Table of Contents

Advertisement

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
I
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
GB
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
EF 1800E
- EF 2000E
(1700 W)
(1900 W)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Efco EF 1800E

  • Page 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING EF 1800E - EF 2000E (1700 W) (1900 W)
  • Page 2: Introduzione

    INTRODUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI ATTENZIONE!!! ACHTUNG!!! Per un corretto impiego della elettrosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INHALT INTRODUZIONE ___________________ UTILIZZO _________________________ 28 ENLEITUNG _______________________ GEBRAUCH _______________________ 29 MANUTENZIONE ___________________ 36 INSTANDHAL ______________________ 37 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE ERLAUTERUNG DER SYMBOLE UND DI SICUREZZA _____________________ 4-5 SICHERHEITSHINWEISE ______________ 4-5 RIMESSAGGIO _____________________ 42 LÄNGERUNG ______________________ 43 COMPONENTI DELL'ELETTROSEGA ____ BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE ________ DATI TECNICI ______________________ 44 TECHNISCHE ANGABEN _____________ 44...
  • Page 4: Spiegazione Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.
  • Page 5 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN Senso di rotazione della catena. Lunghezza max di taglio Kettendrehrichtung, Maximale Schnittlänge Dispositivo a doppio isolamento Vorrichtung mit doppelter Isolierung...
  • Page 6 Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE In accordance with Directives 2002/95/CE, Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/ e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso 2002/96/CE and 2003/108/CE on the reduction CE et 2003/108/CE, relatives à...
  • Page 7 Deutsch Español Nederlands VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ Conforme a las Directivas 2002/95/CE, In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der 2002/96/CE y 2003/108/CE, que reglamentan la EG en 2003/108/EG betreffende beperking van Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in limitación del empleo de sustancias peligrosas...
  • Page 8: Componenti Dell'elettrosega

    COMPONENTI DELL’ELETTROSEGA BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE Pulsante di sicurezza Carter copricatena Sichereitsschalter Kettenraddeckel Interruttore di Cavo - spina di Ein/Ausschalter Kabel - Stecker funzionamento collegamento Kettenbremse Leva comando freno 10 - Vorderer Griff 10 - Impugnatura Schwert catena anteriore 11 - Hinterer Griff Kette Barra...
  • Page 9 NOTE:...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno copricatena. 20 - Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima di strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace; eseguire qualsiasi manutenzione (Fig. 2). Controllare che la tensione e la frequenza indicate sulla se usata in modo non corretto o senza le dovute targhetta applicata all’elettrosega corrispondano a 21 -...
  • Page 11: Safety Precaution

    English SAFETY PRECAUTIONS WARNING - If correctly used, the electric saw is a Check that tension and frequency shown on the plate servicing (Fig. 2). quick, easily handled and efficient tool; if used correspond to the ones of the network. 21 - Always follow the manufacturer’s instructions for the improperly or without the due precautions it could...
  • Page 12: Normes De Securite

    Français NORMES DE SECURITE ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse N’allumez pas la machine si le carter de la chaîne n’est autorisés. électrique correctement, on a un outil rapide, facile pas monte. 20 - Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à à...
  • Page 13: Sicherheitsvorkerungen

    Deutsch SICHERHEITSVORKERUNGEN ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die (Abb. 2). Wartungsarbeiten ausführen (Abb. 2). Elektrosäge ein schnelles, bequemes und wirksames Benutzen Sie die Elektrosäge nie ohne den Kettenschutz. 21 - Befolgen Sie bei der Ausführung von Wartungsarbeiten Arbeitsgerät; falls Sie sie falsch oder ohne die Überprüfen Sie, ob die Spannung und die Frequenz, die immer die Bedienungsanleitung.
  • Page 14: Normas De Seguridad

    Español NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente Controlar que la tensión y la frecuencia indicada sobre la 21 - Seguir siempre las instrucciones previstas para los es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y placa de la electrosierra sea la misma que la de la red de trabajos de mantenimiento.
  • Page 15: Veilighidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP - De electrische kettingzaag, indien goed steken (Fig. 2). 20 - De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig gebruikt, vormt een snel, gemakkelijk en doeltreffend De electrischekettingzaag niet starten zonder de onderhoud uit te voeren (Fig. 2). werktuig;...
  • Page 16 (screamings, alarms, etc.) is limited. Calzare guanti antitaglio (Fig.6) Portez des gants anti-coupe (Fig.6) Wear anti-cut gloves (Fig.6) Efco offre una gamma completa di equipaggiamento Efco offre une gamme complète d'équipements de per la sicurezza. Efco offers a complete range of safety equipments. sécurité.
  • Page 17 Latzhose (Abb. 2) und die Schnittschutzgamaschen de beenbeschermingen van Efco zijn hiervoor ideaal. protección Efco son ideales. No llevar ropa, bufandas, von Efco sind ideal. Tragen Sie keine Kleider, Schals, Draag geen kleding, dassen, stropdassen of sieraden corbatas o adornos que puedan ser atrapados por Krawatten oder Schmuckstücke, die sich im Holz oder...
  • Page 18: Montaggio Barra E Catena

    Italiano English Français MONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima di Disconnect the plug from the network before any Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à toute vérification.
  • Page 19: Schwert- Und Kettenmontage

    Deutsch Español Nederlands SCHWERT - UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten ist der Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig Netzstecker zu ziehen! realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 20: Avviamento

    Always use biodegradable lubrificant (eco-lube récupérée! Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) which Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)) ( e c o - l u b e E f c o p . n . 0 0 1 0 0 1 5 5 2 ( 5 ℓ ) -...
  • Page 21: Anlassen

    Spezialschmiermittel für Stangen und Ketten (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)), speciaal bedoeld voor - 001001553 (1ℓ)) para barras y cadenas en el (eco-lube Efco p.n. 001001552 (5ℓ) - 001001553 (1ℓ)), zaagbladen en kettingen, om het milieu, máximo respeto de la naturaleza, de la salud de...
  • Page 22 Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE Prima di avviare il motore, assicurarsi che Before starting make sure the chain is not Avant de mettre le moteur en marche, veillez à ce la catena non sia in contatto con un corpo que la chaîne ne soit pas en contact avec des corps obstructed.
  • Page 23 Deutsch Español Nederlands ANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß Antes de arrancar el motor asegurarse que Alvorens de motor op te starten zich ervan die Kette nicht in Kontakt mit Fremdkörpern ist. la cadena no esté en contacto con un cuerpo overtuigen, dat de ketting vrij kan draaien.
  • Page 24 Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ALLACCIAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE NETWORK BRANCHEMENT AU RESEAU ATTENTION - Avant de brancher la fiche à la prise de ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella WARNING - Before connecting the plug to the network check courant, vérifier le voltage et s’assurer qui’il corresponde rete, verificarne il voltaggio ed assicurarsi che corrisponda ai that the voltage corresponds to the technical data shown below.
  • Page 25 Deutsch Español Nederlands INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA STARTEN NETZANSCHLUSS CONEXION A LA RED STROOMAANSLUITING ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, dass die Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf verificar el voltaje y asegurarse que corresponda a los datos zich ervan overtuigen, dat de spanning met de volgende...
  • Page 26: Arresto Motore

    Italiano English Français ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR Rilasciando l’interruttore (B, Fig. 25) si otterrà l’arresto Releasing the switch (B, Fig. 25) will immediately shut En relâchant l'interrupteur (B, Fig. 25), la chaîne immediato della catena, mentre il motore si arresterà...
  • Page 27: Motor Abstellen

    Deutsch Español Nederlands MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTOR MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTOR Bei Loslassen des Schalters (B, Abb. 25) bleibt die Soltando el interruptor (B, Fig. 25) se obtendrá la parada Wanneer u de schakelaar (B, Fig.
  • Page 28: Utilizzo

    Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SECURITE La scie électrique est pourvue de deux systèmes de sécurité. L’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza. The electric saw is equipped with two separate safety systems.
  • Page 29: Gebruik

    Deutsch Español Nederlands GEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIK SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD VEILIGHEID D i e E l e k t r o s ä g e i s t m i t z w e i v e r s c h i e d e n e n La electrosierra está...
  • Page 30 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION ATTENZIONE - L’elettrosega non funziona WARNING - The electric saw will not work when ATTENTION - La scie électrique ne marche pas quando la leva del freno è attivata (C, Fig. 36). the brake lever is activated (C, Fig. 36). quand le levier du frein est actionné...
  • Page 31 Deutsch Español Nederlands GEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIK ACHTUNG - Die Kettensäge funktioniert nicht, ATENCION - La electrosierra no funciona cuando LET OP - De elektrische zaag werkt niet wanneer wenn der Bremshebel betätigt worden ist la palanca de freno está activada (C, Fig. 36). de remhendel in werking is.
  • Page 32 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION USI VIETATI PROHIBITED USE USAGES INTERDITS Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché il Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches), Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le branchement par câble ne garantit pas la mobilité...
  • Page 33 Deutsch Español Nederlands GEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIK VERBOTENER EINSATZ USOS NO ADMITIDOS VERBODEN GEBRUIK Keine Forstarbeiten (Fällen und Entasten) durchführen, denn der Gebruik deze zaag niet voor werk in een bos (omhakken, snoeien) No realizar trabajos forestales (tala y desramaje) porque la conexión Kabelanschluss garantiert keine für solche Arbeiten ausreichende aangezien u door de kabel niet over de nodige mobiliteit en veiligheid al cable no garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad que...
  • Page 34 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION PRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL Non tagliare in vicinanza di altri cavi elettrici. Ne coupez pas à proximité d’autres fils électriques. Never cut in the vicinity of other electrical cables. Commencer toujours la coupe avec la chaîne en Iniziare il taglio sempre con la catena in moto;...
  • Page 35 Deutsch Español Nederlands GEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIK VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN ARBEITSBEREICH PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO V O O R Z O R G S M A AT R E G E L E N V O O R H E T WERKGEBIED Sägen Sie nicht in der Nähe anderer Elektrokabel.
  • Page 36: Manutenzione

    Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usare guanti WARNING - Always use safety gloves and goggles while ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants et des ed occhiali di protezione. lunettes de protection. sharpening. Disinserire la spina di collegamento alla rete prima di Débrancher la prise de courant avant toutes interventions Disconnect the plug from the network before any operations...
  • Page 37: Instandhal

    Deutsch Español Nederlands WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe und ATENCION - Para afilar use guantes y gafas de protecciòn. LET OP - Bij slijpwerkzaamheden handschoenen gebruiken Augenschutz zu tragen. Vor jedem Eingriff auf den Desenchufar la clavija de conexiòn a la red antes de en werkbril dragen.
  • Page 38 Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in WARNING - The motor is designed so as not ATTENTION - Le moteur est prédisposé pour éviter tout surchauffement pendant son modo da non surriscaldarsi durante l’utilizzo to become overheated during normal use.
  • Page 39 Deutsch Español Nederlands WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, ATENCION - El motor esta dimensionado para LET OP - De motor heeft dusdanige afmetingen, dat deze niet oververhit raakt bij normaal d a s s e i n e Ü b e r h i t z u n g w ä h r e n d d e s evitar recalentamientos durante su normal funcionamiento.
  • Page 40 Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE ENTRETIEN EXCEPTIONNEL È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due It is advisable to inspect the machine by a specialized À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet d'un usage anni con uso normale provvedere ad un controllo generale technician at an authorized service network at the end of intense, ou tous les deux ans en cas d'usage normal, faites...
  • Page 41 Deutsch Español Nederlands WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD AUSSERORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO BUITENGEWOON ONDERHOUD Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde van normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion especializado del servicio de asistencia, todos los años si el elk seizoen, moet een algemene controle op het apparaat...
  • Page 42: Rimessaggio

    Italiano English Français RIMESSAGGIO STORAGE REMISSAGE Quando la macchina deve rimanere ferma per If the machine is to be stored for long periods: Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de lunghi periodi: longues périodes : - Make see that the electrical plug is - Verificare che la spina di corrente sia disconnected from the mains.
  • Page 43: Längerung

    Deutsch Español Nederlands LÄNGERUNG ALMACENAJE OPSLAG Bei längerem Stillstand des Geräts: Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal prolongado: worden: - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen worden ist. - Ve r i f i c a r q u e l a e l e c t r o s i e r r a e s t e - Zich ervan overtuigen, dat de stekker niet in desenchufada.
  • Page 44: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE GEGEVENS EF 1800E EF 2000E Potenza - Power - Puissance - Leistung - Potencia - Vermogen 1700 W 1900 W Tensione - Voltage - Tension Spannung - Tensión - Spanning 230V Intensità...
  • Page 45 Model Steek en dikte ketting Lengte van het zaagblad Type zaagblad Type ketting Zaaglengte 91VG EF 1800E - EF 2000E 3/8" x.050" SP 12" (30 cm) 120 SDEA 041 260 mm 91VG EF 1800E - EF 2000E 3/8" x.050" SP 14"...
  • Page 46 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE GEGEVENS 1700 W 1900 W Pressione acustica - Pressure level - Pression acoustique - dB (A) 96.0 96.0 EN 50144-2-13 Schalldruck - Presión acustica - Geluidsdruck EN 22868 Incertezza - Uncertainty - Incertitude - dB (A) Unsicherheit - Incertidumbre - Onnauwkeurigheid Livello di potenza acustica misurato - Measured sound power level -...
  • Page 47 NOTE:...
  • Page 48: Dichiarazione Di Conformità

    3. Serien-Identifi zierung 3. identifi cación de serie 3. serie - identifi ceren 111 XXX 0001 - 111 XXX 9999 (EF 1800E) - 112 XXX 0001 - 112 XXX 9999 (EF 2000E) è conforme alle prescrizioni complies with the requirements est conforme aux spécifi...
  • Page 49 EC certifi cation No. obtenu la certifi cation CE n. obtenido la certifi cación CE N.º met EG-certifi caat n. Nr. ……. erlangt hat. M.0303.09.4698 (EF 1800E) - M.0303.09.4699 (EF 2000E) emesso dal released from emis par le ausgestellt vom...
  • Page 50: Tabella Di Manutenzione

    TABELLA DI MANUTENZIONE MAINTENANCE CHART Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano conditions only.
  • Page 51: Tableau D'entretien

    TABLEAU D'ENTRETIEN WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien.
  • Page 52: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO ONDERHOUDSTABEL Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca bij de normale werkingscondities.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TROUBLESHOOTING CHART ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla WARNING: always stop the unit and disconnect the power cable from the mains rete prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità.
  • Page 54: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES STÖRUNGSBEHEBUNG ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le câble d'alimentation du ACHTUNG: stellen Sie vor Durchführung der in untenstehender Tabelle réseau avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf empfohlenen Prüfungen das Gerät immer ab, sofern nicht dessen Betrieb indication contraire.
  • Page 55: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad.
  • Page 56: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne This machine has been designed and manufactured using the most modern Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les tecniche produttive.
  • Page 57: Garantie-Zertificat

    Deutsch Español Nederlands GARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJS Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de productietechnieken.
  • Page 58 NOTE:...
  • Page 59 NOTE:...
  • Page 60 LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it • www.efco.it...

This manual is also suitable for:

Ef 2000e

Table of Contents