Indesit BAN13 Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BAN13 Series:
Table of Contents
  • Italiano Italiano Italiano Italiano Italiano

    • Table of Contents
    • Istruzioni Per L'uso
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Reversibilità Apertura Porte
    • Installazione
    • Accessori
    • Avvio E Utilizzo
    • Manutenzione E Cura
    • Precauzioni E Consigli
    • Anomalie E Rimedi
  • English English English English English

  • Français Français Français Français Français

    • Mode D'emploi
    • Description de L'appareil
    • Réversibilité des Portes
    • Installation
    • Accessoires
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Entretien Et Soin
    • Précautions Et Conseils
    • Anomalies Et Remèdes
  • Manual de Instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

    • Manual de Instrucciones
    • Asistencia
    • Descripción del Aparato
    • Reversibilidad de la Apertura de las Puertas
    • Instalación
    • Accesorios
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Precauciones y Consejos
    • Anomalías y Soluciones
  • Instrukcja Obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

    • Instrukcja Obsługi
    • Serwis Techniczny
    • Opis Urządzenia
    • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi
    • Instalacja
    • Akcesoria
    • Uruchomienie I Użytkowanie
    • Konserwacja I Utrzymanie
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
    • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Română

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
BAN13xx
BAAN13xx
BAAAN13xx
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English
English
English
English
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Français
Français
Français
Français
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Español
Español
Español
Español
Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit BAN13 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    BAN13xx Français Français Français BAAN13xx Français Français BAAAN13xx Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 6 Réversibilité des portes, 8 Installation, 17 Accessoires, 17 Mise en marche et utilisation, 17 Entretien et soin, 19 Précautions et conseils, 20 Anomalies et remèdes, 21 Italiano...
  • Page 2: Instrucţiuni De Folosire

    Română Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 4 Descriere aparat, 7 Reversibilitate deschidere uşi, 8 Instalare, 32 Accesorii, 32 Pornire şi utilizare, 32 Întreţinere şi curăţire, 34 Precauţii şi sfaturi, 34 Anomalii şi remedii, 35...
  • Page 3: Assistenza

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
  • Page 4: Asistencia

    Serwis Techniczny Asistencia Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo patrz Anomalie i ich usuwanie). ( ver Anomalías y Soluciones ).
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato.
  • Page 6: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos se peut donc que les composants illustrés présentent des modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles différences par rapport à...
  • Page 7: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Descriere aparat Widok ogólny Vedere de ansamblu Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai w zakupionym urządzeniu.
  • Page 8: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Zmiana kierunku otwierania drzwi Reversibilitate deschidere uşi ∅ 3...
  • Page 9: Installazione

    Installazione Accessori ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare • RIPIANI : pieni o a griglia. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il ( vedi figura ), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 10 Sistema di raffreddamento L’igiene alimentare 1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di L’apparecchio è dotato di uno dei sistemi di raffreddamento confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che descritti di seguito: è importante riconoscerlo e tenerne conto potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
  • Page 11: Manutenzione E Cura

    5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro. WATER LEVEL Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: 1.
  • Page 12: Anomalie E Rimedi

    • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia. • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente.
  • Page 13: Installation

    Installation Accessories • ! Before placing your new appliance into operation please read SHELVES : with or without grill. these operating instructions carefully. They contain important Due to the special guides the shelves are removable and the information for safe use, for installation and for care of the height is adjustable ( see diagram ), allowing easy storage of appliance.
  • Page 14: Chiller System

    Chiller system Food hygiene 1. Once you have bought your food, remove all external The appliance comes with one of the chiller systems described packaging made of paper/cardboard or other wrappers, below: take note of your system in order to determine the most which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
  • Page 15: Maintenance And Care

    WATER LEVEL Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place.
  • Page 16: Troubleshooting

    This appliance complies with the following Community Directives: • Do not fill the appliance with too much food: cold air must - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent circulate freely for food to be preserved properly. If circulation amendments; is impeded, the compressor will work continuously.
  • Page 17: Installation

    Installation Accessoires ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout CLAYETTES•: pleines ou grillagées. moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur spéciales ( voir figure ), pour le rangement de récipients ou son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 18 Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi est tour à • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le jamais chauds ( voir Précautions et conseils ). compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! •...
  • Page 19: Entretien Et Soin

    1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut. Vérifiez que le bac • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une est bien vide avant de le remplir en introduisant l’eau par période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et l’ouverture prévue.
  • Page 20: Précautions Et Conseils

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si les indications fournies ci-dessous.
  • Page 21: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. L’éclairage intérieur ne s’allume pas. •...
  • Page 22: Instalación

    Instalación Accesorios ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo BANDEJAS•: enteras o tipo rejilla. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías verifique que permanezca junto al aparato para informar al especiales ( ver la figura ), se utilizan para introducir recipientes o nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las alimentos de gran tamaño.
  • Page 23 Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta de • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está en calientes ( ver Precauciones y consejos ). funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El frigorífico •...
  • Page 24: Mantenimiento Y Cuidados

    Descongelar el aparato 1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando ! Respete las instrucciones que se dan a continuación. el orificio correspondiente. No acelere el proceso con dispositivos o utensilios diferentes de 2.
  • Page 25: Precauciones Y Consejos

    Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;...
  • Page 26 El ventilador AIR no gira • La puerta del frigorífico está abierta • El sistema AIR se activa automáticamente sólo cuando es necesario restablecer las condiciones óptimas en el interior del compartimento frigorífico. El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. •...
  • Page 27: Instalacja

    Instalacja Akcesoria ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych PÓŁKI•: pełne lub kratki. Można je wyciągnąć, a prowadnice konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia służą do wyregulowania wysokości ich umieszczenia (patrz urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane rysunek) tak, aby umożliwić...
  • Page 28 Najlepszy sposób wykorzystania lodówki umieszczony wewnątrz tylniej ściany lodówki. Ściana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa się szronem lub spływają po niej krople • Do wyregulowania temperatury zastosować pokrętło do wody w zależności od tego, czy kompresor pracuje, czy też REGULACJI TEMPERATURY (patrz Opis). znajduje się...
  • Page 29: Konserwacja I Utrzymanie

    Usuwanie oblodzenia w lodówko- 1. Wyjąć wanienkę popychając ją do góry, a następnie w kierunku na zewnątrz.: zamrażarce Sprawdzić, czy wanienka została całkowicie opróżniona, a ! Dostosować się do poniższych instrukcji. następnie napełnić ją poprzez odpowiedni otwór. Nie przyśpieszać procesu za pomocą urządzeń lub narzędzi 2.
  • Page 30: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Wymiana żarówki • Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjętych z zamrażarki. Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć • Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, podanymi poniżej.
  • Page 31 Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą. • Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki są zniszczone. • Drzwi za często są otwierane. • Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawidłowej pozycji; • Lodówka lub zamrażarka są przepełnione. • Temperatura srodowiskowa obróbki produktu jest nizsza od 14°C.
  • Page 32: Instalare

    Instalare Accesorii ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea RAFTURI• pline sau în formă de grătar. consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor(vezi schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu figura), utile pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la dimensiuni mari.
  • Page 33 Sistem de răcire • Nu introduceţi lichidele în recipiente fără capac: ele ar spori umiditatea şi ar determina formarea de condens. Aparatul este dotat cu unul din sistemele de răcire descrise mai jos: este important să îl recunoaşteţi şi să ţineţi cont de IGIENA ALIMENTARĂ...
  • Page 34: Întreţinere Şi Curăţire

    WATER LEVEL Dezgheţare congelator Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi manual operaţiile de mai jos: 1. Poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII în dreptul 2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de hârtie şi puneţi-le la rece. 3.
  • Page 35: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi • Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi uşile cât mai repede cu putinţă. Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie. • Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor alimentelor, aerul trebuie să...
  • Page 36 195073338.01 12/2009...

This manual is also suitable for:

Baan13 seriesBaaan13 series

Table of Contents