelor, mâinilor sau articulaţiilor mâinilor: “Amorţeală” (insensibilitate), furnicături, durere, înţepături, modificarea culorii sau a texturii pielii. Dacă apare oricare dintre aceste simptome, consultaţi un medic!
  • Page 62 Date tehnice UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Tip lanţ Diviziuni de lanţ inch 3/8” Lungimea debitabilă Viteză max. lanţ 13,3 Nivel putere fonicăl L dB (A) 101,8 WA av conf. EN 60745 Nivel presiune fonică L dB (A)
  • Page 63 Denumirea componentelor 1 Mâner tubular 2 Apărătoare mâner (declanşare frână de lanţ) 3 Opritor cu gheară 4 Întinzător rapid de pe apărătoarea roţii de lanţ 5 Apărătoare roată de lanţ, frână de lanţ 6 Capac perie de cărbune 7 Apărătoare mâner spate 8 Lamă...
  • Page 64 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (Fig. 25) roţii de lanţ (2) şi strângeţi-l în sens orar. ATENŢIE: Eliberaţi întinzătorul rapid de pe apărătoarea roţii de Când executaţi lucrări la lama de ghidare sau la lanţ (2) (detensionare) până când se roteşte liber, apoi lanţ, purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi închideţi-l conform imaginii.
  • Page 65 Ulei de lanţ (Fig. 38) Umplerea rezervorului de ulei (Fig. 42) Folosiţi un ulei special cu adaos adeziv pentru a unge Doar când motorul este oprit şi ştecherul scos din lanţul şi lama ferăstrăului. Adaosul adeziv are rolul de a priză! păstra mai mult timp uleiul pe unealta de tăiere.
  • Page 66: Oprirea Motorului

    Oprirea motorului cu ulei. Verificaţi cantitatea furnizată de ulei urmând instrucţiunile de mai jos: - Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (1). NOTĂ: - Porniţi ferăstrăul electric cu lanţ. Când este acţionată frâna de lanţ, alimentarea cu - Ţineţi ferăstrăul cu lanţ în funcţiune la aproximativ curent a motorului este întreruptă.
  • Page 67 Pile şi mod de utilizare a acestora Reperul de pe perie arată limita de uzură. - Ascuţiţi folosind un suport special de pilă şi o pilă NOTĂ: rotundă de lanţ cu diametru 4,0 mm. Pilele rotunde Peria de cărbune este foarte delicată, aşa că aveţi grijă normale nu sunt potrivite pentru această...
  • Page 68: Instrucţiuni De Întreţinere Periodică

    Depanare Defecţiune Sistem Observaţie Cauză Ferăstrăul nu funcţionează complet motorul electric nu nicio sursă de alimentare funcţionează cablu defect frână de lanţ acţionată Siguranţă tablou arsă putere insuficientă Perii de cărbune putere de tracţiune Perii de cărbune uzate scăzută lanţ neuns Rezervor, pompă...
  • Page 69: Piese De Schimb

    Service, piese de schimb şi garanţie Întreţinere şi reparaţii Întreţinerea şi repararea motoarelor electrice moderne precum şi a dispozitivelor de siguranţă necesită instruire tehnică calificată, precum şi un atelier specializat, echipat cu scule şi dispozitive de testare speciale. Orice lucrare care nu este descrisă în acest Manual de Instrucţiuni trebuie efectuată doar la un atelier de service MAKITA.
  • Page 70 DEUTSCH (Originalanweisungen) Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unser Produkt Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen MAKITA Elektro-Motorsäge! Wir sind überzeugt, dass Sie mit dieser modernen Maschine zufrieden sein werden. MAKITA Elektro-Motorsägen zeichnen sich durch robuste, leistungsstarke Motoren und hohe Kettengeschwindigkeiten aus, durch die hervorragende Schnittleistungen erreicht werden können.
  • Page 71 Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Garantierter Schallleistungspegel: 103 dB Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Motor-Kettensäge 2. Juli 2009 Nummer / Typ des Modells: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. Tomoyasu Kato in Serienfertigung hergestellt werden und Direktor den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Page 72 wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. 12. Ursachen für Rückschläge und geeignete Vorkehrungen: Wenn die Nase oder die Spitze 1. Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zur des Sägeschwerts ein Objekt berührt oder wenn Sägekette, wenn der Motor der Kettensäge läuft. sich das Holz in den Schnitt biegt und die Sägekette Stellen Sie vor dem Starten der Kettensäge einklemmt, kann es zu einem Rückschlag kommen.
  • Page 73: Persönliche Schutzausrüstung

    Umgang mit motorgetriebenen Sägen ersuchen, um genommen werden. sich mit der Verhaltensweise derartiger Maschinen - Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen. vertraut zu machen. - Betreiben Sie die Elektro-Motorsäge nicht in der - Üben Sie den Umgang mit der Motorsäge durch Nähe entzündbarer Gase oder Staube.
  • Page 74 Veränderungen im Verhalten der Säge auftreten. - Diese Elektro-Motorsäge darf ausschließlich für das ACHTUNG: Nach dem Loslassen des EIN-/AUS- Sägen von Holz verwendet werden. Schalters läuft die Säge noch eine kurze Zeit - Achten Sie darauf, dass die laufende Sägekette nicht nach (Nachlauf).
  • Page 75 - Verwenden Sie die Motorsäge niemals zum Abhebeln - Setzen Sie den Fällschnitt (B, Abb. 18) über der oder Entfernen von Holzstücken oder anderen Unterkante (D) des Kerbs an. Der Fällschnitt muss Gegenständen. exakt waagerecht ausgeführt werden. Der Abstand - Beim Ausführen von Schnitten zum Lösen von zwischen beiden Schnitten muss ca.
  • Page 76 Erste Hilfe (Abb. 24) - Beim Transport der Elektro-Sögekette über eine längere Wegstrecke ist unbedingt der Netzstecker Stellen Sie sicher, dass ein vorschriftsmäßiger Erste- zu ziehen und der Schienenschutz aufzusetzen. Hilfe-Kasten am Arbeitsplatz vorhanden ist. Füllen Sie (Abb. 20) aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommene Artikel sofort - Achten Sie beim Transport der Motorsäge in einem wieder auf.
  • Page 77 Technische Daten UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Kettentyp Kettenteilung inch 3/8” Schnittlänge Kettengeschwindigkeit 13,3 Schallleistungspegel L dB (A) 101,8 WA av nach EN 60745 Schalldruckpegel L dB (A) 90,8 pA av am Arbeitsplatz nach EN 60745 Abweichung...
  • Page 78 Bezeichnung der Bauteile 1 Bügelgriff 2 Handschutz (Auslöser für Kettenbremse) 3 Krallenanschlag 4 Schnellverschluss für Kettenraddeckel 5 Kettenraddeckel, Kettenbremse 6 Abdeckung Kohlebürste 7 Handschutz für hinteren Griff 8 Führungsschiene 9 Öltankdeckel 10 Typenschild 11 Sicherungstaste 12 Hinterer Griff 13 EIN-/AUS-Schalter 14 Schauglas für Ölfüllstand 15 Sägekette 16 Kabelhalter für Stromversorgungskabel...
  • Page 79 INBETRIEBNAHME (Abb. 25) Spannen der Sägekette (Abb. 32) Drücken Sie den Schnellverschluss (2) des VORSICHT: Kettenraddeckels fest ein und drehen Sie Ziehen Sie vor Arbeiten an Führungsschiene und den Schnellverschluss dabei gleichzeitig in Sägekette den Netzstecker aus der Steckdose, und Uhrzeigerrichtung, um den Kettenraddeckel (3) ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
  • Page 80 Wartung von Kettenbremse und Verwenden Sie niemals Altöl! (Abb. 40) Nachlaufbremse (Abb. 36) Altöl ist extrem umweltschädlich. Altöl enthält hohe Mengen an krebserzeugenden Die Bremssysteme sind sehr wichtige Substanzen. Sicherheitseinrichtungen und unterliegen wie alle Die Rückstände in Altöl führen zu hohem Verschleiß an anderen Bauteile einem gewissen Verschleiß.
  • Page 81: Wartung

    selbsttätig in die Position AUS zurückkehrt. Ist dies - Schalten Sie den Motor sofort aus und lösen Sie die nicht der Fall, schließen Sie die Säge unter keinen Kettenbremse. Umständen an die Stromversorgung an - stecken Wichtig: Wenn die Sägekette bei diesem Test Sie den Stecker nicht in eine Steckdose.
  • Page 82 Ordnungsgemäßes Schärfen: (Abb. 52) Bei intensivem Gebrauch der Säge müssen die Lager des Umlenksterns geschmiert werden (wöchentlich). VORSICHT: Reinigen Sie dazu zuerst sorgfältig die Öffnung von Verwenden Sie ausschließlich nur solche Ketten 2 mm an der Spitze der Führungsschiene und drücken und Schienen, die für diese Säge zugelassen sind! Sie anschließend eine kleine Menge an Schmierfett in - Alle Schneidzähne müssen gleich lang (Maß...
  • Page 83: Problembehebung

    Problembehebung Fehlfunktion System Beobachtung Ursache Motorsäge arbeitet nicht gesamt Elektromotor funktioniert keine Stromzufuhr, nicht Kabel defekt Kettenbremse ausgelöst Netzsicherung durchgebrannt Unzureichende Leistung Kohlebürsten zu geringe Durchzugkraft Kohlebürsten abgenutzt keine Kettenschmierung Öltank, Ölpumpe kein Öl auf der Sägekette Öltank leer, Ölführungsnut verschmutzt Kettenbremse Bremse Sägekette stoppt nicht...
  • Page 84 Service, Ersatzteile und Garantie Wartung und Reparatur Für Wartungs- und Reparaturarbeiten an modernen Elektromotoren sowie an allen sicherheitsrelevanten Baugruppen wird eine entsprechende technische Ausbildung benötigt, und diese Arbeiten müssen in einer Fachwerkstatt ausgeführt werden, in der Sonderwerkzeuge und spezielle Prüfgeräte zur Verfügung stehen. Alle Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erläutert sind, dürfen ausschließlich in einem MAKITA Servicezentrum ausgeführt werden.
  • Page 85 MAGYAR (Eredeti útmutató) Köszönjük a termékünkbe vetett bizalmát Gratulálunk az új MAKITA elektromos láncfűrészéhez. Meggyőződésünk, hogy meg lesz elégedve ezzel a modern géppel. A MAKITA elektromos láncfűrészek a kiemelkedő vágási teljesítményt biztosító erős, nagyteljesítményű motorjaik és nagy láncsebességük révén tűnnek ki. Számos, a legmodernebb technikai megoldásokat tartalmazó...
  • Page 86 Garantált hangteljesítményszint: 103 dB gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): 2009. július 2. Gép megnevezése: Láncfűrész Típus sz./ Típus: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP A műszaki jellemzőket lásd a “MŰSZAKI ADATOK” című táblázatban. Tomoyasu Kato sorozatgyártásban készül és igazgató...
  • Page 87: Biztonsági Óvintézkedések

    testrészét a láncfûrész. hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a 2. Mindig tartsa a fûrészt jobb kézzel a hátsó láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a fogantyújánál és bal kézzel az elsõ fogantyún. fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét és Ha fordított kézelhelyezést alkalmaz tartáskor, karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgó...
  • Page 88: Üzembe Helyezés

    beakadhatnak a bozótba vagy az ágakba. reteszelőgomb működését, a kábel és a dugasz - A védősisakot (1) rendszeresen meg kell vizsgálni, műszaki állapotát, valamint a fogantyúk tisztaságát és nem károsodott-e és legkésőbb 5 év elteltével ki kell megfelelően száraz állapotát. cserélni.
  • Page 89: Bánásmód És Munkamódszer

    Bánásmód és munkamódszer - Ha a fűrészlánc beakadt, a láncfűrész a kezelő irányába tolódhat, miközben a vezetősín alsó részével - Soha ne dolgozzon egyedül. Vészhelyzetben mindig vág. Ezért ha lehetőség van rá, tanácsos a vezetősín legyen valaki a közelben (hallótávolságon belül). felső...
  • Page 90 vezeti is a fát. A fa kidőlési irányához viszonyítva kifolyjon a lánc kenőolaj. derékszögben kell kialakítani, mérete pedig a törzs - A láncfűrészt biztonságos, száraz és zárható átmérőjének 1/3 -1/5 része legyen. Ezt a bevágást a helyiségben kell tárolni, ahol gyerekek nem tudnak talajhoz lehető...
  • Page 91 az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban: Álmosság (zsibbadtság), bizsergő érzés, fájdalom, szúró fájdalomérzet, a bőr- vagy annak színének elváltozása. Ha ezen tünetek bármelyikét észleli önmagán, forduljon orvoshoz!
  • Page 92 Műszaki adatok UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Lánc típusa Láncosztás hüvelyk 3/8” Vágáshossz Max. láncsebesség 13,3 Hangteljesítményszint L dB (A) 101,8 WA av az EN 60745 szerint Hangnyomásszint L dB (A) 90,8 pA av a munkahelyen az EN 60745 szerint Bizonytalanság...
  • Page 93 Az alkatrészek megnevezése 1 Kengyelfogantyú 2 Kézvédő (felengedésével aktiválódik a láncfék) 3 Tüskés rúd 4 Lánckerékvédő-gyorsfeszítő 5 Lánckerékvédő, láncfék 6 Szénkefe fedele 7 Hátsó kézvédő 8 Láncvezető 9 Olajtartály zárósapkája 10 Azonosítótábla 11 Reteszelőgomb 12 Hátsó markolat 13 BE/KI kapcsoló 14 Olajszint kémlelőablak 15 Fűrészlánc 16 Húzásmentesítő...
  • Page 94 ÜZEMBEHELYEZÉS (25. ábra) Engedje el a lánckerékvédő-gyorsfeszítőt (2) (fesztelenítse), amíg szabadon forgatható nem lesz, FIGYELEM: mint az az ábrán is látható. (33. ábra) A vezetőlemezen és a fűrészláncon végzett bárminemű munkánál feltétlenül viseljen A láncfeszesség ellenőrzése (34. ábra) védőkesztyűt és húzza ki a hálózati csatlakozót. A fűrészlánc megfelelő...
  • Page 95 Az olajtartály feltöltése (42. ábra) megakadályozza az olaj túl gyors leválását a fűrész- szerkezetről. Csak ha a motor ki van kapcsolva és ki van húzva Ne használjon ásványi olajat. A környezet kímélése a hálózati csatlakozó! érdekében biológiailag lebomló fűrészláncolaj - A tartály zárósapkájának környékét alaposan tisztítsa használata javasolt.
  • Page 96 FIGYELEM: a továbbított olaj mennyiségét az alábbi módon: Soha ne rögzítse BE/KI-kapcsolót bekapcsolt helyzetben. - Indítsa be az elektromos láncfűrészt. - Tartsa a működő fűrészláncot kb. 15 cm-rel a farönk A motor leállítása vagy a talaj felett (válasszon egy megfelelő felületet ehhez).
  • Page 97 Ennek a vágószemnek a hossza lesz azután a - Ha a kopási határt még nem érte el, nyomja vissza a típusméret a fűrészlánc összes többi vágószeméhez. helyére a szénkefét, és csavarja vissza a fedelet (1). - A reszelőt mindig az ábrán bemutatott módon - A szénkefék újbóli bejáratásához egy kis ideig (kb.
  • Page 98: Utasítások A Rendszeres Karbantartásra És Ápolásra Vonatkozóan

    Hibakeresés Hiba Rendszer Megjegyzés A láncfűrész nem működik teljes a villanymotor nem forog nincs áramellátás, hibás a kábel bekapcsolt a láncfék Kiégett a biztosíték elégtelen teljesítmény Szénkefék gyenge húzóerő Elhasználódott szénkefék nincs lánckenés Olajtartály, olajszivattyú nincs kenőolaj a üres az olajtartály, fűrészláncon elkoszolódott az olajadagoló...
  • Page 99 Gyári szerviz, pótalkatrészek és garancia Karbantartás és javítások A korszerű elektromos láncfűrészek továbbá a biztonság szempontjából fontos szerkezeti részek karbantartása és javítása megfelelő szakképesítést és speciális szerszámokkal és vizsgálókészülékekkel felszerelt műhelyt igényel. Minden a kézikönyvben nem meghatározott munkát csak MAKITA szakszervizben végeztesse el. A MAKITA szervizközpontok minden szükséges berendezéssel, valamint képzett és tapasztalt szakemberekkel is rendelkeznek, akik korrekt kapcsolatra törekednek az ügyfelekkel, és mindenben szívesen segítenek.
  • Page 100 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Ďakujeme za vašu dôveru v naše výrobky Blahoželáme vám k zakúpeniu novej elektrickej reťazovej píly značky MAKITA. Sme presvedčení že budete s týmto moderným zariadením spokojní. Elektrické reťazové píly MAKITA sú typické svojimi masívnymi, vysoko účinnými motormi a vysokými rýchlosťami reťaze, čo umožňuje vynikajúci rezný...
  • Page 101 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky 2. júl 2009 Makita: Označenie zariadenia: Reťazová píla Číslo modelu / Typ: UC3030A, UC3530A, UC4030A, Tomoyasu Kato UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Riaditeľ Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ Makita Corporation ÚDAJE“.
  • Page 102: Bezpečnostné Opatrenia

    spustením reťazovej píly skontrolujte, či sa píla krokov, aby pri rezaní nedošlo k nehode alebo ničoho nedotýka. Chvíľa nepozornosti počas práce poraneniu. s reťazovou pílou môže zapríčiniť zamotanie vášho Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania odevu alebo tela do reťaze píly. nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových 2.
  • Page 103: Uvedenie Do Prevádzky

    - Typ oblečenia musí byť primeraný, t.j. musí byť utiahnutie reťaze píly, pevné namontovanie chrániča priliehavé, ale tak, aby neprekážalo. Nenoste šperky reťazového kolesa, bezproblémový pohyb hlavného ani oblečenie, ktoré by sa mohli zamotať do kríkov vypínača, fungovanie blokovacieho tlačidla, dobrý alebo raždia.
  • Page 104 (ochrana životného prostredia). Použite primeraný vykonať výhradne špeciálne zaškoleným osobám podklad. (vysoké riziko spätného nárazu). - V prípade rozliatia oleja okamžite elektrickú reťazovú - Pre vykonávanie pozdĺžnych rezov (Obr. 13) pílu vyčistite. nastavte polohu píly v uhle, ktorý je podľa možnosti čo najmenší.
  • Page 105: Spätný Náraz

    - Zoberte do úvahy smer a rýchlosť vetra. Pokiaľ sa - Pri zmene polohy počas práce vypnite elektrickú vyskytujú silné závany vetra, nevykonávajte žiadnu reťazovú pílu a aktivujte brzdu reťaze, aby nedošlo k činnosť zrezávania. neúmyselnému spusteniu reťaze. - Rezanie koreňov: - Pri preprave elektrickej reťazovej píly na dlhé...
  • Page 106 POZNÁMKA Osoby s oslabeným obehom vystavené nadmerným vibráciám môžu zaznamenať poranenie ciev alebo nervového systému. Vibrácie môžu spôsobiť nasledujúce príznaky na prstoch, rukách alebo zápästiach: „Nemožnosť pohybu“ (znecitlivenie), tŕpnutie, bolesť, pocit pichania, zmena sfarbenia pokožky alebo zmena pokožky. Pri ktoromkoľvek z týchto príznakov navštívte lekára!
  • Page 107 Technické údaje UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Typ reťaze Delenie reťazového kolesa palce 3/8” Dĺžka rezu Max. rýchlosť reťaze 13,3 Hladina akustického výkonu L dB (A) 101,8 WA av dle EN 60745 Hladina akustického tlaku L dB (A)
  • Page 108 Pomenovanie komponentov 1 Rúrková rukoväť 2 Chránič ruky (uvoľnite pre brzdu reťaze) 3 Lišta so zubmi 4 Rýchlo napínač chrániča reťazového kolesa 5 Chránič reťazového kolesa, brzda reťaze 6 Kryt uhlíkových kefiek 7 Zadný chránič ruky 8 Vodiaca lišta 9 Uzáver olejovej nádrže 10 Identifikačný...
  • Page 109 UVEDENIE DO PREVÁDZKY (Obr. 25) Opätovne zatlačte rýchlo napínač chrániča reťazového kolesa (2) a utiahnite ho otáčaním v smere hodinových UPOZORNENIE: ručičiek. Pokiaľ pracujete s vodiacou lištou alebo pílovou reťazou, vždy používajte ochranné rukavice a Uvoľnite rýchlo napínač chrániča reťazového kolesa (2) vytiahnite zástrčku sieťového kábla.
  • Page 110 Olej na pílovú reťaz (Obr. 38) Plnenie olejovej nádrže (Obr. 42) Na mazanie pílovej reťaze a lišty používajte špeciálny Plnenie vykonávajte jedine pri vypnutom motore a olej s adhézna prísadou. Adhézna prísada zabraňuje vytiahnutej zástrčke sieťového kábla! rýchlemu odstreďovaniu oleja z pílového zariadenia. - Olejovú...
  • Page 111 Kontrola mazania reťaze (Obr. 50) - Pozor: Reťaz sa začne pohybovať okamžite. Ponechajte hlavný sieťový vypínač stlačený tak, dlho, Pílenie nikdy nevykonávajte pokiaľ nie je zabezpečené ako dlho chcete, aby motor bežal. dôkladné mazanie reťaze. V opačnom prípade dôjde k UPOZORNENIE: zníženiu životnosti pílového zariadenia.
  • Page 112 Pilníky a ako s nimi pracovať POZNÁMKA: Uhlíkové kefky sú veľmi jemné a preto zabráňte - Ostrite pomocou špeciálneho držiaka na pilníky s ich spadnutiu. Pri vyberaní si poznačte polohu nasadeným okrúhlym pilníkom na ostrenie pílových nainštalovania, pretože každá kefka sa otáča s reťazí...
  • Page 113: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Porucha Systém Pozorovanie Príčina reťazová píla nefunguje celkový elektrický motor nefunguje bez prívodu elektrickej energie chybný kábel brzda reťaze je aktivovaná vyhorená sieťová poistka nedostatočný výkon uhlíkové kefky nízka ťažná sila uhlíkové kefky sú opotrebované mazanie reťaze nefunguje olejová...
  • Page 114: Náhradné Diely

    Servis, náhradné diely a záruka Údržba a opravy Na údržbu a opravu moderných elektrických motorov ako aj všetkých bezpečnostných zariadení sa vyžaduje kvalifikované technické zaškolenie a dostupnosť špeciálnej dielne vybavenej špeciálnym náradím a testovacími zariadeniami. Akúkoľvek činnosť nepopísanú v tomto návode na obsluhu musí vykonávať jedine servisné stredisko MAKITA. Servisné...
  • Page 115 ČESKY (Originální návod) Děkujeme, že důvěřujete našim výrobkům Blahopřejeme k nákupu nové elektrické řetězové pily MAKITA. Jsme přesvědčeni, že budete s tímto moderním zařízením spokojeni. Elektrické řetězové pily MAKITA jsou charakteristické svou robustností, velmi účinnými motory a vysokými rychlostmi řetězu pro zajištění vynikajících řezných vlastností.
  • Page 116 Zaručená hladina akustického výkonu: 103 dB výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: 2. července 2009 Popis zařízení: Řetězová pila Č. modelu/typ: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP Tomoyasu Kato Technické údaje: viz tabulka „TECHNICKÉ ÚDAJE“. Ředitel vychází ze sériové výroby Makita Corporation a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:...
  • Page 117: Bezpečnostní Opatření

    2. Řetězovou pilu držte vždy pravou rukou za rázů zvládnout. Řetězovou pilu nepouštějte z zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. rukou. Budete-li řetězovou pilu držet obráceně, bude hrozit − Nepřesahujte a neřežte ve výšce nad úrovní větší nebezpečí úrazu, proto se tomu vyhněte. ramen.
  • Page 118: Uvedení Do Provozu

    - Ochranné výztuže a pracovní kalhoty (4) jsou prstům. Vodicí lišta a řetěz musí být natočeny směrem vyrobeny z 22vrstvé nylonové tkaniny a chrání před od vašeho těla. (Obr. 7) pořezáním. Velmi doporučujeme jejich používání. Při - Pilu zapínejte pouze způsobem popsaným v tomto práci s elektrickou řetězovou pilou v každém případě...
  • Page 119 pily. (Obr. 11) pro tento druh práce. - Elektrickou řetězovou pilu používejte pouze k řezání UPOZORNĚNÍ: dřeva. Nekácejte a neodvětvujte stromy, pokud nejste - Zamezte kontaktu pohybujícího se řetězu se zemí. pro tuto činnost speciálně vyškoleni! Existuje Při řezání dřeva ležícího přímo na zemi nezapomeňte značné...
  • Page 120 odvržení elektrické řetězové pily značnou silou Ohrozili byste vlastní bezpečnost. směrem k uživateli (nebezpečí zranění). Provádějte pouze údržbu a opravy popsané v návodu Chcete-li zpětným vrhům zamezit, dodržujte k obsluze. Veškeré ostatní práce musí zajistit servis následující pokyny: společnosti MAKITA. (Obr. 23) - Při zahajování...
  • Page 121 Technické údaje UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530A Typ řetězu Dělení řetězu inch 3/8” Délka řetězu Max. rychlost řetězu 13,3 Akustický výkon L dB (A) 101,8 WA av do EN 60745 Hladina zvuk. tlaku L dB (A) 90,8 pA av na pracovišti do EN 60745...
  • Page 122 Názvosloví dílů 1 Obloukové držadlo 2 Chránič ruky (slouží k uvolnění řetězové brzdy) 3 Zubová opěrka 4 Rychloupínací prvek chránící řetězové kolo 5 Kryt řetězového kola, řetězová brzda 6 Krytka uhlíku 7 Zadní chránič ruky 8 Vodicí lišta 9 Víčko olejové nádrže 10 Identifikační...
  • Page 123 UVEDENÍ DO PROVOZU (Obr. 25) (přestaňte tlačit), až se bude volně otáčet a potom jej přiklopte tak, jak je znázorněno na obrázku. (Obr. 33) UPOZORNĚNÍ: Při pracích prováděných na vodicí liště nebo Kontrola napnutí řetězu (Obr. 34) pilovém řetězu vždy noste ochranné rukavice a Řetěz je správně...
  • Page 124: Vypnutí Motoru

    oleje. - Pevně přišroubujte víčko nádrže. Olej k mazání pilových řetězů BIOTOP prodávaný - Důkladně odstraňte jakýkoli přeteklý olej. společností MAKITA je vyroben ze speciálních rostlinných a 100% biologicky odbouratelných olejů. Důležité! (Obr. 43) Olej BIOTOP získal ocenění „Blue angel“ za zvlášť Před prvním použitím pily musí...
  • Page 125 ÚDRŽBA - Potáhněte pevně za chránič ruky (6) ve směru šipky, až ucítíte jeho aretaci. (Obr. 47) Důležité: Ostření pilového řetězu (Obr. 51) Tyto modely jsou vybaveny omezovačem startovacího Při pracích prováděných na pilovém řetězu proudu. Tato elektronická součástka zamezuje příliš musíte vždy odpojit zástrčku od napájení...
  • Page 126 - Sebemenší přečnívající výšku upravte speciálním plochým pilníkem (1). - Čelo omezovače hloubky zaoblete (2). (Obr. 57) Čištění vodicí lišty, mazání řetězového kola na konci lišty (Obr. 58) UPOZORNĚNÍ: Nutno použít ochranné rukavice. Pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozeny dosedací plochy vodicí lišty a vhodným nástrojem je čistěte. Při intenzivním používání...
  • Page 127: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Porucha Systém Výsledek pozorování Příčina Řetězová pila nepracuje Celý systém Elektromotor nefunguje Chybí napájení Vadný kabel Aktivovaná řetězová brzda Spálená hlavní pojistka Nedostatečný výkon Uhlíky Nízký tažný výkon Jsou opotřebené uhlíky Není promazáván řetěz Olejová nádrž, olejové Na pilovém řetězu není Prázdná...
  • Page 128 Servis, náhradní díly a záruka Údržba a opravy Údržba a opravy moderních elektromotorů a všech bezpečnostních zařízení vyžadují kvalifikované technické školení a speciální dílnu vybavenou odpovídajícím nářadím a zkušebními zařízeními. Veškeré práce, jež v tomto návodu k obsluze nejsou popsány, musí být realizovány pouze v servisním středisku MAKITA.

This manual is also suitable for:

Uc3530aUc4030aUc4530aUc3530apUc4030ap

Table of Contents