Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Portuges, 29 Start-up and use, 5 Starting the oven Using the cooking timer FK 62C X Modes, 6-7 FK 62 X Cooking modes FK 62C Practical cooking advice Cooking advice table...
Page 2
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place Ventilation for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also To ensure adequate ventilation is provided, the back passed on to the new owners so that they may benefit panel of the cabinet must be removed.
Page 3
Electrical connection • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below); ! Ovens equipped with a three-pole power supply • the voltage is in the range between the values cable are designed to operate with alternating current indicated on the data plate (see below);...
Description of the appliance Overall view GUIDES for the Control panel sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT knob indicator light knob COOKING TIMER knob* Only available in certain models.
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Cooling ventilation oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is In order to cool down the external temperature of the well ventilated before switching the oven off and oven, a cooling fan blows a stream of air between the opening the oven door.
Modes Cooking modes preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves simultaneously. ! A temperature value between 60°C and MAX can be Rotisserie* set for all cooking modes except the following: To activate the rotisserie • GRILL (recommended: set only to MAX power level) function (see diagram) •...
Page 7
Cooking advice table Cooking Weight Rack Preheating time Recommended duration Modes Foods (in kg) position (minutes) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Roast pork Traditional 70-80 Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne 30-35...
Precautions and tips Assistance). ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven regularly. If the before carrying out any work on it. seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance).
Vue d’ensemble Tableau de bord Portuges, 29 Mise en marche et utilisation, 14 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson FK 62C X Programmes, 15-16 FK 62 X Programmes de cuisson FK 62C Conseils de cuisson...
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Aération consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil Afin de garantir une bonne aération, la cavité pour informer le nouveau propriétaire sur son d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Raccordement électrique • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique (voir ci-dessous); ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire • la tension d’alimentation est bien comprise entre les sont prévus pour un fonctionnement au courant valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir ci- alternatif à...
Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Voyant Bouton PROGRAMMES THERMOSTAT THERMOSTAT Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON * N’existe que sur certains modèles...
Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le Éclairage du four four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Programmes Programmes de cuisson Programme FOUR PATISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et du ! Pour tous les programmes, une température ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme comprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée, à l’intérieur du four. Ce programme est particulièrement sauf pour: indiqué...
Précautions et conseils • Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément ouverte. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par de sécurité...
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la couper l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance).
Page 19
Panel de control Portuges, 29 Puesta en funcionamiento y uso, 23 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción FK 62C X Programas, 24-25 FK 62 X Programas de cocción FK 62C Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción...
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que Para garantizar una buena aireación es necesario permanezca junto al aparato para informar al nuevo eliminar la pared posterior del compartimiento.
Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión verifique que: • La toma tenga conexión a tierra y que sea conforme ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, con la ley están fabricados para funcionar con corriente alterna a •...
Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando de Piloto Mando del PROGRAMAS TERMOSTATO TERMOSTATO Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN *...
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Luz del horno funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Se enciende seleccionando con el mando Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en PROGRAMAS.
Programas Programas de cocción Programa HORNO PASTELERÍA Se enciende el elemento calentador posterior y se ! En todos los programas se puede fijar una pone en funcionamiento el ventilador garantizando un temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: calor suave y uniforme en el interior del horno. Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos •...
Tabla de cocción Duración de Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Programas Alimentos la cocción (Kg) (minutos) aconsejada (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional Asado de cerdo 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tartas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4 15-20 Lasañas...
Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en personas (incluidos los niños) con capacidades conformidad con las normas internacionales sobre físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por seguridad.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente Controlar las juntas eléctrica Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada Antes de realizar cualquier operación, desconecte el llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano aparato de la red de alimentación eléctrica.
Asistencia Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. Comunique: En el SAT encontrará recambios, accesorios y •...
Vista de conjunto Painel de comandos Portuges, 29 Início e utilização, 33 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura FK 62C X Programas, 34-35 FK 62 X Programas de cozedura FK 62C Conselhos práticos para a cozedura...
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar permanece com o aparelho para informar o novo a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação (veja a seguir); ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com • a tensão de alimentação seja entre os valores da três pólos, são preparados para funcionar com placa de identificação (veja a seguir);...
Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector Indicador luminoso Selector do PROGRAMAS do TERMOSTATO TERMOSTATO Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA *...
Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Luz do forno de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Acende-se se for seleccionado mediante o máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, selector dos PROGRAMAS.
Programas Programas de cozedura Programa do FORNO PARA PASTÉIS Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em ! Para todos os programas pode ser regulada uma funcionamento a ventoinha para garantir um calor temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: suave e uniforme no interior do forno. Esta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, •...
Tabela de cozedura Posição Duração da Peso Pré aquecimento Temperatura Programas Alimentos cozedura (Kg) (minutos) aconselhada prateleiras (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4 15-20...
Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por ! Este aparelho foi projectado e fabricado em pessoas (incluso crianças) com reduzidas conformidade com as normas internacionais de capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por segurança. Estas advertências são fornecidas por pessoas inexperientes ou que não tenham razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o Verifique periodicamente o estado da guarnição ao aparelho da alimentação eléctrica. redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica).
Page 38
پالک دستگاه ،معرفی دستگاه نمای کلی صفحه کنترل ،راه اندازی و استفاده راه اندازی فر استفاده از تایمر پخت FK 62C X FK 62 X 6-7 ،حالت ها FK 62C FK 62 حالت های پخت FK 62 C X CN راهنمایی...
Page 39
نصب تهویه ! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن فارسی نگهداری کنید. اگر دستگاه را می فروشید، می بخشید یا جابجا می کنید حتما ً دفترچه راهنما را به صاحبان جدید بدهید تا بتوانید از برای...
Page 40
.) روی پالک دستگاه قید شده است ( زیر را ببینید اتصاالت برق فارسی • ولتاژ در محدوده مقادیر عنوان شده روی پالک دستگاه باشد .) ( زیر را ببینید ! فرهای مجهز به سیم برق سه شاخه دار برای کار با برق متناوب •...
Page 41
معرفی دستگاه نمای کلی فارسی صفحه کنترل .فقط در برخی مدل ها موجود است...
Page 42
راه اندازی و استفاده تهویه برای خنک کردن ! اولین باری که از دستگاه استفاده می کنید، فر را خالی و در فارسی حالی که در آن بسته است برای حداقل نیم ساعت با دمای حداکثر برای اینکه دمای بیرونی فر پایین بیاید، یک فن خنک کننده ،روشن...
Page 43
حالت ها حالت های پخت *کباب گردان فارسی برای فعال کردن کباب گردان ( شکل را ببینید ) به ترتیب زیر ! برای همه حالت های پخت بجز موارد زیر می توان یک دما بین :عمل کنید :06 درجه سانتیگراد و حداکثر انتخاب کرد 1.
Page 45
نکات و موارد احتیاطی .• اشیاء سنگین روی در فر نگذارید ! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی فارسی • افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود طراحی و ساخته شده است. هشدارهای زیر برای منظور حفظ است...
Page 46
نگهداری و مراقبت خاموش کردن دستگاه بازبینی درزگیرها فارسی درزگیر (واشر) های اطراف در را بطور مرتب بازبینی کنید. اگر .قبل از انجام هرگونه کاری روی دستگاه سیم برق آنرا بکشید درزگیرهای آسیب دیده بودند، با نزدیک ترین مرکز خدمات تماس بگیرید...
Page 47
العناية والصيانة إيقاف تشغيل الجهاز فحص مطاط الفرن عربي ،افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم. إذا تلف المطاط .قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة ( أنظر المساعدة ). نوصي بعدم تنظيف...
Page 48
وسائل حذر ونصائح .• ال تضع أغراضا ثقيلة على باب الفرن وهو مفتوح ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان عربي • يجب عدم تشغيل الرف من قبل أشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب القدرات...
Page 50
األنماط أساليب الطهي .ولتجهيز "حلويات البيتسايز" على 3 أرفف في نفس الوقت عربي *الشواء ! يمكن ضبط قيمة درجة الحرارة بين 06 درجة مئوية والحد :األقصى، لكل أنماط الطهي فيما عدا لتنشيط وظيفة الشواء ( انظر :الرسم ) اتبع ما يلي )•...
Page 51
بدء التشغيل واالستخدام تهوئة التبريد ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة، قم بإحماء الفرن الفارغ بينما عربي يكون بابه مغلقا، بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على بهدف خفض درجة حرارة الفرن الخارجية تقوم مروحة تبريد بتوليد األقل. تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب ،تيار...
Page 52
وصف الجهاز نظرة عامة عربي لوحة التحكم .متوفر في طرازات معينة فقط...
Page 53
التوصيالت الكهربائية • المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز، المشار إليها في عربي .) لوحة البيانات. ( أنظر أدناه • الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب، مصممة لتعمل .) البيانات.
Page 54
التثبيت التهوية ! ي ُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته عربي في المستقبل. إذا تم بيع الجهاز، إرساله أو نقله، تأكد من أن هذا للتأكد من تزويد تهوئة كافية، يجب إزالة اللوحة الخلفية من الكتيب قد تم إرساله لل م ُ الك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الخزانة.
Page 55
،عربي لوحة البيانات ،وصف الجهاز نظرة عامة لوحة التحكم ،التشغيل واالستخدام تشغيل الفرن استخدام ساعة توقيت الطبخ FK 62C X FK 62 X ،األنماط FK 62C FK 62 أساليب الطهي FK 62 C X CN نصائح طهي عملية FK 62 C CN جدول...
Need help?
Do you have a question about the FK 62C X and is the answer not in the manual?
Questions and answers