Page 1
Gebrauchsanweisung Kaff eeautomaten Instructions for use Coff ee Maker Mode d’ e mploi Cafetière Gebruiksaanwijzing Koffi ezet apparaat Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caff ettiera Brugsanvisning Kaff emaskine Bruksanvisning Kaff ekokare Käyttöohje Kahvinkeitin Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Oδηγίες χρήσεως Καφετιέρα...
Page 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
Kaff eeautomaten Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder off enem Feuer zu nahe kommt. Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht unbeaufsichtigt. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch Bevor Sie den Wasserbehälterdeckel des Gebrauchsanweisung aufmerksam...
Page 5
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten umknicken. sind und um Gefährdungen zu vermeiden. – Kaff eemehl einfüllen: Dies gilt auch für den Austausch der Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse Anschlussleitung. Schicken Sie daher (125ml) ca. 6g = 1½-2 Teelöff el mittelfein bis im Reparaturfall das Gerät zu unserem fein gemahlenes Kaff eemehl zu verwenden.
Page 6
Warmhaltekanne vor dem Gebrauch mit Gerätes nicht beeinträchtigt wird. heißem Wasser ausspülen, bleibt der Kaff ee Wenn sich die Brühzeit verlängert länger heiß. oder eine vermehrte Geräuschbildung beobachtet wird, ist dies ein sicheres Der Einsatz der Warmhaltekanne besteht Anzeichen dafür, dass der Kaff eeautomat aus hochwertigem doppelwandigen Glas.
Page 7
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, – Nach dem Gebrauch die Kanne innen Fehlererklärung Kaufb eleg ausspülen und außen mit einem feuchten versehen, direkt an den Severin-Service. Tuch abwischen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte – Zur Beseitigung von Kaff eerückständen in gegenüber dem Verkäufer und eventuelle der Warmhaltekanne kann diese mit heißem...
Coff ee Maker Do not leave the appliance unattended while in use. To prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off the coff ee maker and allow suffi cient time Dear Customer for the appliance to cool down before Before using the appliance, the user should the water container lid is opened or any read the following instructions carefully.
this manual. the water container lid aft erwards. – Preparing the glass carafe: Before using for the fi rst time Fit the aroma protection lid or the drip- Before making coff ee for the fi rst time, let the through lid onto the carafe, and then place appliance go through two or three fi ltration the carafe into the appliance.
Page 10
with a vacuum in-between for better insulation. brewing cycles. For descaling, a vinegar Any streaks or bubble marks inside the carafe solution may be used as follows: looking like bubbles or scratches do not aff ect – Mix 2-3 tablespoons of vinegar with the its functional use nor its heat-retaining ability.
Page 11
– Th e drip-through lid may be cleaned with hot soapy water; rinse thoroughly with fresh water aft erwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period...
Page 12
Cafetière taches. Ne permettez jamais que l’appareil ou le cordon d’alimentation toucher une surface chaude ou entre en contact avec une source de chaleur. Chère Cliente, Cher Client, Ne jamais faire l’appareil fonctionner sans Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit surveillance.
sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, remplissez le réservoir de la quantité requise la réparation d’appareils électriques, y d’ e au. compris le remplacement d’un cordon – Insertion du fi ltre en papier : d’alimentation, doit être eff ectuée par un Faites basculer le fi ltre pivotant sur le côté, agent qualifi é.
Page 14
verseuse à la verticale lorsqu’ e lle est remplie Détartrage de café. En fonction de la teneur en calcaire de – Maintenir le café chaud : La verseuse l’ e au locale ainsi que de leur fréquence isotherme est un récupérateur d’ é nergie. Il d’utilisation, tous les appareils ménagers est donc conseillé...
Page 15
humide et un détergent doux. Essuyez d‘une intervention à titre de réparation ou ensuite l’appareil. d‘entretien par des personnes non-agréées N’utilisez aucun produit abrasif ni par nous-mêmes. Cette garantie n‘aff ecte pas détergent très puissant. les droits légaux des consommateurs sous les –...
Page 16
Koffi ezet apparaat non-slip ondergrond geplaatst is die tegen spetteren en vlekken kan. Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen. Beste klant Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Om het gevaar van uitstoten van heet de gebruiker eerst de volgende instructies...
Page 17
Bij de reparatie van elektrische apparaten Maken van koffi e moeten veiligheidsaspecten acht – Vullen met water: genomen worden. Reparaties mogen Open de watercontainerdeksel en vul de derhalve slechts door erkende vakmensen container met de gewenste hoeveelheid uitgevoerd worden, zelfs de vervanging water.
Page 18
Th ermische karaf scherpe glasdeeltjes zitten.(Gelijk aan een – Men kan de thermoskan technisch gezien glassnijder). niet hermetisch afsluiten omdat de dop – Niet in de vaatwasser reinigen. zich dan vast zou zuigen. De thermoskan – Niet in de magnetron gebruiken. indien gevuld altijd rechtop houden wanneer deze met koffi e gevult is.
Page 19
maak dit apparaat nooit schoon met water als een consument onder de toepasselijke en dompel het nooit onder. Het apparaat nationale wetgeving welke de aankoop mag schoongemaakt worden met een van goederen beheerst. De garantie vervalt vochtige doek en een zachte zeep.Veeg het bij reparatie door niet door ons bevoegde goed droog.
Page 20
Cafetera deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas. Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superfi cies calientes o fuentes de calor. Estimado Cliente, No deje el aparato sin vigilar durante su Antes de utilizar el aparato, el usuario funcionamiento.
Page 21
Para cumplir con las normas de seguridad del agua. y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser Elaboración del café efectuadas por técnicos cualifi cados, – Llenar con agua: incluso al reemplazar el cable de Abra la tapa del recipiente de agua y llene el alimentación.
Page 22
aproximadamente medio giro de modo que – No apto para microondas. la fl echa de la tapa coincida con el pico. Desincrustación Jarra termo Dependiendo de la calidad del agua – Por razones técnicas la tapa de rosca (contenido de cal) en su zona así como no se cierra herméticamente.
Page 23
se haya enfriado por completo. consecuencia de un uso inadecuado del Para evitar riesgo de electrocución, no mismo. Naturalmente esta garantía no cubre limpie la unidad con agua ni la sumerja. las averías debidas a uso o desgaste normales, La cafetera se podrá limpiar con un paño así...
Page 24
Caff ettiera impermeabile agli spruzzi e alle macchie. Evitate che il cavo di alimentazione tocchi fonti di calore o superfi ci calde. lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Gentile Cliente, Per evitare che l’acqua bollente o il vapore Vi preghiamo di leggere attentamente fuoriesca, spegnete la caff ettiera e lasciate le istruzioni d’uso prima di utilizzare...
Page 25
la sostituzione del cavo di alimentazione Preparazione del caff è – devono essere eff ettuate da personale – Riempimento del serbatoio dell’acqua: specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e richieda una riparazione, rinviatelo ad riempite il serbatoio con la quantità...
Page 26
Caraff a termica internamente. Delle particelle di polvere – Per motivi tecnici, la chiusura del coperchio potrebbero incrinare il vetro (con un a vite non è ermetica, perciò la caraff a va eff etto simile a quello del tagliavetro). tenuta sempre in posizione verticale se –...
Page 27
fi ltrazione con acqua pura (senza aggiunta scontrino fi scale) e comprende gli eventuali di caff è e togliendo il fi ltro permanente). difetti del materiale o di particolari di – versate soluzioni costruzione. I danni derivanti da un uso disincrostanti in lavelli smaltati.
Page 28
Kaff emaskine Eft erlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. For at undgå risikoen for at varmt vand eller damp skal slippe ud, skal man altid slukke for kaff emaskinen og lade den få Kære kunde! tilstrækkelig tid til at køle af inden tragten Inden apparatet tages i brug bør denne åbnes eller nogen af delene eller tilbehøret brugsanvisning læses omhyggeligt.
Page 29
to til tre hold vand fyldt op til det anviste vil det deaktivere dråbestopperen under maksimum, men uden brug af kaff e. Dette kaff ebrygningen. bør ligeledes gentages hvis maskinen ikke – Starte kaff ebrygning: har været benyttet i længere tid, og eft er Sæt stikket i en passende stikkontakt og afk alkning.
Page 30
lagene af glas. under afsnittet Kaff ebrygning, Drik aldrig direkte af kanden og stik ikke kaff emaskinen gå gennem noget ned i kanden. Sæt altid låget på bryggeperiode. Gentag om nødvendigt kanden. Kaff en kan hældes ud af kanden proceduren. Sørg tilstrækkelig ved at løsne låget ca.
Page 31
Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Page 32
Kaff ekokare Undvik att hett vatten eller het ånga utlöses genom att alltid stänga av kaff ekokaren och låta den svalna tillräckligt lång tid innan du öppnar vattenbehållarens lock eller innan du tar bort några tillbehör. Bästa kund! Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Innan du använder apparaten bör du läsa ifall apparaten skulle krångla, bruksanvisningen noga.
Page 33
gången bör du låta apparaten göra två eller Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag tre fi ltreringsomgångar med maximal mängd och använd på/av-knappen för att koppla på vatten men utan kaff epulver. Detta bör också kaff ekokaren. Filtreringsomgången startar göras om apparaten inte varit i användning och vattnet rinner genom fi ltret.
Page 34
utan uppsyn i närheten av barn. – Häll inte ut avkalkningsmedlet i emaljerade tvättställen. För undvikande av att termoskannan går sönder: Allmän skötsel och rengöring – Undvik stötar plötsliga Dra alltid stickproppen ur vägguttaget temperaturskillnader. och se till att apparaten är avstängd innan –...
Page 35
Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 36
Kahvinkeitin ja anna sen jäähtyä ennen kuin avaat vesisäiliön kannen tai poistat lisäosia tai -laitteita. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina jos laitteessa on käyttöhäiriö Hyvä asiakas, käytön jälkeen Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ennen laitteen puhdistamista. laitteen käyttämistä. Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä...
Page 37
käyttämättä ja kalkinpoiston jälkeen. läpi. – Lasipannun poistaminen: Yleistä Odota, kunnes vesi on poistunut suodattimesta – Vesisäiliössä on täyttömerkintä, jonka ennen kuin poistat pannun keittimestä. Jotta avulla säiliö on helppo täyttää oikealla kahvi pysyisi kuumana mahdollisimman vesimäärällä. Kaksoismerkinnästä pitkään, poista aromisuojakansi ja sulje vasemmanpuoleinen tarkoitettu pannu kierrettävällä...
Page 38
kiertämällä kantta puoli kierrosta kantta Laitteen puhdistus ja huolto pois ottamatta. Älä jätä termoskannua Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä lasten ulottuville. ennen puhdistamista. Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa Jotta lasisisus ei särkyisi: puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen. – Vältä iskuja ja suuria lämpötilaeroja. Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla –...
Page 39
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
Ekspres do kawy Podczas parzenia kawy, ekspres musi być ustawiony na równej i stabilnej powierzchni, odpornej na ewentualne zaplamienie i rozpryski. Urządzenie oraz przewód zasilający Szanowni Klienci! nie powinny stykać się z gorącymi Przed przystąpieniem eksploatacji powierzchniami, ani być poddawane urządzenia należy dokładnie zapoznać...
Page 41
hotelach, motelach itp. oraz innych na ochłodzenie się urządzenia. podobnych lokalach; Ważna informacja: Przy napełnianiu pensjonatach. ekspresu świeżą wodą, krótko Za szkody wynikłe z nieprawidłowego zakończeniu cyklu parzenia, istnieje używania sprzętu użytkowania niebezpieczeństwo poparzenia się gorącą niezgodnego z instrukcją obsługi winę wodą...
Page 42
kawy do fi liżanki przekręcić pokrywkę w nagłych różnic temperatur; lewo o około pół obrotu, tak aby strzałka na – nie będziemy mieszali kawy wewnątrz pokrywce znalazła się na wysokości dziobka. twardymi przedmiotami np. metalową łyżką stołową; Dzbanek termosowy – nie będziemy myli termosu twardymi –...
Page 43
procesu odkamieniania należy zapewnić Utylizacja odpowiednią wentylację pomieszczenia i Nie należy wyrzucać starych lub nie wdychać oparów octu. zepsutych urządzeń do domowego – W celu wypłukania pozostałości po kosza na śmieci, lecz oddawać je procesie odkamieniania, uruchamiamy do specjalnych punktów zbiórki. ekspres na 2-3 cykle wlewając wyłącznie czystą...
Page 44
Καφετιέρα Κατά τη λειτουργία, η καφετιέρα πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε επίπεδη, αντιολισθητική επιφάνεια που δεν θα καταστραφεί από λεκέδες. Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό Αγαπητοί πελάτες, καλώδιο να μην έρχονται σε επαφή με Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε θερμές...
Page 45
ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και Αν απαιτούνται συνεχόμενοι κύκλοι παρόμοιες εγκαταστάσεις λειτουργίας, απενεργοποιήστε την ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. καφετιέρα μετά από κάθε κύκλο και Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 5 προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης περίπου...
Page 46
καπάκι αρώματος και χρησιμοποιήστε το καπάκι της. Μπορείτε να σερβίρετε τον βιδωτό καπάκι για να κλείσετε την κανάτα. καφέ περιστρέφοντας μερικώς το καπάκι, – Απενεργοποίηση καφετιέρας: αλλά χωρίς να το βγάζετε εντελώς. Να Να σβήνετε πάντα τη συσκευή μετά τη έχετε...
Page 47
στην υποδοχή φίλτρου χωρίς σκόνη το βιδωτό καπάκι και αφήστε την κανάτα καφέ, όπως περιγράφτηκε στην ενότητα για μερικές ώρες. Κατόπιν, ξεπλύνετέ την Βράσιμο καφέ, και αφήστε τη συσκευή καλά με νερό. να ολοκληρώσει έναν κύκλο λειτουργίας. – Μπορείτε να καθαρίσετε το καπάκι με Επαναλάβετε...
Page 48
Кофеварка эксплуатационной безопасности прибора. Во время работы кофеварка должна стоять на ровной, нескользкой, не боящейся воды и незагрязняющейся Уважаемый покупатель! поверхности. Перед использованием этого изделия Не допускайте прикосновения прибора внимательно прочитайте руководство по или шнура питания к горячим эксплуатации. поверхностям или источникам тепла. Не...
Page 49
в отелях, мотелях и т. д. и в других циклов варки, выключайте кофеварку подобных заведениях; после каждого цикла и давайте ей в гостевых домах с предоставлением остыть в течение примерно 5 минут. ночлега и завтрака. Важное примечание! Если заливать Изготовитель не...
Page 50
Кофеварка с каплепроницаемой нему могут иметь доступ дети. крышкой Пока идет процесс фильтрации и течет Чтобы стеклянная колба не разбилась, кофе, нет никакой необходимости соблюдайте следующее: снимать каплепроницаемую крышку, – избегайте ударов и сильных перепадов и она должна оставаться на кувшине. температуры;...
Page 51
Гарантия Общий уход и чистка Гарантийный срок на приборы фирмы Перед тем как приступить к чистке „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В прибора, отключите его от сети и дайте течение этого времени мы бесплатно ему полностью остыть.
Need help?
Do you have a question about the KA 4121 and is the answer not in the manual?
Questions and answers