Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

WWW.SYNQ-AUDIO.COM
Copyright © 2011 by BEGLEC NV
't Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
V1.1
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Advertisement

loading

Summary of Contents for SYNQ AUDIO RESEARCH DMC.1000

  • Page 1 Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador WWW.SYNQ-AUDIO.COM Copyright © 2011 by BEGLEC NV ‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium V1.1 Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
  • Page 2 EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual. OPERATION MANUAL  Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user manual.
  • Page 4: Controls And Functions

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL  When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains! 4. AUDIO output: Output for the audio signal from the CD-player. Use the supplied cinch/cinch cable to connect this output to a CD/line input of your mixing unit.
  • Page 5 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL 13. DISC LOADING SLOT: to load a CD, slide it gently into the slot with the printed side facing up. Halfway released. Also with the unit in pause mode (Play/Pause button blinks) the jog wheel is used to set a the CD will automatically be pulled inside, don’t press the CD in the slot with force, this will damage different start point.
  • Page 6 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL pitch when the button is released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks. They  Beat synchronized mode: the FX-SYNC button (48) is lit. You can use the following controls: are also used to confirm (or not) the questions that are sometimes shown on the display.
  • Page 7 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL CONNECTIONS SIMPLE SETUP – 1 DECK  Connect the supplied cinch (RCA) cable between the audio output (4) of the player and the line level input of your audio mixer.  If available, connect the supplied fader start cable between the fader start output (3) of the player and the fader start input on your mixer.
  • Page 8 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL  You can now control MIDI-software, play CDs and connect USB-storage, loaded with MP3 and WAV 8. INTENSITY: used to adapt the brightness of the VFD-display. files.  Turn the JOG WHEEL (24) to select one of the 4 possibilities. o ADJ.
  • Page 9 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL  Insert the USB-stick with firmware files in USB1-input (10) o Submenu 6– JOG WHEEL (24) pulse rate: default setting is 1024ms. If your DJ-software does not respond well, you can change the setting to 512ms ...
  • Page 10 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL CC-ABSOLUTE (VR) KEY LOCK SW/LED 1E/1E 5D/1E Control Change messages are sent with status 0xBn, where n is the channel, for the specified CC < > 0C/0C 4B/0C SW/LED(Fx SYNC) controller. Thus the controller MIDI ID is indicated with the channel along with the CC number. The value from 0x00 to 0x7F, directly related to the location of the controller.
  • Page 11 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL ! IMPORTANT MESSAGE FOR VISTA USERS !  PLAYING/RECORDING CD-R and CD-RW: Many Vista users will not be able to run the Q-DBASE software. This Apart from normal audio CD’s the DMC1000 can play both CD-R (CD recordable) and CD-RW (CD problem is caused by the UAC (User Account Control) limitation, a rewriteable).
  • Page 12 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL cut the loop, the “*” appears. When the “*” is not visible, you will risk a false skip in the loop while  STORING A LOOP TO THE “HOT CUE” BUTTONS: cutting. This is very similar to storing a simple cue point. The only difference is that you have to put the DMC1000 ...
  • Page 13: Specifications

    ENGLISH OPERATION MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Power Supply: AC 100 - 240V, 50/60Hz Power Consumption: Output level CD: 2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz,0dB Output level USB1 / USB2: 1,85Vrms +/-0,5dB ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SYNQ .
  • Page 14 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION  La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température. Quelques instructions importantes:  Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante ...
  • Page 15 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI NETTOYAGE DU LECTEUR CD: Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
  • Page 16 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI 15. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de lecture écoulé  Si vous êtes dans le menu de configuration : faites tourner le bouton pour changer les (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total réglages de l'option sélectionnée dans ce menu.
  • Page 17 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI pause, vous entendrez les boucles, très courtes et très typiques, qui donnent la possibilité de L’effet “stutter” (bégaiement) vous permet d’ajouter une touche de créativité supplémentaire à votre fixer un point de cue avec une précision d'un 75ème de seconde. prestation.
  • Page 18 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI 42. Touche FLANGER EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effet de flanger. Suivant le statut 50. Touche SHIFT : cette touche n'est utilisée qua dans le cas où le lecteur est utilisé en tant que contrôleur du mode SYNC (manuel ou synchronisé...
  • Page 19 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Pendant la lecture normale: montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action. ...
  • Page 20 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Mode 1 = 1 : les lignes de texte défilent et elles attendent un certain temps  TRACK = Note : type de control change = note. avant de recommencer à défiler à nouveau. Vous pouvez régler le temps o Sous-menu 3 - Molette (24) : d'arrêt dans le sous-menu 3.
  • Page 21 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Faites tourner la molette (24) pour sélectionner le réglage désiré :  la mise à jour démarrera automatiquement. Attendez (!) jusqu'à ce que le processus de mise à jour soit  Edit = ON : les commandes MIDI adaptées sont utilisées dans la terminé.
  • Page 22 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI CC-ABSOLUTE (VR) < > 0C/0C 4B/0C SW/LED(Fx SYNC) Les messages de Control Change sont envoyés sous le statut 0xBn (n étant le canal) vers le contrôleur CC < SW/LED(¼) 19/19 58/19 spécifié. Donc, l'identification du contrôleur MIDI est indiquée avec le canal, tout comme le N° du CC. La valeur allant de 0x00 à...
  • Page 23 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI suffit d'appuyer sur la touche cue ou la touche play : l'écran redevient alors normal et est prêt à recevoir vous pouvez le déconnecter de votre PC pour le connecter ensuite au DMC 1000. des instructions.
  • Page 24 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  REDÉMARRER UNE BOUCLE: effets : utilisez la molette (24) pour modifier l'effet en temps réel. Utilisez la touche HOLD (44) pour décider si les paramètres de l'effet doivent être préservés ou pas. Vous pouvez également lire la Ceci peut être fait de 3 façons: ...
  • Page 25: Caracteristiques Techniques

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI UTILISATION DE LA MÉMOIRE PERMANENTE : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour des raisons de sécurité les points CUE et les boucles qui sont enregistrés dans les touches HOT Alimentation : CA 100 - 240 V, 50/60 Hz CUE ne sont pas automatiquement enregistrés dans la mémoire permanente.
  • Page 26 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING EERSTE INGEBRUIKNAME GEBRUIKSAANWIJZING Belangrijke instructies:  Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.  Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat ®...
  • Page 27 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING  De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere CONTROLE EN FUNCTIES temperaturen.  De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 5cm.  Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met de onderhoudsbeurt te beginnen.
  • Page 28 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING 15. TIME toets: De TIME toets laat u toe over te schakelen naar het weergeven van de reeds verstreken tijd, de resterende tijd van het nummer of de totaal resterende tijd van de CD. (standaard = resterende tijd van het nummer) Opgelet: de totaal resterende tijd van de CD is niet beschikbaar voor MP3 tracks.
  • Page 29 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING 24. TACTIEL JOG-WIEL: het jog wiel op deze speler bestaat uit 3 delen: toets” drukt en keert weer naar zijn oorspronkelijke snelheid wanneer de toets losgelaten wordt. Deze  Buitenring: het zilvergekleurde deel van het wiel, welk niet tactiel is. Welke ook de gekozen toetsen kunnen gebruikt worden om de beats van 2 nummers op elkaar af te stellen.
  • Page 30 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING Zie hoofdstuk “HOE GEBRUIKEN” voor meer info. 49. TAP toets: deze speler heeft een volledig automatische BPM-counter. In sommige uitzonderlijke 41. ECHO EFFECT toets: druk op deze toets om het echo effect in te schakelen. Afhakelijk van de sync- gevallen kan de automatische beat counter niet werken zoals het hoort (onregelmatige beats of mode (manueel of synchroon met de beat), zijn verschillende instellingen mogelijk: eenvoudigweg geen beats te bespeuren).
  • Page 31 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING O. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”. SETUP – MIDI CONTROLLER P. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”. Volg de instructies zoals voor de “eenvoudige opstelling – 1 deck” voor elke speler. Q.
  • Page 32 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING  L1 Mode = 2: de tekstlijn rolt 1 enkele keer door en stopt daarna. B. MIDI SETUP: voor een maximum aan flexibiliteit kunnen heel wat MIDI parameters ingesteld worden:  L1 Mode = 3: de tekstlijn rolt continu door. ...
  • Page 33 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING C. MIDI NOTE Edit: de standaard MIDI commando’s van deze spelers (zie MIDI-map) zijn volledig MIDI MAP (standaard instellingen) instelbaar. U kunt dus een verschillend MIDI commando toewijzen aan één of meerdere controles indien Voor een betere compatibiliteit kunnen deze standaard instellingen steeds door de gebruiker aangepast u het wenst.
  • Page 34 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING CC-RELATIVE (ENC) TEMP RANGE SW/LED(10) 2A/2A 69/2A Controlewijziging berichten (Control Change) hebben status 0xBn, waarbij n staat voor het kanaal van de gespecifieerde CC controller. Aldus het MIDI ID van de controller aangegeven wordt met het kanaal naast het CC nummer.
  • Page 35 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING ! BELANGRIJK BERICHT VOOR VISTA GEBRUIKERS !  PITCH BENDING: Veel Vista gebruikers zullen de Q-DBASE software niet kunnen Deze functie wordt gebruikt om de beats van 2 nummers te synchroniseren. Dit kunt u op 2 manieren gebruiken.
  • Page 36 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING  EEN LOOP BEWERKEN: GEBRUIK VAN DE “TRACK MEMORY”:  OPSLAAN VAN EEN MASTER CUE PUNT: Controleer eerst of de EFFECT/LOOP SELECT toets (45) ingesteld staat op effect (groene licht) Wanneer er al een loop geprogrammeerd is, druk dan gedurende ongeveer 2 seconden op de RELOOP Er zijn 2 manieren om een Master Cue punt te bepalen toets (35) om de loop te kunnen bewerken.
  • Page 37 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING geheugen bestaan dan gebeurt er niets: u kan direct de play/pauze toets indrukken om de weergave te EIGENSCHAPPEN starten.  Er bestaan cue punten in permanent geheugen: Als U een track kiest waarvoor er cue punten in Voeding: AC 100 - 240V, 50/60Hz Verbruik:...
  • Page 38 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTBENUTZUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtige Hinweise:  Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 39 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet wird. TASTEN UND FUNKTIONEN  Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.  Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.  Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen. ...
  • Page 40 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 16. DATABASE [Datebank] / NEXT TRACK (folgender Titel] Knopf: ein sehr wichtiger Knopf, wenn Sie Ihren nächsten Titel einfach und schnell und sogar noch während des Abspielens des vorangehende Titels finden möchten! Dieser Knopf hat zwei verschiedene Funktionsweisen: ...
  • Page 41 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 23. CUE PLAY-Taste: Die Wiedergabe startet sofort vom aktuellen Cue-Punkt (entspricht dem Drücken des 28. BRAKE-Knopf: legt die Absenkgeschwindigkeit von voller Wiedergabegeschwindigkeit bis Stopp fest. RELOOP-Knopfs (35) Die Geschwindigkeitsabsenkung kann stufenweise zwischen 0,0s (augenblicklich) und 10,0s eingestellt 24.
  • Page 42 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  EFFECT 39. SAVE [Speichern] TRACK: Das Hot-Cue-System benutzt zwei Arten Speicher: Kurzzeit (temporary) SYNC-Taste (44): Wählen eine taktsynchronisierten Sweep- “Track-Memory” und Festspeicher (permanent). Neue Hot-Cues werden nur im Kurzzeit-“Track- Voreinstellungen.  RATIO-Taste (46): Solange die RATIO-Taste erleuchtet ist, können Sie das Datenrad (24) Speicher”...
  • Page 43 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG G. SPEICHERKORB: zeigt den Status des Pufferspeichers an, der für Anti-shock und einige Hinweis 1: Die Festplatte muss in FAT32 formatiert sein! Eine in NTFS formatierte Festplatte Sonderfunktionen gebraucht wird. Jeder Balken des Korbs steht für 2 Sekunden Pufferspeicher. (meistens Laufwerke mit großer Kapazität) wird nicht erkannt werden: solch eine Festplatte sollte in H.
  • Page 44 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Um Ihre Einstellungen zu speichern: Wählen Sie die Menüoption G (EXIT & SAVE [verlassen und 9. A.CUE Level: Die Auto-Cue-Funktion spürt auf, wo die Musik wirklich startet, dies vermeidet musikfreie sichern]) und drücken Sie den TRACK-Knopf (19)  Stellen, wenn ein Track nicht gut indexiert ist.
  • Page 45 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FIRMWARE UPGRADING  Drehen Sie das JOG WHEEL (24), um die gewünschte Einstellung auszuwählen:  Puls = 1024: Voreingestellte Datenrad-Auflösung Wir empfehlen Ihnen sehr, Ihren Player auf unserer Website zu registrieren (www.synq-audio.com/register/),  Puls = 512: Reduzierte Datenrad-Auflösung so dass wir Sie informieren können, wenn neue Firmware-Updates verfügbar sind.
  • Page 46 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FLANG. SW/LED 29/29 68/29 SHIFT FILTER SW/LED 23/23 62/23 ENTER LOOP SW/LED 30/30 6F/30 << SW/LED 04/04 43/04 >> SW/LED 17/17 56/17 CUE PLAY RELOOP SW/LED 1D/1D 5C/1D SW/LED 0A/0A 49/0A PITCH BEND - DELETE CUE SW/LED 08/08 47/08...
  • Page 47 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BENUTZEN DER Q-DBASE-SOFTWARE  Drehen Sie das JOG WHEEL (24), um die Liste, die Ihrer Anfrage entspricht, schnell durchzugehen. Wenn Sie genauer, Track für Track, suchen möchten, können Sie auch den TRACK-Knopf (19) drehen. Jedes Mal, wenn Sie Tracks auf Ihrer USB-Festplatte hinzufügen oder entfernen, ...
  • Page 48 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ÜBER LOOPS: des Displays an und ausgehen sehen. Dies ist eine visuelle Hilfe, die Ihnen sagt, wann es sicher ist, die Extend Funktion auszuschalten oder den Loop zu halbieren, ohne einen „falschen“ Sprung im  AUTOMATISCHE LOOP-ERSTELLUNG: Loop: wenn es sicher ist, die Extent Funktion auszuschalten oder den Loop zu schneiden, erscheint Vergewissern Sie sich, dass der automatische Beatzähler aktiviert ist und der Takt stabil ist.
  • Page 49: Technische Daten

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN für den Cue-Punkt zu suchen. Sobald der Standort gefunden ist, drücken Sie einen der vier HOT CUE- Knöpfe, um den neuen Cue-Punkt zu setzen: der HOT CUE-Knopf, den Sie gerade gedrückt haben, Stromzufuhr: AC 100 - 240V, 50/60Hz wird grün, um anzuzeigen, dass der gewünschte Cue-Punkt gespeichert ist.
  • Page 50 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO MANUAL DE INSTRUCCIONES  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no existan daños ocasionados durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor. ...
  • Page 51: Controles Y Funciones

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la CONTROLES Y FUNCIONES bombilla o comenzar una reparación.  La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
  • Page 52 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 16. Botón DATABASE / NEXT TRACK: un botón muy importante si desea encontrar la siguiente pista fácil y rápidamente, ¡aún cuando se esté reproduciendo la pista anterior! Este botón funciona en dos formas diferentes: ...
  • Page 53 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Parte central táctil: para tener la máxima sensación de vinilo y 30. Fader-VELOCIDAD: se usa para ajustar la velocidad de reproducción de la pista que se está mejora en gran medida el reproduciendo.
  • Page 54 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES esta operación, la pantalla primero le pregunta si está seguro: al usar los botones PITCH BEND (31) 46. Botón RATIO: cuando este botón está encendido, puede cambiar algunos parámetros de los 3 efectos. puede seleccionar YES o NO.
  • Page 55 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES M. Indicador FOLDER/SEARCH KEY: la información depende del modo de búsqueda que haya CONFIGURACIÓN – CONTROLADOR MIDI seleccionado. Para cada deck siga las instrucciones descritas en “configuración simple – 1 deck”.  Búsqueda estándar: (sin Q-DBase) se muestra el número de carpeta actual. ...
  • Page 56 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Existen 4 menús secundarios: gire la perilla TRACK (19) para seleccionar un menú secundario.  PISTA = ABS. : tipo CC = absoluto o Submenu 1 - L1 Mode:  PISTA = Note: tipo CC = nota ...
  • Page 57 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MAPA MIDI (ajustes predeterminados)  Edit = ON: los comandos MIDI adaptados se usan en la comunicación MIDI.  Edit = OFF: los comandos MIDI predeterminados se usan en la Para mejorar la compatibilidad, estos ajustes predeterminados pueden ser adaptados por el usuario en comunicación MIDI.
  • Page 58 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CC-RELATIVO (ENC) SW/LED 24/24 63/24 WHEEL MODE Los mensajes sobre el cambio de control tienen el estado 0xBn, donde n es el canal para el controlador (VINILO) CC especificado. Por esa razón el ID MIDI del controlador se indica con el canal junto con el número CC. SW/LED (10) 2A/2A 69/2A...
  • Page 59 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE VISTA!  PITCH BENDING: Muchos usuarios de Vista no podrán ejecutar el software Q-DBASE. Esta función se usa para sincronizar los beats de dos pistas. Esto se puede realizar de dos modos: Este problema es ocasionado por los ajustes en UAC (Control de ...
  • Page 60 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES el nuevo punto final del loop. Para facilitar las cosas puede escuchar las modificaciones realizadas al  Coloque el reproductor en pausa y use la rueda para jog/shuttle para buscar la ubicación exacta para punto final del loop continuamente.
  • Page 61 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Pulsar el botón YES: pulse sí (botón pitch bend+) para cargar los puntos cue y loops guardados previamente. La pantalla muestra RECALL mientras se llenan los botones Hot MANUAL DO UTILIZADOR Cue.
  • Page 62 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Verifique o conteúdo:  Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos: imediatamente o seu revendedor.  Unidade DMC1000 ...
  • Page 63 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR FONTE ALIMENTAÇÃO: Use o cabo de alimentação fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada 10. Ligação USB 1: esta é a primeira ligação USB, usada para ligar qualquer aparelho USB de de 100~240V AC.
  • Page 64 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Gen: procurar por “géneros” por ordem alfabética 27. Botão START: determina a velocidade de aceleração até uma total velocidade de reprodução.  Std: não usar o sistema Q-Dbase, apenas pastas e faixas manualmente. Velocidade de aceleração pode ser definida gradualmente entre 0,0s (instantaneamente) e 10,0s.
  • Page 65 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 38. RECORD CUE: pressione este botão antes de um dos 4 botões HOT CUE (37) para guardar um novo  Modo Sincronizado à Batida: o botão FX-SYNC (48) está aceso. Pode usar os seguintes ponto cue ou loop.
  • Page 66 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  RELOOP permanente: loop programado mas não está a ser reproduzido.  Use o cabo USB fornecido para ligar a conexão USB (9) do leitor 1 à ligação USB2 (8) do leitor 2. (se tiver J.
  • Page 67 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Rode a JOG WHEEL (24) para seleccionar uma das 101 possibilidades:  FOLD. = Note : CC type = note o Pitch Range: (configuração predefinida) o impacto máximo dos botões pitch bend está o Submenu 2 –...
  • Page 68 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MAPA MIDI (configurações predefinidas)  Edit = ON : os comandos MIDI adaptados são usados na comunicação MIDI. Para melhorar a compatibilidade estas configurações predefinidas podem ser adaptados pelo utilizador em  Edit = OFF : os comandos MIDI predefinidos são usados na comunicação qualquer momento.
  • Page 69 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR indicar a mudança no controlador. This is an offset to 0x40 “one’s complement” notation. SW/LED(10) 2A/2A 69/2A TEMP RANGE Uma mensagem com informação 0x43 indica uma mudança positiva de 3. Uma mensagem com informação 0x31 indica uma mudança negativa de 15. SW/LED/LED2 14/14/31 53/14/31...
  • Page 70 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR administrator” no menu que aparece. O Windows responderá com a janela exibida à direita: basta clicar  REPRODUZIR/GRAVAR CD-R e CD-RW: “Allow”. Além de reproduzir CDs normais de áudio, o DMC1000 também reproduz CD-R (CD gravável) e CR-RW (CD regravável).
  • Page 71 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  FUNÇÃO CUT: pressione o botão do lado esquerdo da barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para cortar o  GUARDAR UM PONTO CUE SIMPLES NOS BOTÕES “HOT CUE”: loop ao meio. De cada vez que pressionar este botão o loop é cortado ao meio até atingir “1/64 de Comece por pressionar o botão RECORD CUE (38) para que a unidade entre no modo de memória hot loop”.
  • Page 72 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Se não fizer nada: Após alguns segundos o display volta automaticamente ao normal e naturalmente os pontos cue não serão carregados. ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: AC 100 - 240V, 50/60Hz Consumo de potência: Nível de saída CD: 2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz,0dB Nível de saída USB1 / USB2: 1,85Vrms +/-0,5dB...