Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DJ MIXER
P 01 ... 19 English
P 20 ... 39 Français
P 40 ... 59 Nederlands
P 60 ... 79 Deutsch
P 80 ... 99 Español
P 100 ... 119Português
WWW.SYNQ-AUDIO.COM
Copyright © 2006-2007 by BEGLEC cva.
V1.4
Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SYNQ AUDIO RESEARCH SMX-2

  • Page 1 DJ MIXER P 01 ... 19 English P 20 ... 39 Français P 40 ... 59 Nederlands P 60 ... 79 Deutsch P 80 ... 99 Español P 100 ... 119Português WWW.SYNQ-AUDIO.COM Copyright © 2006-2007 by BEGLEC cva. V1.4 Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
  • Page 2 EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
  • Page 3: Before Use

    FEATURES Check the contents: Check that the carton contains the following items:  SMX-2 mixer This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the  Mains cable current European and national guidelines. Conformity has been established and the ...
  • Page 4: Cleaning The Appliance

     Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as phono inputs. When connecting a turntable to the SMX-2, first remove the short-circuit amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit.
  • Page 5: Controls And Functions

     Right position “B”: the channel is assigned to the right side of the crossfader. The corresponding blue LED is lit. 7. VCA CHANNEL FADERS: Used to control the level of each channel. SMX-2 uses voltage controlled amplifier technology which means that not the audio signal but only a small DC-voltage runs through the faders.
  • Page 6 Turn this control complete cross fader of your SMX-2. With this switch you can turn the fader start control on and to the right if only want to hear the master output. Turn it completely to the left and you off.
  • Page 7 In this case the inscriptions on the preset buttons how quick the music will be panned to the opposite side: you can choose for a are not important. The SMX-2 comes with standard presets for each of the gently pan or an aggressive one.
  • Page 8 33. MASTER OUTPUT KNOB: Adjusts the output level of the master output. (Attention: external effect unit to the SMX-2. The output signal is selected with the “effect assign” the “trim output” (40) on the back of the mixer can reduce the maximum output level of switch(26).
  • Page 9  To play the sample, you just recorded, you simply have to press the same play button the play buttons are dark). a 3rd time. HOW TO EDIT THE STARTING POINT OF A SAMPLE: SYNQ® 13/119 SMX-2 SYNQ® 14/119 SMX-2...
  • Page 10: Upgrading The Firmware

     Press the play button of the sample you want to play in a loop. If you want to install the SMX-2 in a 19” rack, you must install 2 optional 19” adapters.  Now press the “loop intro” button (15) at the same time.
  • Page 11 Important! Do NOT rename the file! One of the big advantages of this mixer is the possibility to change the channel faders,  Put the SD™-card in the memory slot (28) on the SMX-2. even while the mixer is in use.
  • Page 12: Specifications

    Return: 525mV@ 10kΩ Send: 525mV@ 2kΩ N'OUBLIEZ PAS D'ENREGISTER VOTRE SMX-2. VOUS RECEVREZ AUTOMATIQUEMENT Record output: 775mV@ 1kΩ UN RAPPEL QUAND LES NOUVELLES MISES À JOUR DE OGICIEL SERONT DISPONIBLES! Masters unbalanced: 1,55V @ 100Ω...
  • Page 13: Avant L'utilisation

    écrasé ou endommagé.  Mode d’emploi  Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !  SMX-2  Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.  Câble secteur.
  • Page 14  Beaucoup de platines possèdent un connecteur de masse GND. Il est préférable de connecter ce signal à la SMX-2 (à côté des connecteurs d'entrée).  L'entrée Record d'un enregistreur analogique peut être connecté à la sortie Record de la SMX-2 pour faire des enregistrements analogiques.
  • Page 15 “A”, “B” ou “OFF”. Vous pouvez aisément affecter le signal d'un canal au côté (re-cue) à l'aide du crossfader de votre SMX-2. Grâce à cet interrupteur, vous pouvez gauche ou droit du crossfader en mettant le sélecteur d’assignation dans la position mettre en fonctionnement ou en arrêt la fonction "fader start".
  • Page 16 à gauche pour entendre uniquement les signaux cue sélectionnés à l'aide des boutons cue (5, 20). Dans les positions intermédiaires, vous entendrez un preset ne sont pas importantes. Le SMX-2 est livré avec des préréglages mixage des 2 signaux.
  • Page 17 à -100%, vous obtenez des voix venant "du côté obscur de ce monde”  ) gamme allant du filtre passe-bande bas (LPF) @ 50Hz (l'écran indique: L 28. FENTE DE CARTE MEMOIRE SD™: Le SMX-2 ne possède pas de mémoire interne 0.05kHz) jusqu'au filtre passe-bande haut (HPF) @ 21.1kHz (l'écran indique: pour l’enregistrement des échantillons.
  • Page 18 46. EFFECT SEND: En plus des effets intégrés, il est également possible de connecter un 35. NIVEAU DU TALKOVER: est utilisé pour régler le niveau d’atténuation des 5 canaux processeur d’effets externe au SMX-2. Le signal de sortie peut être sélectionné à l’aide d’entré pendant que le circuit du talkover automatique est actionné.
  • Page 19  Pour lire l’échantillon que vous venez d’enregistrer il vous suffit d’appuyer une troisième Après environ 1 seconde le cadran affiche “dEL” pour indiquer que l’échantillon a été effacé. (La touche play est éteinte) fois sur la même touche. SYNQ® 33/119 SMX-2 SYNQ® 34/119 SMX-2...
  • Page 20  Appuyez sur la touche play de l’échantillon que vous voulez jouer en boucle. Si vous voulez installer le SMX-2 dans un rack 19” vous devez monter 2 adaptateurs 19”  Appuyez en même temps sur la touche “loop intro” (15).
  • Page 21 En suivant cette procédure vous pouvez mettre à jour le progiciel de gestion du Important! NE PAS renommer ce fichier!  Mettez la carte SD™ dans la fente à mémoire (28) du SMX-2. processeur ainsi que du DSP. La mise à jour du logiciel est une tâche délicate. Veuillez ...
  • Page 22: Caracteristiques Techniques

    Send: 525mV@ 2kΩ Record sortie: 775mV@ 1kΩ Masters balancés: 1,55V @ 100Ω VERGEET NIET UW SMX-2 MIXER TE REGISTREREN. ZO ONTVANGT U Masters non-balancés: 2,55V @ 200Ω AUTOMATISCH EEN BERICHT BIJ NIEUWE SOFTWARE UPDATES! Casques: 3,00V @ 33Ω  SURF NAAR: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ ...
  • Page 23: Eerste Ingebruikname

     Gebruiksaanwijzing  De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat  SMX-2 mixer onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.  Netsnoer  Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
  • Page 24 U kabels moet hersteken. Dit is een erg handige feature voor bekomen. Als U een draaitafel op de SMX-2 aansluit dan dient U eerst dit zwarte topje discotheken waar meerdere DJ’s de mixer gebruiken. Ze kunnen de kanaalverdeling te verwijderen.
  • Page 25 7. VCA KANAALFADERS: worden gebruikt om het volume van ieder kanaal in te stellen. De SMX-2 maakt gebruik van de VCA technologie wat betekent dat er, in de plaats van het geluidssignaal, een kleine gelijkspanning door de faders loopt. Hierdoor wordt de mixer een stuk minder gevoelig voor het gekraak van versleten faders.
  • Page 26 “jingle modus” ( de knop brandt ) de toetsen niet van belang. De SMX-2 is reeds voorzien van een aantal 21. KOPTELEFOON UITGANG: Hier kan elke koptelefoon voorzien van een ¼” jack standaard presets.
  • Page 27 -100% hoort U stemmen “uit de duistere onderwereld”  ) toont: H 21.1kHz). Met de “Level parameter knop”(32) kan de resonantie van de 28. SD™-GEHEUGENKAART LEZER: De SMX-2 heeft geen intern geheugen voor het filter worden aangepast. (Dit is de Q-factor, die de effectiviteit van de filter bij een opslaan van de samples.
  • Page 28 46. EFFECT SEND: naast de interne effecten is het ook mogelijk om externe effect 35. TALKOVER LEVEL: wordt gebruikt om de demping van de 5 ingangskanalen in te apparatuur op de SMX-2 aan te sluiten. Het “send” signaal naar deze effectapparatuur stellen tijdens de werking van de automatische talkover.
  • Page 29 BELANGRIJK: formatteer uw geheugenkaart altijd voor U ze de eerste maal in de  U kan nu de (rood oplichtende) weergavetoetsen (23) indrukken om de weergave van SMX-2 gebruikt! 1 of meerdere samples te starten. Hint: U kan tot 2 samples samen afspelen (polyfonie) en eventueel 1 sample in loop zetten. (zie verder) FORMATTEREN VAN DE SD™-GEHEUGENKAART:...
  • Page 30  Terwijl U de weergavetoets ingedrukt houdt, drukt U de “loop intro” (15) toets in. Als U de SMX-2 in een 19” rack wil plaatsen dan moet U gebruik maken van de optionele  Laat nu beide toetsen los: U zal kleine loops horen, te vergelijken met wat U hoort als 19”...
  • Page 31  Alle CUE toetsen (5) zullen 4maal knipperen om aan te geven dat de procedure gestart Met deze procedure kan U de centrale processor en de DSP van de SMX-2 steeds van de laatste softwareversies voorzien. Het upgraden van de interne software is een erg delicate is.
  • Page 32 Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf U kan de laatste versie van deze handleiding, alsook de laatste firmware versie downloaden via onze und Beat Counter. website:www.synq-audio.com  Cue Effekt Funktion  DJ Mikrofon mit Talk-over Funktion. SYNQ® 59/119 SMX-2 SYNQ® 60/119 SMX-2...
  • Page 33: Wartung

    Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:  Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu  Bedienungsanleitung vermeiden.  SMX-2 Mischpult  Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen  Netzanschlusskabel vorgenommen werden. SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATIONSANLEITUNG: ...
  • Page 34 Anschluss mit dem SMX-2 zu verbinden.  Um analoge Aufnahmen zu erhalten müssen Sie den Record - Eingang eines analogen Aufnahmegerätes mit dem Record – Ausgang des SMX-2 verbinden.  Um die bestmöglichste Soundqualität zu erhalten, sind auf allen Unbenutzen PHONO - Eingänge Kurzschlussstecker montiert.
  • Page 35 Player an den FADER START Control Buchsen angeschlossen haben, können Sie mit 6. CROSS FADER WAHLSCHALTER: Die linke Seite des Crossfaders wird “A” und die dem Crossfader des SMX-2 den CD-Player starten bzw. stoppen. Mit diesem Schalter rechte Seite “B” genannt. Jedes Eingangskanal hat einen Crossfader Wahlschalter.
  • Page 36 22. TAP/REC TASTE: Dieser Schalter hat 2 verschiedene Funktionen: o Takt Verwandte Effekte: Sie können zusätzlichen „Takt Presets“ erhalten: 1/8  Effekt mode (TAP TASTE): Fast alle Effekte sind Taktsyncron. Der SMX-2 hat Beat – ¼ Beat – ½ Beat – 1/1 Beat.
  • Page 37 Mit dem "X-PARAMETER KNOPF"(24) können Sie die Frequenz von (LPF) (Mit Pitch -100% erreichen Sie eine Stimme „aus der anderen Welt“  ) 50Hz (Anzeige: L 0.05kHz) bis (HPF) 21.1kHz (Anzeige: H 21.1kHz) 28. SD™-MEMORY CARD Einschub: Das SMX-2 hat keinen internen Speicher für den einstellen. Mit dem "Y-PARAMETER KNOPF“...
  • Page 38 KNOPF: Knopf zum Einstellen der Gesamtlautstärke. externen Effekt an das SMX-2 anzuschließen. Das Ausgangssignal wird mit dem (ACHTUNG: Die Lautstärke kann zusätzlich über den „TRIM OUTPUT“ (40) auf der “Effect Assign” Schalter (26) ausgewählt. Rückseite des Gerätes reguliert werden. Überprüfen Sie diesen Einsteller, wenn das Bemerkung: Der Effect Send/Return macht es möglich den internen Sampler zusammen mit einem...
  • Page 39 Startpunkt einstellen. Dieser Vorgang ist nicht zerstörend.  Um ein Sample abzuspielen brauchen sie lediglich auf die Abspieltasten zu drücken  Drücken Sie die Abspieltaste des Samples welches Sie in einem Loop welche Leuchten. (Rotes Licht) spielen möchten. SYNQ® 73/119 SMX-2 SYNQ® 74/119 SMX-2...
  • Page 40  Lassen Sie nun beide Tasten los: Sie hören einen sehr kurzen Loop, ähnlich dem was Um den SMX-2 in einem 19” Rack montieren zu können, müssen Sie die optional Sie hören wenn Sie einen CD Player im Suchmodus starten.
  • Page 41: Firmware Update

    Wenn Sie sowohl den Prozessor als auch die DSP Software aktualisieren, müssen Sie immer zuerst den Prozessor aktualisieren! Beachten Sie stets den README-File des Der große Vorteil des SMX-2 liegt darin, das Sie während Gebrauch des Mischpultes die Software Updates, bevor Sie mit dem Aktualisieren beginnen.
  • Page 42: Technische Daten

    Mikrofon Eingang: 3,4mV/10 kΩ (max = - 36dBV) instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad. Return Eingang: 525mV/10kΩ NO OLVIDE REGISTRAR SU MEZCLADOR SMX-2. RECIBIRÁ AUTOMÁTICAMENTE Send Ausgang: 525mV/2kΩ Record Ausgang: 775mV/1 kΩ UN AVISO CUANDO SE PUBLIQUEN NUEVAS ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE 1,55V/100 Ω...
  • Page 43: Antes Del Uso

     El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la  Manual de instrucciones unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.  Mezclador SMX-2  ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!  Cable de alimentación ...
  • Page 44: Controles Y Funciones

     Para garantizar la mejor calidad de sonido posible, hay patillas de cortocircuito instaladas en todas las entradas phono sin usar. Cuando conecte un plato al SMX-2, saque primero las patillas de cortocircuito de la entrada que desee utilizár. Conserve estas patillas de cortocircuito en un lugar seguro para un eventual uso posterior.
  • Page 45  LED encendido: el reproductor CD conectado está reproduciendo. enciende la luz LED azul correspondiente. 7. FADERS DE CANAL VCA: Sirve para controlar el nivel de cada canal. El SMX-2 usa 13. PANTALLA MULTI FUNCIÓN: indica el estado de distintas funciones: tecnología de amplificación con voltaje controlado, lo que implica que sólo un pequeño...
  • Page 46 24. BOTÓN X-PARAMETER: Este tiene diversas funciones:  Modo efecto: ajusta el parámetro X de los efectos. Pulsar este botón mientras sincronizados con el ritmo. Por lo tanto, el SMX-2 tiene un contador de pulsaciones completamente automático integrado. En raras ocasiones pulsa uno de los botones preestablecidos añade más posibilidades:...
  • Page 47 (LPF) a 50Hz (la pantalla indica: L 0.05kHz) hasta un filtro de 28. RANURA DE TARJETA DE MEMORIA SD™: El SMX-2 no tiene memoria interna corte alto (HPF) a 21.1kHz (la pantalla indica: H 21.1kHz). Con el “botón de para la grabación de muestreo.
  • Page 48 34. MASTER BALANCE: Ajusta el balance izquierda-derecha de la salida master1. unidad de efectos externa al SMX-2. La señal de salida se selecciona con el interruptor 35. NIVEL DEL TALKOVER: sirve para ajustar el nivel de atenuación de los 5 canales de “effect assign”...
  • Page 49  Para reproducir el muestreo que acaba de grabar, pulse el mismo botón de CÓMO BORRAR UN BANCO DE MEMORIA: reproducción una tercera vez. Puede borrar un banco de memoria en modo reproducción y grabación. SYNQ® 93/119 SMX-2 SYNQ® 94/119 SMX-2...
  • Page 50: Actualizar El Firmware

    Si ha iniciado la grabación del muestreo demasiado pronto, aún puede ajustar el punto de inicio exacto. Este proceso no es destructivo. Si desea instalar el SMX-2 en un soporte de 19”, debe instalar 2 adaptadores opcionales  Pulse el botón del muestreo que desee reproducir en bucle.
  • Page 51 Importante: NO renombre el archivo. “32” conjuntamente.  Encienda el mezclador manteniendo pulsados  Ponga la tarjeta SD™ en la ranura de memoria (28) del SMX-2.  Apague el mezclador. ambos botones.  Pulse los 3 botones de reproducción (23) “8” + “16” + “32” conjuntamente.
  • Page 52: Especificaciones

    Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro. Retorno: 525mVa 10kΩ Enviar: 525mVa 2kΩ NÃO SE ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU SMX-2. RECEBERÁ AUTOMATICAMENTE Salida de grabación: 775mVa 1kΩ UM AVISO QUANDO ESTIVEREM DISPONÍVEIS NOVAS ACTUALIZAÇÕES DO SOFTWARE! Masters no balanceados: 1,55V a 100Ω...
  • Page 53: Antes De Utilizar

    Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos: excepção do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.  Mesa de mistura SMX-2  Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um ...
  • Page 54: Controlos E Funções

     Poderá ligar a entrada de uma unidade de gravação analógica à saída de gravação (Record) da SMX-2 de forma a efectuar gravações analógicas.  De forma a garantir a melhor qualidade de som possível, a SMX-2 contém pins de curto-circuito em todas as entradas phono não utilizadas. Antes de ligar um gira-discos à...
  • Page 55 Pode determinar facilmente se o sinal de um certo canal deve ser através do crossfader da SMX-2. Com este botão pode ligar e desligar o controlo fader encaminhado para o lado esquerdo ou para o lado direito do crossfader, tendo apenas start.
  • Page 56 Neste caso as indicações nos que devido à elevada potência de saída, poderá provocar danos permanentes nos botões “Preset” não são importantes. A SMX-2 contém predefinições padrão seus ouvidos! Não utilize um nível demasiado elevado! para cada um dos efeitos não relacionados com batidas.
  • Page 57 (Com o pitch a –100% irá obter “vozes do outro mundo”  ) eficaz. A mesa de mistura contém 5 filtros padrão nas “Presets” (23) mas poderá 28. ENTRADA CARTÃO DE MEMÓRIA SD™: A SMX-2 não contem memória interna ajustar facilmente as definições com o controlo “X-parameter” (24) numa escala para gravação de “samples”.
  • Page 58 46. SAÍDA SEND: Alem da unidade de efeitos interna também é possível ligar uma nível máximo de saída do fader da saída master. Verifique este controlo caso o nível unidade de efeitos externa à SMX-2. O sinal de saída é seleccionado com selector de saída máximo esteja abaixo do normal.
  • Page 59 ACERCA DO SAMPLER COMO REPRODUZIR UM SAMPLE (MODO SAMPLER ):  Coloque a SMX-2 no modo “sampler” com o selector “effects” (27).  Utilize o selector de entrada (1) de um dos canais para seleccionar o “sampler”. Antes de poder utilizar o “sampler” TERÁ de introduzir um cartão “High Speed” Secure ...
  • Page 60 “X-parameter” (24) e em seguida pressione o botão “play” marcado como “32” e “CLR. BNK” (23). Após 2 segundos o display mostra “dEL” de forma a indicar que o Caso pretenda montar a SMX-2 numa rack de 19” terá de instalar 2 adaptadores de 19”.  Retire as 3 protecções “sample”...
  • Page 61 Importante! NÃO mude o nome do ficheiro! faders dos canais inclusivamente durante o funcionamento.  Introduza o cartão SD™ na entrada “cartão SD™” (28) da SMX-2. O que tem de fazer para substituir um fader de canal é o seguinte: ...
  • Page 62 120V~60Hz (Canada/US) Consumo de Energia 40Watts Dimensões (LxDxA) 320 x 370 x 109mm Peso 7.00kg. Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Pode fazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.synq-audio.com SYNQ® 119/119 SMX-2...

Table of Contents