DE Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat GB Instructions for use Coffee Maker FR Mode d’emploi Cafetière NL Gebruiksaanwijzing Koffi ezet apparaat ES Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera...
Page 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
daher im Reparaturfall zu unserem Kaffeeautomat Kundendienst schicken. ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ziehen und das Gerät abkühlen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes lassen. Nähere Angaben zur durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Page 5
werden, wenn sie beaufsichtigt oder rutschfeste und wasserunempfi ndliche Fläche. bezüglich des sicheren Gebrauchs ∙ Lassen Sie das Gerät während des des Gerätes unterwiesen wurden und Betriebes nicht unbeaufsichtigt. ∙ Achten Sie darauf, dass weder das die daraus resultierenden Gefahren Gehäuse noch die Anschlussleitung einer verstanden haben.
Page 6
Dosierung der Frischwassermenge. und die Kanne entnehmen. Bei zweiskalig ausgeführter ∙ Kaffeeautomaten ausschalten: Wasserstandsanzeige gilt die linke Der Kaffee kann zur Warmhaltung mit der Skalierung für normalgroße Tassen mit Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt einem Inhalt von ca. 125ml, die rechte werden.
Page 7
Teile wie z. B. Glas, ∙ Glaskanne und –deckel können in der Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie Spülmaschine gereinigt werden. erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur Kabelfach erforderlich werden, senden Sie bitte das Das Kabelfach auf der Rückseite des...
power supply and has cooled down Coffee Maker completely. For detailed information on cleaning the appliance, please Dear Customer, Before using the appliance, please read the refer to the section Cleaning and following instructions carefully and keep this care. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
Page 9
precautions involved. ∙ Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into ∙ Children must not be permitted to contact with any heat sources. play with the appliance. ∙ Caution: the hot-plate becomes very hot during operation.
Page 10
left scale is used for regular-sized cups Wait until all the water has passed through of approx.125ml, while the right scale is the fi lter before the carafe is removed from used for smaller cups. Make sure that the the appliance. indicated maximum amount of water is not ∙...
Page 11
Making coffee, and let the appliance Disposal run through one fi ltration cycle. Repeat Devices marked with this symbol the procedure if necessary. During must be disposed of separately descaling, ensure suffi cient ventilation from your household waste, as and do not inhale any vinegar vapours. they contain valuable materials ∙...
veuillez envoyer l’appareil à notre Cafetière service après-vente. ∙ Avant de nettoyer l’appareil, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire débranchez toujours la fi che de la soigneusement les instructions suivantes et prise de courant et laissez l’appareil conserver ce manuel pour future référence.
Page 13
connaissances, s’ils ont été formés ∙ Pendant l’utilisation, la cafetière doit être placée sur une surface plane, à l’utilisation de l’appareil et ont été antidérapante et imperméable aux supervisés, et s’ils en comprennent éclaboussures et taches. ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans les dangers et les précautions de surveillance.
Page 14
mais sans utiliser de café moulu. Cette ∙ Préparation de la verseuse : opération doit également être effectuée Placez le couvercle sur la verseuse, puis si l’appareil n’a pas été utilisé pendant placez la verseuse sur l’appareil. Lorsque longtemps, et suite au détartrage. le couvercle est correctement positionné, il ouvre le système anti-goutte du porte-fi...
Page 15
calcaires sera très diffi cile à éliminer, le couvercle du réservoir d’eau, puis même à l’aide de puissants détartrants. ouvrez et retirez le porte-fi ltre pivotant. Elle peut également provoquer des fuites Jetez le fi ltre en papier et la mouture de dans le système de fi...
Page 16
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à...
∙ Haal altijd de stekker uit het Koffi ezet apparaat stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de schoonmaakt. Voor uitvoerige volgende instructies goed doorlezen en informatie over het schoonmaken deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Page 18
van dit apparaat en volledig de het koffi ezet apparaat op een vlakke en non-slip ondergrond geplaatst is die tegen gevaren en veiligheidsvoorschriften spetteren en vlekken kan. begrijpen. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer ∙...
Page 19
Algemene informatie stopmechanisme in de fi lterhouder afzetten ∙ Een maat schaal op de watercontainer tijdens de brouwcycle. en op de glazen karaf helpt met het ∙ Starten van de brouwcycle: vullen van de container met de juiste Stop de stekker in het stopcontact en hoeveelheid schoon water.
Page 20
volgende azijnoplossing gebruiken: deksel van de watercontainer. ∙ De glazen karaf mag na gebruik ∙ Meng 80 ml schoonmaakazijn met de schoongemaakt worden met warm water. maximale aangegeven hoeveelheid Droog het hierna goed af. koud water. ∙ De glazen karaf en de deksel zijn ∙...
∙ Antes de limpiar el aparato, Cafetera asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente se haya enfriado por completo. Para estas instrucciones y conserve este manual tener información detallada sobre para cualquier consulta posterior.
Page 22
aparato y entiendan por completo ∙ Durante su operación, la cafetera deberá hallarse en una superfi cie plana y no el peligro y las precauciones de deslizante, no porosa para salpicaduras o seguridad. las manchas. ∙ No deje el aparato sin vigilar durante su ∙...
Page 23
máxima indicada de agua, pero sin utilizar (125ml), se necesita una medida de café molido. Esto también debería realizarse aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas cuando no se ha utilizado el aparato durante de postre) de café fi namente molido. un largo periodo de tiempo, y después de Después cierre el fi...
Page 24
debido a la no eliminación de los ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no depósitos de cal. limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Si cuando se hace café se nota que La cafetera se podrá limpiar con un paño aumenta el tiempo de elaboración y ligeramente húmedo y un detergente también el ruido, esto quiere decir que es...
Page 25
venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
necessarie riparazioni, vi preghiamo Caffettiera di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Prima di pulire l’apparecchio, raccomandiamo di leggere attentamente le assicuratevi che il cavo di seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 27
mentali, o persone senza particolari su una superfi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il esperienze o conoscenze, purché cavo di alimentazione, l’apparecchio siano sotto sorveglianza o siano non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare state date loro istruzioni sull’uso conseguenze negative sulla sicurezza nel...
Page 28
∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo Preparazione del caffè di alimentazione; tenete il cavo lontano ∙ Riempimento del serbatoio dell’acqua: dalle parti dell’apparecchio soggette a Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e riscaldarsi. riempite il serbatoio con la quantità di acqua ∙...
Page 29
calcareo) della vostra zona nonché la Durante la disincrostazione, loro frequenza d’utilizzazione, tutti gli assicuratevi che il locale sia ben aerato apparecchi elettrodomestici termici che per non inalare i vapori dell’aceto. utilizzano acqua calda, esigono una ∙ Per pulire l’apparecchio dopo la periodica disincrostazione (eliminazione disincrostazione, eseguite 2-3 cicli dei sedimenti calcarei) destinata a...
Page 30
cavo ma anche per accorciarne la lunghezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Need help?
Do you have a question about the KS9699 and is the answer not in the manual?
Questions and answers