Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung

    • Sicherheitshinweise

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Verletzungsgefahren
      • Brandgefahr
      • Aufstellen und Anschließen
      • Gebrauch
      • Gewährleistungsbestimmungen
    • Lieferumfang und Geräteübersicht

    • Vor dem Ersten Gebrauch

    • Toasten

      • Röstvorgang Abbrechen
      • Gefrorenes Brot Rösten
      • Brot Aufwärmen
      • Eine Brotseite Toasten / Bagel Rösten
      • Brötchen Rösten
    • Reinigung und Pfl Ege

    • Fehlerbehebung

    • Technische Daten

    • Entsorgung

  • Français

    • Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Risques de Blessure
      • Risque D'incendie
      • Montage Et Branchement
      • Utilisation
      • Dispositions Relatives À la Garantie
    • Interprétation des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    • Composition Et Vue Générale de L'appareil

    • Avant la Première Utilisation

    • Faire Griller du Pain

      • Interruption de la Fonction Grille-Pain
      • Faire Griller du Pain Congelé
      • Faire Réchauffer du Pain
      • Toaster un Côté du Pain/Un Bagel (Baguette Annulaire)
      • Faire Griller des Petits Pains
    • Nettoyage Et Entretien

    • Dépannage

    • Caractéristiques Techniques

    • Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen in Deze Handleiding

    • Veiligheidsaanwijzingen

      • Doelmatig Gebruik
      • Gevaar Voor Verwondingen
      • Brandgevaar
      • Plaatsen en Aansluiten
      • Gebruik
      • Garantievoorwaarden
    • Leveringsomvang en Apparaatoverzicht

    • Vóór Het Eerste Gebruik

    • Roosteren

      • Roosteren Afbreken
      • Brood Uit de Diepvriezer Roosteren
      • Brood Opwarmen
      • Een Kant Van Brood Toasten/Bagel (Ringvormig Broodje) Toasten
      • Broodjes Roosteren
    • Reiniging en Onderhoud

    • Storingen Verhelpen

    • Technische Gegevens

    • Afvoeren

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 13
Mode d'emploi
à partir de la page 21
Handleiding
vanaf pagina 31
Z 08217_V2
08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 1
DE
GB
FR
NL
23.01.2013 12:14:19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS-2000D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DS Produkte KS-2000D

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 31 Z 08217_V2 08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 1 23.01.2013 12:14:19...
  • Page 2 08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 2 23.01.2013 12:14:20...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Brandgefahr ________________________________________________________ 4 Aufstellen und Anschließen ____________________________________________ 5 Gebrauch _________________________________________________________ 5 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7 Toasten ______________________________________________________ 8 Röstvorgang abbrechen _______________________________________________ 9 Gefrorenes Brot rösten _______________________________________________ 9...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese auf- merksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    ❐ Brot und Backwaren können in Brand geraten. Entleeren und reinigen Sie daher das Krü- melblech gründlich und regelmäßig. ❐ Toasten Sie kein gebuttertes, gezuckertes oder mit sonstigen Lebensmitteln bestrichenes/ belegtes Brot bzw. Gebäck, das zerlaufen könnte. Das Gerät könnte durch geschmolzene Lebensmittel beschädigt werden oder sogar in Brand geraten! ❐...
  • Page 6: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Ste- cker und nie am Kabel. ❐ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Röstfächer 2 Absenkhebel zum Star- ten des Röstvorganges 3 CANCEL (Stopp) 4 REHEAT (Aufwärmen) 5 BAGEL einseitig toas- ten, Bagel rösten 6 DEFROST (Auftauen) 7 Röstgrad einstellen: Stufe 1 – 6 8 Krümelauffangblech 9 Brötchenaufsatz Nicht abgebildet: •...
  • Page 8: Toasten

    7. Führen Sie 3 Toastvorgänge auf höchster Stufe ohne Brot durch, um eventuelle Produkti- onsrückstände zu entfernen. Halten Sie zwischen den Röstvorgängen Pausen von einigen Minuten ein. 8. Nun ist Ihr Toaster betriebsbereit. Toasten Die Stärke der Bräunung hängt stark von der Art, der Frische und der Zusammensetzung des ver- wendeten Brotes ab.
  • Page 9: Röstvorgang Abbrechen

    8. Entnehmen Sie das Brot vorsichtig aus dem Röstfach. Berühren Sie dabei nicht die heißen Metalloberfl ächen im Bereich der Röstfächer! Es besteht Verbren- nungsgefahr! Bei kleinen Brotscheiben kann der Absenkhebel zugleich als Toastlift genutzt werden. Schieben Sie den Hebel bis zum Anschlag hoch, um das Entnehmen der Brotscheiben zu erleichtern.
  • Page 10: Reinigung Und Pfl Ege

    3. Legen Sie maximal zwei Brötchen auf den Brötchenaufsatz. 4. Wählen Sie einen niedrigen Röstgrad und drücken Sie den Absenkhebel herunter. Nach dem Abschalten des Toasters bzw. wenn der gewünschte Bräunungsgrad auf der unteren Seite der Brötchen erreicht ist, drehen Sie die Brötchen um und wiederholen Sie den Röstvorgang.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Das Toastbrot ist zu dick. Ziehen Sie den Netzstecker und las- sen Sie den Toaster abkühlen. Bewegen Sie den Absenkhebel einige Male auf und ab, um das Brot herauszuheben. Technische Daten Modellnr.: KS-2000D Artikelnr.: Z 08217 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: 850 –...
  • Page 12 Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) 14 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz der Telekom AG, Mobilfunkpreise können abweichen (max. 42 Ct./Min.). Alle Rechte vorbehalten. 08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 12 23.01.2013 12:14:21...
  • Page 13 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 14 Safety Instructions _____________________________________________ 14 Intended Use ______________________________________________________ 14 Danger of Injury ___________________________________________________ 14 Danger of Fire _____________________________________________________ 14 Set-up and Connection ______________________________________________ 15 Use _____________________________________________________________ 15 Warranty Terms ___________________________________________________ 16 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 16 Before Initial Use ______________________________________________ 17 Toasting ____________________________________________________ 17...
  • Page 14: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read these carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and property damage. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. Suitable for food.
  • Page 15: Set-Up And Connection

    ❐ Do not toast any bread or pastries that are buttered or covered with sugar or other spreads or toppings which might melt. The device could be damaged by food which has melted or even catch fi re! ❐ If bread or parts of the device catch fi re, do not try to extinguish them with water under any circumstances.
  • Page 16: Warranty Terms

    ❐ Only use accessories which are recommended by the manufacturer. ❐ Do not leave the device switched on when it is unattended. ❐ Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ❐ Food that is too large, metal foil packaging, utensils or other objects must not be inserted in the toaster because they may cause fi...
  • Page 17: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION!: ❐ You might notice a strange smell or smoke the fi rst time you toast something. We there- fore recommend that you fi rst perform 3 toastings at the highest setting without any bread in order to remove any production residues that may be present. You should leave a three- minute gap between each toasting.
  • Page 18: Cancelling The Toasting Process

    1. Place the toaster on a dry, heat-resistant, fl at surface a suffi cient distance away from fl am- mable objects. Please make sure that the toaster is not accessible to children. 2. Insert the mains plug into a properly installed and earthed 230 V mains socket with earth- ing contacts.
  • Page 19: Toasting Bread Rolls

    Toasting Bread Rolls CAUTION! ❐ Beware of the build-up of heat! Never place the bread rolls directly on the toasting slots. Use the roll warming rack only for toasting bread rolls, do not place any slices of bread or objects on the roll warming rack. ❐...
  • Page 20: Troubleshooting

    You can obtain more information from your local authorities. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 (0) 38851 314650 ( Calls subject to a charge) All rights reserved.
  • Page 21 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _______________ 22 Consignes de sécurité __________________________________________ 22 Utilisation conforme ________________________________________________ 22 Risques de blessure _________________________________________________ 22 Risque d'incendie ___________________________________________________ 23 Montage et branchement _____________________________________________ 23 Utilisation ________________________________________________________ 23 Dispositions relatives à la garantie _______________________________________ 24 Composition et vue générale de l'appareil ____________________________ 25 Avant la première utilisation ______________________________________ 25 Faire griller du pain ____________________________________________ 26...
  • Page 22: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
  • Page 23: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ❐ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l'atmosphère. ❐ Le pain et les viennoiseries peuvent prendre feu. Vous devez de ce fait vider et nettoyer soigneusement et régulièrement la tôle à miettes. ❐ Ne placez pas dans le grille-pain de biscuit ni de pain beurré, sucré ou garni d'autres ali- ments qui pourraient couler.
  • Page 24: Dispositions Relatives À La Garantie

    – lorsque vous retirez le collecteur de miettes ; – en cas d'orage ; – avant de le nettoyer. ❐ Pour extraire la fi che de la prise de courant, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cor- don.
  • Page 25: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Compartiments du grille-pain 2 Levier d’enclenchement du grille-pain 3 CANCEL (annulation) 4 REHEAT (réchauffer) 5 BAGEL Toaster un côté du pain/un bagel 6 DEFROST (décongé- lation) 7 Réglage du niveau du grille-pain : niveau 1 - 6 8 Collecteur de miettes 9 Support à...
  • Page 26: Faire Griller Du Pain

    6. Branchez la fi che sur une prise en 230 V installée de façon réglementaire et mise à la terre. 7. Faites fonctionner sans pain le grille-pain 3 fois de suite sur le plus fort niveau afi n d'éli- miner les éventuels résidus de production. Respectez les pauses requises entre chaque lancement du grille-pain.
  • Page 27: Interruption De La Fonction Grille-Pain

    à tout moment interrompre manuellement l'opération de gril en appuyant sur la touche CANCEL (annulation). 8. Retirez le pain prudemment du compartiment du grille-pain. Ce faisant, ne touchez pas les surfaces en métal chaudes aux abords des compartiments du grille-pain. Risque de brûlure ! Pour les petites tranches de pain, le levier d’enclenchement peut aussi être utilisé...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    1. Prenez le support à petits pains et rabattez-en les deux arceaux. 2. Insérez les arceaux dans les compartiments du grille-pain. 3. Placez tout au plus deux petits pains sur le support à petits pains. 4. Choisissez un niveau de grille-pain faible et abaissez le levier. Une fois le grille-pain éteint ou le degré...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 (0) 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
  • Page 30 08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 30 23.01.2013 12:14:23...
  • Page 31 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 32 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 32 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 32 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 32 Brandgevaar _______________________________________________________ 32 Plaatsen en aansluiten ________________________________________________ 33 Gebruik __________________________________________________________ 33 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 34 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 35 Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 35 Roosteren ___________________________________________________ 36 Roosteren afbreken _________________________________________________ 37...
  • Page 32: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
  • Page 33: Plaatsen En Aansluiten

    ❐ Brood en bakproducten kunnen in brand vliegen. Maak daarom de kruimellade regelmatig leeg en schoon. ❐ Rooster geen beboterd brood, brood met suiker of brood met beleg, dat kan gaan druipen. Gesmolten levensmiddelen kunnen het apparaat beschadigen en zelfs brand veroorzaken! ❐...
  • Page 34: Garantievoorwaarden

    ❐ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Onderbreek meteen de stroomtoevoer als het apparaat in het water valt. ❐...
  • Page 35: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Roostersleuven 2 Lifthendel voor het inschakelen van het roosterproces 3 CANCEL (Annuleren) 4 REHEAT (Opwarmen) 5 BAGEL (Een kant van brood/ bagel toasten) 6 DEFROST (Ont- dooien) 7 Roosterstand instellen: Stand 1 – 6 8 Kruimellade 9 Hulpstuk voor broodjes Niet afgebeeld: •...
  • Page 36: Roosteren

    7. Zet de broodrooster drie keer in de hoogste stand aan om eventuele productieresten te verwijderen. Las tussendoor steeds een pauze van enige minuten in. 8. Nu is de broodrooster klaar voor gebruik. Roosteren De bruiningsgraad hangt sterk af van het soort, de versheid en de samen stelling van het gebruikte brood.
  • Page 37: Roosteren Afbreken

    8. Neem het brood voorzichtig uit de roostersleuf. Raak daarbij de hete metalen oppervlakken rondom de roostersleuven niet aan! Er bestaat risico op verbranding! Bij kleine sneden brood kan de lifthendel tegelijk als toastlift worden gebruikt. Schuif de hendel tot aan de aanslag naar boven om de sneden brood er gemakkelijker uit te kunnen halen.
  • Page 38: Reiniging En Onderhoud

    2. Steek de beugels in de roostersleuven. 3. Leg niet meer dan twee broodjes op het hulpstuk. 4. Zet de draaiknop in een lage roosterstand en druk de lifthendel omlaag. Draai de broodjes om en rooster de andere kant als de broodrooster automatisch wordt uitgeschakeld of als de broodjes aan de onderkant de gewenste bruiningsgraad hebben bereikt.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 (0) 180-5003530 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 40 08217_DE-GB-FR-NL_V2.indb 40 23.01.2013 12:14:24...

This manual is also suitable for:

Z 08217

Table of Contents