Download Print this page
DeWalt DC984 Manual
Hide thumbs Also See for DC984:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
®
DC980
DC981
DC984
DC987
DC988
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DC984

  • Page 1 ® DC980 DC981 DC984 DC987 DC988...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K OPLADELIG BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Tillykke! Du har valgt et D WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Boremaskine...
  • Page 7 EU-Overensstemmelseserklæring Generelle sikkerhedsregler Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 stød, brand og/eller alvorlige personskader. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret Det benyttede begreb «el-værktøj“ i i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, nedennævnte advarsler refererer til netdrevne...
  • Page 8 D A N S K d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at 4 Brug og vedligeholdelse af el-værktøj bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at a Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod det rette el-værktøj til opgaven. Med det rigtige varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, el-værktøj udføres arbejdet lettere og sikrere der er i bevægelse.
  • Page 9 D A N S K c Brug kun el-værktøjet med specifikt fremstillede 100% batterier. Brug af andre batterier kan øge risikoen Batteriet oplader for personskader og er forbundet med brandfare. d Batterier, der ikke er i brug, må ikke komme 100% i berøring med andre metalgenstande som Batteriet er opladet...
  • Page 10 D A N S K 1 Brugervejledning Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den 1 Tegning bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
  • Page 11 • Tag beskyttelseshætten (14) af, før batteripakken indikatoren (16) på huset. (10) placeres i opladeren eller i værktøjet. • Sæt beskyttelseshætten på elektroderne DC981/DC984/DC988 umiddelbart efter, at batteripakken er taget ud af Slagboremaskinen har to funktionsmåder: opladeren eller værktøjet. Sørg for, at beskyttelseshætten er på...
  • Page 12 D A N S K Starte og stoppe (fig. A & E) Rengøring • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). • Hold ventilationshullerne åbne og rengør Hastigheden reguleres ved at øge eller slække maskinhuset jævnligt med en blød klud. trykket på...
  • Page 13 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 14 D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU- SCHLAGBOHRSCHRAUBER DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 15 Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 und/oder schwere Verletzungen verursachen. DeWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Der nachfolgend verwendete Begriff «Werkzeug» entsprechend den Richtlinien und Normen bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60745,...
  • Page 16 D E U T S C H c Halten Sie Werkzeuge von Regen und Nässe e Nicht zu weit nach vorne strecken! Sorgen Sie fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug für sicheren Stand und halten Sie jederzeit erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. das Gleichgewicht.
  • Page 17 D E U T S C H Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurz- weniger und sind leichter zu führen. schließen der Kontakte eines abgenom- g Verwenden Sie Werkzeug, Zubehör, menen Akkus.
  • Page 18 D E U T S C H Ladegerät Lassen Sie beschädigte Kabel sofort Ihr Ladegerät DE9107 kann D WALT NiCd-Akkus im ersetzen Bereich von 7,2 bis 14,4 V laden. Ihr Ladegerät DE9117 kann D WALT NiCd-Akkus im +40 ˚c Laden Sie nur bei einer Umgebungs- Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
  • Page 19 D E U T S C H Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel- Laden Sie den Akku nicht bei einer rolle immer völlig aus. Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Lade- Zusammenbauen und Einstellen temperatur: zirka 24 °C. •...
  • Page 20 • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges Einstellring (4) zum Pfeil (16) drehen. den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so DC981/DC984/DC988 höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors. Die Schlagbohrmaschinen verfügen über zwei • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Betriebsarten: Schalter los.
  • Page 21 D E U T S C H Bohren in Metall • Entladen Sie den Akku vollständig und entneh- • Verwenden Sie beim Bohren in Metall eine men Sie ihn aus dem Werkzeug. Kühlflüssigkeit. Beim Bohren von Gußeisen, • NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar. Grauguß...
  • Page 22 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Page 23 E N G L I S H CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 24 Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 «power tool» in all of the warnings listed below WALT declares that these power tools have been...
  • Page 25 E N G L I S H e When operating a power tool outdoors, use c Disconnect the plug from the power source an extension cord suitable for outdoor use. before making any adjustments, changing Use of a cord suitable for outdoor use reduces accessories, or storing power tools.
  • Page 26 E N G L I S H e Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. Do not charge damaged battery packs If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the Read instruction manual before use battery may cause irritation or burns.
  • Page 27 E N G L I S H 2 Forward/reverse slider • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs 3 Keyless chuck/auto spindle lock fitted with the correctly rated fuse (1). 4 Mode selector/torque adjustment collar • The cable wire colours, or a letter, will be marked 5 Collar settings at the connection points of most good quality 6 Three-gear selector...
  • Page 28 (16) on the housing. battery pack. • Take off the protective cap (14) before placing DC981/DC984/DC988 the battery pack (10) in the charger or tool. The percussion drills can be used in the following • Place the protective cap over the contacts...
  • Page 29 E N G L I S H Forward/reverse slider (fig. E) Drilling in metal • To select forward or reverse rotation, use the • Use a cutting lubricant when drilling metals. forward/reverse slider (2) as shown (see arrows The exceptions are cast iron and brass which on tool).
  • Page 30 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorised D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 31 E S P A Ñ O L TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN CABLE DC980/DC981/DC984/DC987/ DC988 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Page 32 ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 descarga eléctrica, incendio o lesión grave. WALT certifica que estas herramientas eléctricas El término “herramienta eléctrica” empleado en han sido construidas de acuerdo a las normas las advertencias indicadas a continuación se...
  • Page 33 E S P A Ñ O L b Evite que su cuerpo toque partes conectadas d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y antes de conectar la herramienta eléctrica. refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a Una herramienta o llave colocada en una pieza una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo giratoria puede producir lesiones al ponerse a...
  • Page 34 E S P A Ñ O L Muchos de los accidentes se deben a aparatos Normas de seguridad adicionales para baterías con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. ¡Peligro de incendio! Evite que el metal Los útiles mantenidos correctamente se dejan cortocircuite los contactos del paquete guiar y controlar mejor.
  • Page 35 E S P A Ñ O L Si el cordón estuviera en mal estado, Cargador Su cargador DE9107 acepta baterías NiCd D WALT cambiarlo inmediatamente desde 7,2 hasta 14,4 V. +40 ˚c Su cargador DE9117 acepta baterías NiCd D WALT +4 ˚c desde 7,2 hasta 18 V.
  • Page 36 E S P A Ñ O L • Usar sólo baterías y cargadores de Si la tapa protectora no está en su sitio, los objetos WALT. metálicos sueltos pueden poner en corto los contactos, produciendo riesgo de incendio y Batería (fig. A & B) estropeando el paquete de baterías.
  • Page 37 • Para parar la herramienta, suelte el conmutador. collarín (4) con el indicador (16) de la caja. • Para mantener la herramienta desconectada, desplace la guía de deslizamiento de avance/ DC981/DC984/DC988 retroceso (2) a la posición central. Los taladros percutores pueden usarse en dos modos operativos: Atornillado y desatornillado (fig.
  • Page 38 E S P A Ñ O L GARANTÍA Limpieza • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y Si no queda totalmente satisfecho con su limpie el exterior con regularidad utilizando un herramienta D WALT, contacte con su Centro de paño suave.
  • Page 39 F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION) SANS FIL DC980/DC981/DC984/DC987/ DC988 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 40 Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 de graves blessures. La notion d’« outil WALT déclare que ces outils ont été mis au point électroportatif » mentionnée par la suite se en conformité...
  • Page 41 F R A N Ç A I S b Evitez le contact physique avec des surfaces d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, mettre l’appareil en marche. Une clé ou un outil fours et réfrigérateurs.
  • Page 42 F R A N Ç A I S e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez e Dans des conditions inappropriées, la que les parties en mouvement fonctionnent batterie peut rejeter du liquide. Évitez le correctement et qu’elles ne sont pas contact.
  • Page 43 F R A N Ç A I S Description (fig. A) Votre perceuse-visseuse (à percussion) a été mise Pack-batteries défectueux au point pour une utilisation professionnelle. 1 Interrupteur à variateur de vitesse 2 Sélecteur de rotation gauche/droite Ne pas introduire d’objet conducteur 3 Mandrin autoserrant/à...
  • Page 44 F R A N Ç A I S Type 12 pour la classe I Si le problème persiste, faire tester votre pack- (Conducteur de terre) - outils batteries par un service agréé D WALT. • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec En cas d’utilisation à...
  • Page 45 • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. repère et le symbole ou le numéro souhaité. • Pour bloquer l’outil en position arrêt, mettre le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en DC981/DC984/DC988 position médiane. Les perceuses à percussion s’utilisent en deux modes de travail: Vissage (fig.
  • Page 46 F R A N Ç A I S Environnement Perçage (fig. A) • Sélectionner le mode de perçage moyennant le collier (4). • Sélectionner rotation droite. Perçage du métal Packs-batteries rechargeables • A l’exception de la fonte et du laiton qui doivent Les packs-batteries doivent être rechargés dès être percés à...
  • Page 47 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 48 I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE) A BATTERIA DC980/DC981/DC984/DC987/ DC988 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 49 Dichiarazione CE di conformità Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle presenti istruzioni potrà causare DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati Il termine «elettroutensile» che ricorre in tutti le costruiti in conformità...
  • Page 50 I T A L I A N O d Non esporre il cavo a sollecitazioni. g Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la Non usare il cavo per trasportare o trainare connessione di dispositivi di aspirazione o l’utensile e non tirarlo per estrarre la spina raccolta della polvere, assicurarsi questi dalla presa di corrente.
  • Page 51 I T A L I A N O 5 Uso e cura degli utensili a batteria In caso di contatto con gli occhi, risciacquare a Prima di inserire il gruppo batterie, assicurarsi abbondantemente con acqua pulita per 10 minuti che l’interruttore sia su “off”. Se il gruppo almeno.
  • Page 52 I T A L I A N O Bloccaggio senza chiavi Il mandrino autoserrante impegna a trapano fermo. Non incenerire il gruppo batterie La bussola del mandrino può essere facilmente girata con una mano, tenendo il trapano con l’altra. Contenuto dell’imballo Norme di sicurezza elettrica L’imballo comprende: 1 Avvitatore/trapano (a percussione) a batteria...
  • Page 53 I T A L I A N O • Usate solamente batterie e caricabatterie Copribatteria (fig. B) WALT. Per coprire i contatti del gruppo batteria indipendente è fornito un cappuccio di protezione. Gruppo batterie (fig. A & B) Se il cappuccio di protezione non è in posizione, piccoli oggetti metallici potrebbero provocare il Carica gruppo batterie cortocircuito dei contatti, creando potenziali pericoli...
  • Page 54 (16) sulla scatola degli ingranaggi. dell’utensile. • Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore. DC981/DC984/DC988 • Per bloccare l’utensile in posizione disattivata, I trapani a persussione possono essere adoperati in portare il comando avanti/indietro (2) in posizione due modi diversi: centrale.
  • Page 55 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE • addizionale. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza Pulitura per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,...
  • Page 56 N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/ (KLOP)BOORMACHINE DC980/DC981/ DC984/DC987/DC988 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 57 Het hierna DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 gebruikte begrip ˙elektrisch gereedschap” heeft DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in betrekking op elektrische gereedschappen voor overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, gebruik op het stroomnet (met netsnoer) of op 73/23/EEG, EN 60745, EN 50260, EN 60335, een accu (snoerloos).
  • Page 58 N E D E R L A N D S c Houd het gereedschap uit de buurt van regen e Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u en vocht. Het binnendringen van water in het stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor elektrische gereedschap vergroot het risico van kunt u het gereedschap in onverwachte situaties een elektrische schok.
  • Page 59 N E D E R L A N D S Houd snijdende inzetgereedschappen scherp 6 Service en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende a Laat het gereedschap alleen repareren door inzetgereedschappen met scherpe snijkanten gekwalificeerd en vakkundig personeel en klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker alleen met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 60 N E D E R L A N D S 5 Instelringposities 6 Mechanische toerenomschakelaar Lees voor het gebruik de handleiding 7 Schroefbithouder Gebruik de oplader uitsluitend voor 8 Handgreep 9 Zijhandgreep (DC987/DC988) WALT-accu’s; andere accu’s kunnen barsten en letsel of schade veroorzaken 10 Accu Oplader Uw DE9107 oplader is geschikt voor D...
  • Page 61 N E D E R L A N D S Monteren en instellen • Verwijder de accu door het tegelijkertijd indrukken van de twee vergrendelknoppen (11). • Verwijder vóór het monteren en instellen Trek dan de accu uit de handgreep (8). altijd de accu uit de machine.
  • Page 62 • Stop de machine door de schakelaar los te laten. tegenover de indicatie (16) op het motorhuis staat. • Schuif de L/R-schakelaar (2) in de middenstand om de machine in de UIT-stand te blokkeren. DC981/DC984/DC988 De klopboormachines hebben twee verschillende In- en uitdraaien van schroeven (fig. A) functies: •...
  • Page 63 N E D E R L A N D S GARANTIE Smering • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Uw machine heeft geen extra smering nodig. Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar Reiniging...
  • Page 64 N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/ SLAGBOREMASKIN DC980/DC981/DC984/ DC987/DC988 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Boremaskin...
  • Page 65 WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland CE-Sikkerhetserklæring Generelle sikkerhetsforskrifter Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan WALT erklærer at disse elektroverktøyer er det medføre elektrisk støt, brann og/eller konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, alvorlige skader. Uttrykket «elektroverktøy» i alle 73/23/EEC, EN 60745, EN 50260, EN 60335, advarslene nedenfor gjelder for strømdrevne...
  • Page 66 N O R S K d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. 4 Aktsom håndtering og bruk av Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes elektroverktøy etter ledningen, og trekk heller ikke ut støpselet a Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et ved å...
  • Page 67 N O R S K b Lad batteriepakken kun opp i ladeapparater Etikette på laderen og batteripakken som er anbefalt av produsenten. Det oppstår Etikettene på laderen og batteripakken viser brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en følgende symboler: bestemt type batteripakker, brukes med andre batteripakker.
  • Page 68 N O R S K 2 Batteripakker (KA- og KB-modeller) Laderen er dobbeltisolert i samsvar med 1 Sidehåndtak (DC987/DC988) EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke 1 Koffert nødvendig. 1 Instruksjonsbok 1 Splitt-tegning Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel •...
  • Page 69 (16) på maskinen. • Ta av beskyttelseshetten (14) før du setter batteripakken (10) i laderen eller verktøyet. DC981/DC984/DC988 • Sett beskyttelseshetten over kontaktene Slagbormaskine har to funksjoner: umiddelbart etter at batteripakken tas ut av laderen eller verktøyet.
  • Page 70 N O R S K Skru på og av (fig. A & E) • Fjern batteripakken før rengjøring av • Start maskinen ved å trykke på bryteren for elektroverktøyet. variabelt turtall (1). • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør Maskinens turtall avhenger av hvor hardt man elverktøyet regelmessig med en myk klut.
  • Page 71 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 72 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/ APARAFUSAR A BATERIAS DC980/DC981/ DC984/DC987/DC988 Parabéns! Escolheu uma ferramenta eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Page 73 Aviso! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir podem DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE, a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 50260, ligação à...
  • Page 74 P O R T U G U Ê S c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta Use vestuário apropriado. Não use roupa à chuva nem humidade. A penetração de água larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e na ferramenta eléctrica aumenta o risco de luvas afastadas de partes em movimento.
  • Page 75 P O R T U G U Ê S Mantenha as ferramentas de corte sempre 6 Reparação afiadas e limpas. Ferramentas de cortes a A sua ferramenta eléctrica só deve ser devidamente tratadas, com cantos afiados reparada por pessoal qualificado e só devem travam com menos frequência e podem ser ser colocadas peças sobressalentes originais.
  • Page 76 P O R T U G U Ê S 5 Posições da anilha Leia o manual de instruções antes de 6 Selector de velocidade usar 7 Compartimento para pontas de aparafusar 8 Punho Use só baterias D WALT, outras podem 9 Punho lateral (DC987/DC988) explodir causando ferimentos e danos 10 Bateria...
  • Page 77 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação • Para retirar a bateria, carregue nos dois botões (11) ao mesmo tempo e puxe-a para fora do • Antes da assemblagem e do ajuste, punho (8). retire sempre a bateria. •...
  • Page 78 • Para desligar a máquina, liberte o interruptor. • Para manter a ferramenta na posição desligada, DC981/DC984/DC988 mova o manipulo de selecção (2) para a posição Os berbequins de percussão podem ser utilizadas central.
  • Page 79 P O R T U G U Ê S O funcionamento satisfatório contínuo depende de GARANTIA bons cuidados e limpeza regular da ferramenta. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Lubrificação Assistência Técnica D...
  • Page 80 S U O M I LADATTAVAT PORAKONEET/ RUUVINVÄÄNTIMET/ISKUPORAKONEET DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot Porakone DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 Jännite 14,4 Kuormittamaton kierrosnopeus 1.
  • Page 81 Osoittaa sähköiskun vaaraa. WALT, Richard-Klinger-Straße 40, CE-Vaatimustenmukaisuustodistus D-65510, Idstein, Saksa Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 50260, loukkaantumiseen.
  • Page 82 S U O M I d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä 4 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai a Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja terävistä...
  • Page 83 S U O M I b Lataa akku vain valmistajan määräämässä 100% latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu Lataus käynnissä määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. 100% c Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen Akku latautunut sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 84 S U O M I Asennus ja säädöt • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet ole vioittuneet kuljetuksen aikana. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen • Poista akku koneesta aina ennen käyttöönottoa. asennuksia ja säätöjä. • Kytke aina kone päältä ennen kuin Kuvaus (kuva A) asennat tai poistat akkupaketin.
  • Page 85 (16) kanssa. voivat aiheuttaa oikosulun kontakteihin. Tästä on seurauksena tulipalon vaara ja akuston vaurioituminen. DC981/DC984/DC988 • Irrota suojakorkki (14) ennen kuin asetat akuston Iskuporakoneita voidaan käytää kahdella eri tavalla: (10) laturiin. • Aseta suojakorkki kontaktien päälle heti, kun olet irrottanut akuston laturista tai koneesta.
  • Page 86 S U O M I Ympäristö • Kun haluat lukita koneen off-asentoon, käännä suunnanvaihtovipu (2) keskiasentoon. Ruuvaus (kuva A) • Valitse pyörimissuunta kytkimellä (2). • Säädä kaulus asentoon 1 ja aloita ruuvaus Ladattavat akut (pieni vääntömomentti). Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se •...
  • Page 87 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 88 S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE/SLAGBORRMASKIN DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
  • Page 89 (sladdlösa). TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. CE-Försäkran om överensstämmelse 1 Arbetsområde a Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst WALT förklarar att dessa elverktyg är arbetsområde kan leda till olyckor. konstruerade i överensstämmelse med följande b Använd inte elverktyget i explosionsfarlig...
  • Page 90 S V E N S K A 3 Personlig säkerhet c Dra stickproppen ur vägguttaget innan a Var uppmärksam, se på vad du gör och inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd elverktyget när du är trött eller om du är förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
  • Page 91 S V E N S K A e Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt Vidrör aldrig med ledande föremål med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt Använd aldrig ett sprucket eller skadat med ögonen uppsök dessutom läkare.
  • Page 92 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) Montering och inställning Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare/ slagborrmaskin är konstruerad för professionella • Avlägsna alltid batteripaketet innan du borrnings- och skruvdragningsarbeten. påbörjar montering eller inställning. 1 Steglös strömbrytare • Stäng alltid av verktyget innan 2 Väljare höger/vänstergång batteripaketet sätts in eller avlägsnas.
  • Page 93 (4) efter att batteripaketet tagits bort från laddaren gentemot märket (16) på maskinkroppen. eller verktyget. DC981/DC984/DC988 Se till att skyddshättan är på plats innan Ditt verktyg ärförsett med en väljare för 2 växlar: batteripaketet flyttas eller läggs i förvar.
  • Page 94 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A & E) • Ta bort batteripaketet innan du gör ren ditt • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren elverktyg. (1). Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren Miljö trycks in. •...
  • Page 95 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 96 T Ü R K Ç E ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DC980/DC981/DC984/ DC987/DC988 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 97 Aşağ daki talimat hükümlerine uyarken hata yap lacak olursa, elektrik çarpmalar , yang n ve/veya ağ r DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 yaralanmalara neden olunabilir. Aşağ da WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC, kullan lan “Elektrikli el aleti” kavram 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 50260, ile ak m şebekesine bağl elektrikli el...
  • Page 98 T Ü R K Ç E b Borular, kalorifer tesisat , s t c lar ve Elektrikli aletlerin parmağ n z açma buzdolaplar gibi topraklanm ş yüzeylerle düğmesi üzerinde taş nmas veya aç k bedensel temasa gelmekten kaç n n. olarak prize tak lmas kazalara davetiye Eğer bedeniniz topraklanacak olursa ç...
  • Page 99 T Ü R K Ç E Aleti kullanmay bilmeyen veya bu d Kullan m d ş nda bulunan aküleri, güvenlik talimat n okumayan kişilerin kontaklar aras nda köprüleme yapma aleti kullanmas na izin vermeyin. olas l ğ bulunan büro ataçlar , madeni Deneyimsiz kişiler taraf ndan paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar kullan ld klar takdirde elektrikli el...
  • Page 100 T Ü R K Ç E Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler 2 Aküler (KA ve KB modelleri) Bu k lavuzda kullan lan resimyaz lara ek 1 Yan tutamak (DC987/DC988) olarak şarj adaptörü ve akü üzerindeki 1 Kutu etiketler aşağ daki resimyaz lar gösterirler: 1 Kullan m k lavuzu 1 Aç...
  • Page 101 T Ü R K Ç E Elektrik güvenliği Akü paketini ç kar n ve yenisini tak n z. Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için Yeni paket de şarj olmuyorsa şarj tasarlanm şt r. Daima şebeke voltaj n n, cihaz n z yetkili bir D WALT onar m adaptörünüzün üstünde yaz l olan voltajla acentas na test ettirin.
  • Page 102 üzerindeki gösterge (16) ile • Aleti kapal yken kitlemek için ileri/geri birleştirerek ayarlay n. seçme düğmesini (2) ortaya çekin. DC981/DC984/DC988 Vidalama (şekil A) Darbeli matkaplar iki konumda kullan labilir: • Seçme düğmesini (2) kullanarak ileri ya da geri dönüş yönünü seçin.
  • Page 103 T Ü R K Ç E Çevre Delme (şekil A) • Delme kipini kovan (4) ile seçin. • İleri dönüş yönünü seçin. Metal delme Şarj edilebilir akü grubu • Metal delerken bir kesme yağlama Bu uzun ömürlü akü daha önceden kolayca maddesi kullan n.
  • Page 104 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ (∫ƒ√À™∆π∫√) E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√/∫∞∆™∞µπ¢π DC980/DC981/ DC984/DC987/DC988 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 106 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. √ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÌfi˜ DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο “ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ԕ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙȘ ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜: ·Ú·Î¿Ùˆ...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‚ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Ì Á ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ·ı¤ÏËÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ۈϋÓ˜, ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ Ô ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· (ηÏÔÚÈʤÚ), ÎÔ˘˙›Ó˜ Î·È ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË „˘Á›·.
  • Page 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Á µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ‚ ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ Î¿ÔÈ· ÂÚÁ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ô˘ ÚԂϤÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜. ÂÚÁ·Ï›Ô, ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‹ EÓ·˜...
  • Page 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‚Ï·‚ÂÚfi. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋˜ Â·Ê‹˜, ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ÍÂχÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ÓÂÚfi. EÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÛÙ ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ‹ÈÔ Ô͇ fiˆ˜ ¯˘Ìfi˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ Í›‰È. Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ™Â...
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9117 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ • ¶¿ÓÙ· ı¤ÙÂÙ ÂÎÙfi˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ D WALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi ‚¿ÏÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· 7,2 ¤ˆ˜ 18 V. Ì·Ù·ÚÈÒÓ. √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9116 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ •...
  • Page 111 ∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó· ‰Â›ÎÙË (16) ÛÙË ˘Ô‰Ô¯‹. ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DC981/DC984/DC988 οı 10 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÙÈÛ˘. ∆· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ·: • ∞Ú¯›ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) ¶ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4). • EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Page 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜ ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, ‰È·ÚΛ·˜...
  • Page 116 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

This manual is also suitable for:

Dc987Dc980Dc988Dc981