Shure Microflex MX300 Series User Manual

Hide thumbs Also See for Microflex MX300 Series:
Table of Contents
  • Specifications
  • Furnished Accessories
  • Replacement Parts
  • Placement du Microphone
  • RÉACHEMINEMENT du CÂBLE POUR la SORTIE PAR LE BAS (Figure 4, Page 21, MODÈLES MX392 UNIQUEMENT)
  • Configuration de la Borne de COUPURE Pour la Coupure Momentanée Permanente
  • Caractéristiques
  • Accessoires Fournis
  • Pièces de Rechange
  • Änderung der Anschlußklemme SCHALTER aus zu Immer Wischkontakt
  • Kundenspezifische Schalteränderungen
  • Mitgeliefertes Zubehör
  • Variedades de Modelos
  • Colocacion de Microfonos
  • Para Aislar la Tierra de Circuitos Lógicos de la Tierra de Circuitos de Audio
  • Configuración del Borne de SALIDA del INTERRUPTOR para Funcionamiento Momentáneo Solamente
  • Modificaciones Especiales del Interruptor
  • Especificaciones
  • Accesorios Suministrados
  • Isolamento Della Massa Logica Dalla Massa Audio
  • Modifica del Terminale DI USCITA INTERRUTTORE Affinché Fornisca Sempre una Chiusura Momentanea
  • Modifiche Personalizzate Degli Interruttori
  • Dati Tecnici
  • Accessori in Dotazione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GENERAL
Shure Microflex
MX300 Series microphones are sur-
face-mounted electret condenser microphones designed primarily
for mounting on conference tables, stage floors, and lecterns.
Their high sensitivity and wide frequency range make them espe-
cially suitable for picking up speech and vocals in sound reinforce-
ment and recording applications. Interchangeable cartridges
provide the installer with greater flexibility and make it possible to
easily reconfigure microphone coverage as the need arises. The
MX392 and MX393 models include an internal preamplifier.
MX300 Series microphones take advantage of the principle that,
at a barrier or boundary, the sound pressure level doubles. When
placed near a sufficiently large boundary surface, the microphone
has 6 dB higher sensitivity and approximately 3 dB greater di-
rect-to-reverberant sound ratio.
FEATURES
Flat frequency response across the vocal range for
uncolored sound
Interchangeable cardioid, supercardioid, and
omnidirectional cartridges that provide choices for
applications
Sleek, low-profile design for unobtrusive appearance
Balanced transformerless output for increased immunity
to noise over long cable runs
Low susceptibility to electromagnetic hum and RFI
Programmable on/off switch and LED on/off indicator
Logic input/output terminals for remote control or use with
automatic mixers (MX392 models only)
Application
Sound reinforcement for
speech and vocals
Recording or remote moni-
toring of speech and vocals
2004, Shure Incorporated
©
27E2834 (Rev. 5)
MICROPHONE APPLICATION AND SELECTION GUIDE
Mounting Surface
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Microflex
MODEL VARIATIONS
MX392 Models: Surface-mount microphone; includes a pro-
grammable membrane on/off switch, logic input/output termi-
nals, an on/off indicator LED, screw terminal connections, and
attached unterminated cable.
MX393 Models: Surface-mount microphone; includes a pro-
grammable membrane on/off switch, an on/off indicator LED,
and a miniature, three pin connector.
SELECTING A CARTRIDGE
All Microflex microphones are available with any one of three in-
terchangeable cartridges. The polar pattern of the original car-
tridge used in a particular microphone is indicated by the model
number suffix:
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement
applications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement ap-
plications requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle
(-3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle (-3 dB) = 360°.
MICROPHONE PLACEMENT
To maintain the flattest possible low-frequency response and
optimum rejection of background noise, place the microphone on
a flat surface that is as large as possible. The surface can be a
floor, table, or lectern.
NOTE: Avoid locating microphones near reflective
surfaces other than the boundary surface (i.e., beveled
sides of pulpits or overhanging shelves). Failure to do
so will result in increased levels of reverberant sound.
Microphone to
Cable Output
Cable Connector
Connector
Hard Wired
Hard Wired
Hard Wired
Hard Wired
TA3F
TA3F
Hard Wired
Hard Wired
TA3F
MX300 Series User Guide
Boundary Microphones
Polar Pattern
Cardioid
Supercardioid
XLR
Cardioid
XLR
Supercardioid
Omnidirectional
XLR
Omnidirectional
Microflex Model
MX392/C
MX392/S
MX393/C
MX393/S
MX392/O
MX393/O
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure Microflex MX300 Series

  • Page 1 Cardioid MX393/C TA3F Supercardioid MX393/S Recording or remote moni- Lectern, pulpit, stage floor, or Hard Wired Hard Wired Omnidirectional MX392/O toring of speech and vocals conference table TA3F Omnidirectional MX393/O 2004, Shure Incorporated Printed in U.S.A. © 27E2834 (Rev. 5)
  • Page 2 SECURING MICROPHONES TO A MOUNTING IMPORTANT: For proper shielding, maintain SURFACE (Figure 1 on page 21) electrical continuity between the grille and the metal base. 1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro- phone base, then remove the retainer. 13.
  • Page 3: Switch Behavior

    tainer screw, the grille retainer, foam screen, and grille, as shown in Figure 2 on page 21. SWITCH BEHAVIOR LED BEHAVIOR DIP SWITCH SETTINGS Push to Mute, Release to Talk (As Shipped) LED on when microphone is active Push to Talk, Release to Mute LED on when microphone is active Toggle: Push On/Push Off LED on when microphone is active...
  • Page 4: Specifications

    Supercardioid Cartridge ..........R184 45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz Cardioid Cartridge...........R185 Switch Attenuation 50 dB minimum SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are Preamplifier Output Clipping Level registered trademarks of Shure Incorporated. -6 dBV (0.5 V)  Guide de l'utilisateur des microphones périphériques Microflex série MX300...
  • Page 5: Placement Du Microphone

    VARIANTES Supercardioïde (S). Recommandée pour les applications de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande dis- Modèles MX392 : Microphone à montage en surface avec inter- tance. Angle de captage (-3 dB) = 115°. rupteur programmable à membrane marche/arrêt, bornes d'en- trée/sortie logique, témoin marche/arrêt, connecteur à...
  • Page 6: Réacheminement Du Câble Pour La Sortie Par Le Bas (Figure 4, Page 21, Modèles Mx392 Uniquement)

    13. Éliminer la peinture ayant éventuellement adhéré sur FONCTIONS DU COMMUTATEUR À POSITIONS les bords inférieurs de la grille à l'aide d'un papier abra- MULTIPLES INTERNE (Figure 5, page 21) sif fin. Tous les modèles MX392 et MX393 sont dotés d'un commuta- IMPORTANT : Pour un blindage correct, maintenir la teur à...
  • Page 7: Caractéristiques

    Modifications spéciales L'interrupteur S4 permet les modifications spéciales. Lorsqu'il est en position de MARCHE, W4 est connecté à W5. FONCTION DE MICROPHONE DÉSIRÉE ACTION REQUISE RÉGLAGES DES INTERRUPTEURS Appuyer pour couper (réglage usine) Maintenir l'interrupteur enfoncé pour couper le microphone; le relâcher pour rouvrir le micro. Le témoin s'allume lorsque le microphone est ouvert.
  • Page 8: Accessoires Fournis

    Grenzflächenmikrofone der Reihe MX300 ALLGEMEINES MODELLVARIANTEN  Modell MX392: Oberflächenmontiertes Mikrofon; einschließlich Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX300 sind oberflächen- programmierbarem Ein/Aus-Folienschalter, Eingabe/Ausgabe-Lo- montierte Elektretkondensatormikrofone, die in erster Linie zur An- gikanschlüssen, Ein/Aus-LED-Anzeige, Schraubklemmenverbin- bringung auf Konferenztischen, Bühnenböden und Rednenpulten dungen und eingebautem unabgeschlossenem Kabel.
  • Page 9 MIKROFONAUFSTELLUNG Bei der Oberfläche kann es sich um den Boden, einen Tisch oder ein Redepult handeln. Das Mikrofon auf einer möglichst großen, ebenen Oberfläche aufstellen, um einen möglichst ebenen Niederfrequenzgang und HINWEIS: Vermeiden Sie die Aufstellung von optimale Unterdrückung von Hintergrundgeräuschen zu erzielen. Mikrofonen in der Nähe anderer Reflexionsflächen als der Grenzfläche (z.B.
  • Page 10: Änderung Der Anschlußklemme Schalter Aus Zu Immer Wischkontakt

    AUSTAUSCHEN DER MIKROFONKAPSEL (Abbildung 3 Ein/Aus-Schalter entsprechend der jeweiligen Anwendungssituati- on zu programmieren. Die Grillsicherungsschraube, den Haltebü- auf Seite 21) gel, die Schaumstoffabschirmung und den Grill, wie in Abbildung 2 1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro- (auf Seite 21) dargestellt, entfernen, um Zugriff zu den DIP-Schal- fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.
  • Page 11: Kundenspezifische Schalteränderungen

    Kundenspezifische Schalteränderungen S4 steht für kundenspezifische Logikänderungen zur Verfü- gung. Wenn sich S4 in der Stellung EIN befindet, ist der Anschluß- fleck W4 mit dem Anschlußfleck W5 verbunden. GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION ERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME DIP-SCHALTERSTELLUNGEN Drücken zum Stummschalten Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das (Werkseinstellung) Mikrofon vorübergehend stummzuschalten;...
  • Page 12: Mitgeliefertes Zubehör

    Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para usarse con consolas mezcladoras automáticas  Los micrófonos Microflex serie MX300 de Shure son micrófo- (sólo modelo MX392) nos de condensador de electreto que se montan en superficies planas, diseñados primordialmente para montarse en mesas de VARIEDADES DE MODELOS conferencias, pisos de escenarios y atriles.
  • Page 13: Colocacion De Microfonos

    COLOCACION DE MICROFONOS NOTA: Evite colocar los micrófonos cerca de superficies reflectoras distintas a la de la frontera (por Para mantener la respuesta de frecuencia más uniforme para ejemplo, bordes biselados de púlpitos o debajo de las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del ruido de repisas).
  • Page 14: Para Aislar La Tierra De Circuitos Lógicos De La Tierra De Circuitos De Audio

    5. Use los dedos para atornillar el cartucho de repuesto en una puesta a tierra momentánea cuando el interruptor 1 está apa- su lugar. gado y se engancha en puesta a tierra cuando está encendido. 6. Vuelva a instalar la escuadra retenedora del cartucho y MODIFICACIONES DE CIRCUITOS LOGICOS DEL fíjela con el tornillo Phillips.
  • Page 15: Modificaciones Especiales Del Interruptor

    Modificaciones especiales del interruptor El interruptor S4 puede usarse para modificaciones especiales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está encendido, el borne W4 se conecta con el borne W5. FUNCION DESEADA DEL ACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DE MICROFONO INTERRUPTORES DIP Oprima para silenciar Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono;...
  • Page 16: Accesorios Suministrados

    DESCRIZIONE DEI MODELLI  Modelli MX392: microfono da fissaggio ad una superficie; inclu- I microfoni Shure Microflex serie MX300 sono microfoni a con- de un interruttore generale (On/Off) programmabile a membrana, densatore con elettrete, da fissare a superfici, concepiti principal-...
  • Page 17 APPLICAZIONE DEL MICROFONO E GUIDA ALLA SELEZIONE Applicazione Superficie di montaggio Connettore tra micro- Connettore di uscita Diagramma polare Modello Mi- fono e cavo del cavo  croflex Amplificazione sonora Leggio, pulpito, pavimento di Cablato Cablato Cardioide MX392/C di segnali musicali e palcoscenico o tavolo da Cablato Cablato...
  • Page 18: Isolamento Della Massa Logica Dalla Massa Audio

    5. Inserire la cartuccia desiderata in posizione avvitandola terruttori. La funzione di Uscita interruttore fornisce una chiusura con le dita. momentanea quando S1 è su Off ed una chiusura a ritenuta quan- do è su On. 6. Mettere a posto la staffa di ritegno della cartuccia e as- sicurarla con la vite con testa a croce Phillips.
  • Page 19: Modifiche Personalizzate Degli Interruttori

    Modifiche personalizzate degli interruttori L'interruttore S4 può essere usato per modifiche personalizzate dei circuiti logici. Quando S4 è nella posizione ON, la piazzola W4 è collegata alla piazzola W5. FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO OPERAZIONE NECESSARIA IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Pressione sull'interruttore per disattivare Tenere premuto l'interruttore per disattivare il microfono (impostazione di spedizione) momentaneamente il microfono;...
  • Page 20: Accessori In Dotazione

    Polarità Una pressione positiva sul diaframma genera una tensione po- sitiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita. Collegamenti logici (solo per i modelli MX392) INGRESSO LED: stato logico attivo basso (≤1,0 V), compatibile con logica TTL. Tensione assoluta massima: da -0,7 V a 50 V. USCITA INTERRUTTORE: stato logico attivo basso (≤0,5 V), assorbimento massimo di corrente 20 mA, compatibile con logi- ca TTL.
  • Page 21 HOUSING LOGEMENT GEHÄUSE CAJA CARTRIDGE ALLOGGIAMENTO BRACKET CARTOUCHE SUPPORT KAPSEL BEFESTIGUNGSSCHELLE CARTUCHO ESCUADRA CARTUCCIA STAFFA TAPE RUBAN ADHÉSIF KLEBEBAND CINTA ADHESIVA NASTRO CARTRIDGE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE AUSTAUSCH DER KAPSEL SUSTITUCION DE CARTUCHO SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FIGURE 3 ABBILDUNG 3 FIGURA 3 SECURING MICROPHONE TO BOUNDARY SURFACE ADAPTATION DU MICROPHONE À...
  • Page 24 MX392/MX393 SCHEMATIC DIAGRAM SCHEMA DE PRINCIPE MX392/MX393 SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com STROMLAUFPLAN FUR MX392/MX393 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX392/MX393 Phone: 800-257-4873 Fax: 847-600-1212 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 SCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX392/MX393...

Table of Contents