Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Descripción del Aparato
    • Instrucciones de Uso
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Si Algo no Funciona
    • Dimensiones y Características
    • Accesorios Suministrados
    • Instalación
    • Filtros de Carbón Activo
      • Gerätebeschreibung
      • Bedienungsanleitung
      • Reinigung und Wartung
      • Falls etwas nicht Funkioniert
      • Gerätemaße und Technische Daten
      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Einbau
      • Aktivkohlefilter
      • Nettoyage Et Entretien
      • Accessoires Livrés
  • Ελληνικά

    • Descrição Do Aparelho
    • Instruções de Utilização
    • Dimensões E Características
    • Em Caso de Alguma Avaria
    • Limpeza E Manutenção
    • Acessórios Fornecidos
    • Filtros de Carbono Activo
      • Περιγραφή Της Συσκευής
      • Οδηγίες Χρήσεως Πληκτρολογίου
      • Καθαρισµός Και Συντήρηση
      • Οδηγός Αντιµετώπισης Προβληµάτων
      • Ιαστάσεις Και Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Παρεχόµενα Αξεσουάρ
      • Εγκατάσταση
      • Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
    • Instalação
  • Türkçe

    • Cihazýn TanýMý
    • KullanýM Talimatlarý
    • Sorun Giderme
    • Temizlik Ve BakýM
    • Ölçüler Ve Özellikler
    • Aksesuarlar
    • Karbon Filtreler
    • Montaj
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Használati Utasítások
    • A Készülék Méretei És Műszaki Jellemzői36
    • Hiba Esetén
    • Tisztítás És Karbantartás
    • AktíV Szénszűrő
    • Beszerelés
    • Mellékelt Tartozékok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Instructions Manual
Kitchen Hoods DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Manual de Instruções
Exaustores DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΚΑΜΙΝΑ∆Α ΤΟΙΧΟΥ DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Kullaným Kýlavuzu
Davlumbaz DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Instrukcja obsługi
Okapy kuchenne DHX-60/ 70/90/110 P
Használati útmutató
Típusú páraelszívók DHX-60/70/90/110 P
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Êóõîííûå âûòÿæêè DHX-60/ 70/ 90/ 110 P
Rev. 0408

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teka DHX-60 P

  • Page 1 Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DHX-60/ 70/ 90/ 110 P Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DHX-60/ 70/ 90/ 110 P Instructions Manual Kitchen Hoods DHX-60/ 70/ 90/ 110 P Manuel d’instructions Hottes aspirantes DHX-60/ 70/ 90/ 110 P Manual de Instruções Exaustores DHX-60/ 70/ 90/ 110 P Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Para cualquier reparación debe dirigirse al • Si el cable de alilmentación está dañado, debe Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más ser sustituído por el fabricante, por su servicio cercano, usando siempre repuestos originales. postventa ó por personal cualificado con el fin Las reparaciones o modificaciones realizadas de evitar un peligro.
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Instrucciones de uso Página Accionando el mando como se indica en la figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Mando electrónico programador y...
  • Page 4: Limpieza Y Mantenimiento

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 42. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Page 5: Accesorios Suministrados

    arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Accesorios suministrados Reducción 150/ 120 mm. 9) Vuelva a montar el limpiafácil (A19). Coloque los filtros metálicos. Soportes para cubretubo. 10) Monte los cubretubos, fijando el inferior Soportes pared. en el soporte (H), según detalle de la fig. 1. Tornillos M4 x 12.
  • Page 6 Einsatz des Gerätes. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich vom Hersteller, vom Kundendienst oder von bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und qualifiziertem Personal ausgetauscht werden. verwenden stets Originalersatzteile. • Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des Reparaturen oder Änderungen, die nicht von...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube Seite durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Gerätebeschreibung...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Page 9: Mitgeliefertes Zubehör

    Dübel (R) (Ø8 x 40) an. Mitgeliefertes Zubehör 8) Hängen Sie die Haube ein, ziehen Sie die Schrauben (M) (M4 x 12) mit den Unterlegscheiben Reduzierstück 150/ 120 mm. (A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und die Schrauben (S) (Ø5 x Wandhalterungen (O).
  • Page 10 • If the supply cable is damaged it should be • For repairs please contact the nearest replaced by the manufacturer, the after- TEKA Technical Assistance Service, and sales service or a suitably qualified person always use genuine spare parts. Repairs or in order to avoid hazard.
  • Page 11 Index Instructions for use You may control the kitchen hood by Page operating the controls as shown in the diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Page 13: Accessories Supplied

    washers (T) (Ø6,4 x Ø18). Accesories supplied 9) Mount the EASYCLEAN panel again (A19). Fit the metal filters. 150/ 120 mm reduction. 10) Mount the tubecovers, attaching the lower Support for tubecover. one to the support (H) as per the detail in figure Wall support.
  • Page 14 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit adresser au Service d'Assistance Technique de être remplacé par le fabricant, par son service TEKA le plus proche, et utiliser toujours des post vente ou par du personnel qualifié afin pièces de rechange originales. Les réparations d’éviter un danger.
  • Page 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est Page indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 42. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Page 17: Accessoires Livrés

    moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Accessoires livrés 9) Remontez le panneau nettoyage facile (A19). Placez les filtres métalliques. Réduction 150/ 120 mm. 10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la Support pour couvre-tuyau. partie inférieure sur le support (H) comme cela Supports mur.
  • Page 18 Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao • Se o cabo de alimentação estiver danificado, Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais este deve ser substituido pelo fabricante, pelo próximo e utilizar sempre peças originais. As serviço técnico ou por pessoal qualificado de reparações ou modificações realizadas por...
  • Page 19: Descrição Do Aparelho

    Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir melhor...
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Antes d e telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 42. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Page 21: Acessórios Fornecidos

    9) Voltar a montar a "fácil limpeza" (A19). Acessórios Fornecidos Coloque os filtros metálicos. 10) Monte as condutas, fixando a conduta Redutor de 150/ 120 mm. inferior no suporte (H), conforme indicado no Suporte para conduta. detalhe da figura 1. Suba a conduta superior Suportes parede.
  • Page 22 • Για οποιαδήποτε επιδιόρθωση απευθυνθείτε στο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή πλησιέστερο Τεχνικό Τµήµα της TEKA, από το εξουσιοδοτηµένο σέρβις ή από κάποιον χρησιµοποιώντας πάντοτε εργοστασιακά αρµόδιο ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος. ανταλλακτικά. Οι επιδιορθώσεις ή µετατροπές που...
  • Page 23: Περιγραφή Της Συσκευής

    ∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ Με τα πλήκτρα ταχύτητας προσδιορίζετε και τον χρόνο Σελίδα λειτουργίας. Περιγραφή της συσκευής Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου Καθαρισµός και συντήρηση Οδηγός αντιµετώπισης προβληµάτων ∆ιαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόµενα αξεσουάρ Εγκατάσταση Φίλτρα ενεργού άνθρακα Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά πριν ξεκινήσετε...
  • Page 24: Καθαρισµός Και Συντήρηση

    Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωµα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά. Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείµενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την απόδοση στην Ελληνική κατά τη µετάφραση.
  • Page 25: Παρεχόµενα Αξεσουάρ

    σωλήνα πάνω στο επιθυµητό ύψος και µαρκάρετε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ σχήµα του στον τοίχο. Αφαιρέστε τα καλύµµατα του Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. σωλήνα Στήριγµα για διακοσµητικό κάλυµµα 11) Τοποθετήστε τους συνδετήρες (F) στο στήριγµα (C). 12) Κεντράρετε το στήριγµα (C) γύρω από το του...
  • Page 26 • Tamir ve bakım hizmetleri için lütfen size "Teka Yetkili Servisi" yakın • Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde başvurunuz ve gerçek Teka yedek parçaları bu değişim mutlaka Teka yetkili servisleri kullanınız. Yetkili olmayan servislerce tarafından yapılmalıdır.
  • Page 27: Cihazýn Tanýmý

    Içindekiler Kullaným Talimatlarý Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri Sayfa kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Cihazýn Tanýmý Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler Aksesuarlar Montaj Karbon Filtreler Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar oluþmaya baþladýðýnda Cihazýn Tanýmý...
  • Page 28: Temizlik Ve Bakým

    _________________________________________________________ Sorun Giderme Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Ölçüler ve Özellikler Bakýnýz Sayfa TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.
  • Page 29: Aksesuarlar

    x 45) uzun vidalarýný da (T) (Ø6.4 x Ø18) Aksesuarlar pullarýyla sýkýnýz. 9) Paneli (A19) tekrar yerine takýnýz. Metal 1 adet 150/ 120 mm redüksiyon filtreleri yerlerine takýnýz. 2 adet Baca desteði. 10) Bacalarý, Þekil 1'de görüldüðü gibi alt parça 2 adet Duvar desteði.
  • Page 30 Szanowni Państwo! widocznego uszkodzenia przewodu elektrycznego lub też samego urządzenia. Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy praktyczne urządzenie wyprodukowane punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie najwyższej jakości materiałów spełni wszystkie podejmować...
  • Page 31 Spis treści Obsługa urządzenia Do obsługi urządzenia służą poniższe Strona sensory: Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów Wymiary i dane techniczne Dołączone części montażowe Montaż Filtry z węgla Zaleca się włączenie okapu/wyciągu na kilka Opis urządzenia minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób tworzy się...
  • Page 32 Wymienić żarówki. Żarówki obluzowały się. Dokręcić żarówki. Wymiary i dane techniczne Patrz strona 42. TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
  • Page 33 40 (R). Dołączone części montażowe 8) Zawiesić ponownie okap, przykręcić 1 szt. 150/120 mm redukcja śrubami M4 x 12 (M) wraz z podkładkami 2 szt. wspornik osłony Ø6,4 x 12 (A3), dokręcić długie wkręty Ø5 x 2 szt. wspornik ścienny 45 (S) wraz z podkładkami Ø6,4 x 18 (T).
  • Page 34 érdekében azt csak a • Minden szerelési munkálat elvégzéséhez gyártó, a vevőszolgálat, vagy szakképzett kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA szerelő cserélheti ki. Szervizszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti • A készülék csatlakoztatása után győződjön alkatrészek használatához! Nem szakember meg arról, hogy az elektromos kábel nem...
  • Page 35: A Készülék Leírása

    Tartalomjegyzék Használati utasítások A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok Oldal segítségével működtetheti az ábrán látható módon. A készülék leírása Használati utasítások Tisztítás és karbantartás Hiba esetén A készülék méretei és műszaki jellemzői36 Mellékelt tartozékok Beszerelés Aktív szénszűrő A készülék leírása anácsos a készüléket néhány perccel a főzés Elektronikus programozó...
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    Az égő hibás. Cserélje ki az égőt! Az égő meglazult. Csavarja be szorosan az égőt! A készülék méretei és műszaki jellemzői Lásd 42. oldal. A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.
  • Page 37: Mellékelt Tartozékok

    Mellékelt tartozékok 10) Szerelje fel a csőburkolatokat, az alsó Szűkítő elem150 / 120 mm részt a (H) tartóra illesztve az 1. ábrán Csőburkolat tartó elem látható módon! Emelje meg a felső Fali tartó elem csőburkolatot a kívánt magasságig és jelölje Fali rögzítő...
  • Page 38 ðåìîíòà, · ñîîòâåòñòâóþò óêàçàííûì íà òàáëè÷êå ñ ïîæàëóéñòà, îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé ñåðâèñíûé òåõíè÷åñêèìè äàííûìè, ðàñïîëîæåííîé âíóòðè öåíòð TEKA, è âñåãäà èñïîëüçóéòå âûòÿæêè. îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè. Ðåìîíò è Åñëè ïîâðåæäåí øíóð ïèòàíèÿ, âî èçáåæàíèå · ìîäèôèêàöèÿ, âûïîëíåííûå îïàñíîñòè ïîðàæåíèÿ òîêîì çàìåíó äîëæåí...
  • Page 39 Óêàçàòåëü Ïðàâèëà ýêñïëóàòàöèè Óïðàâëÿòü âûòÿæêîé ìîæíî ñ ïîìîùüþ ýëåìåíòîâ Ñòðàíèöà óïðàâëåíèÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. Îïèñàíèå óñòðîéñòâà Ïðàâèëà ýêñïëóàòàöèè ×èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèå äàííûå Âñïîìîãàòåëüíûå èíñòðóìåíòû Óñòàíîâêà Ôèëüòðû íà îñíîâå àêòèâíîãî äðåâåñíîãî óãëÿ Âêëþ÷èòå âñàñûâàþùèé âåíòèëÿòîð çà íåñêîëüêî ìèíóò...
  • Page 40 Ëàìïà ïåðåãîðåëà Çàìåíèòå ëàìïó. Îñëàáëåí êîíòàêò ëàìïû Âêðóòèòå ëàìïó ïëîòíåå. Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèå äàííûå Ñì ñòð. 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü èçìåíåíèÿ è äîïîëíåíèÿ â ïðîäóêöèþ òàê, êàê ñ÷èòàåò íóæíûì, ïðè ýòîì íå èçìåíÿÿ îñíîâíûõ õàðàêòåðèñòèê òîâàðà.
  • Page 41 Âñïîìîãàòåëüíûå èíñòðóìåíòû 9) Óñòàíîâèòå îáðàòíî ïàíåëè EASYCLEAN (À19). Âñòàâüòå íà ìåñòî ìåòàëëè÷åñêèå ôèëüòðû. 150/120 ìì çàæèì. 10) Óñòàíîâèòå ÷åõëû äëÿ òðóá, ïðèñîåäèíèâ íèæíèé ê êðåïëåíèþ (H), êàê ïîêàçàíî íà ðèñ.1. Ïîäíèìèòå Êðåïëåíèå äëÿ ïîêðûòèÿ òðóáû. âåðõíèé ÷åõîë ââåðõ äî íóæíîé âûñîòû è îòìåòüòå Ñòåíîâîå...
  • Page 42 Òåõíè÷åñêèé Íàïðÿæåíèå â Ìîùíîñòü ×àñòîòà â ñåòè (Ãö) Îáúåì ìîòîðà êîä ñåòè (Â) ëàìïî÷åê/ìîòîðà 220-240 50/60 2õ40/* * ì /÷ 110-127 2õ40/* * ì /÷ * ïðîâåðüòå òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê âíóòðè âûòÿæêè...
  • Page 44 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...

This manual is also suitable for:

Dhx-70 pDhx-90 pDhx-110 p

Table of Contents