BIELMEIER BHG 395 Instruction Manual

Automatic bread maker
Hide thumbs Also See for BHG 395:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Hinweise zum Bedienfeld
    • Warmhaltefunktion
    • Speicherfunktion
    • Spezielle Einweisung
    • Fehlerbehebung
  • English

    • Zeitphasen-Tabelle
    • Sperre des Bedienfelds
    • Umgebung
    • Warnhinweise
    • So Backen Sie Brot
    • Reinigung und Pflege
    • Kleine Lebensmittelkunde
    • Garantie
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Petite Introduction Aux Aliments
    • Reparation des Defaillances
    • Avvertenze Importanti Per la Sicurezza
    • Piccolo Manuale DI Cucina
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
  • Italian

    • Remarques Sur Le Panneau de Commande
    • Fonction de Maintien Au Chaud
    • Fonction Memoire
    • Blocage du Panneau de Commande
    • Avertissement
    • Consignes Speciales
    • Nettoyage Et Entretien
    • Indicazioni Per Il Pannello Comandi
    • Funzione DI Mantenimento in Caldo
    • Blocco del Pannello Comandi
    • Avvertenze DI Pericolo
    • Funzioni Speciali
    • Pulizia E Manutenzione
  • French

    • Tableau des Phases
    • Environnement
    • Ambiente
    • Così si Fa Il Pane
  • Czech

    • Chléb Upečete NásledujíCíM Způsobem
    • Speciální Instrukce
    • ČIštění a Údržba
    • Potraviny
    • Odstranění ProbléMů
    • Zárucní List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

D
Bedienungsanleitung Brotbackautomat
GB
Instruction Manual Automatic Bread Maker
F
Mode d'emploi de la machine à pain
I
Istruzioni per l'uso della macchina del pane
CZ
Návod k použití Domácí pekárna
BHG 395

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHG 395 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BIELMEIER BHG 395

  • Page 1 Bedienungsanleitung Brotbackautomat Instruction Manual Automatic Bread Maker Mode d’emploi de la machine à pain Istruzioni per l’uso della macchina del pane Návod k použití Domácí pekárna BHG 395...
  • Page 2: Table Of Contents

    BHG 395 INHAlt CoNtENtS Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . Important safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 BHG 395 BHG 395 tECHNISCHE DAtEN: 1 Griff 1 Manico 2 Deckel 2 Coperchio  Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz / 815 W 3 Sichtfenster 3 Oblò  Maße (H x B x T): 305 x 400 x 255 mm...
  • Page 4: Hinweise Zum Bedienfeld

    voR DEM ERStEN GEBRAuCH NACH DEM ANSCHluSS AN DAS  Schlagen Sie niemals auf die Ecken oder die WICHtIG! StRoMNEtZ Oberseite der Backform, um das Brot zu ent- 1. Bitte überprüfen Sie, ob alle Teile und das nehmen . Dies kann zur Beschädigung der Form Sobald Sie das Gerät mit der Stromversorgung BIttE lESEN SIE DIE GEBRAuCHSANWEIS- Zubehör vollständig und schadenfrei sind .
  • Page 5: Warmhaltefunktion

    4. sChNell: Kneten, Aufgehen lassen und Im menü hausGemaChT: Die GRöSSE kann nur für folgende Programme pelpunkt der Zeitanzeige beginnt zu blinken . Backen von Brot in kürzerer Zeit als das NORMAL gewählt werden: 1 . NORMAL, 2 . VOLLKORN, 3 . FRAN- Die ablaufende, restliche Zeit wird angezeigt .
  • Page 6: Zeitphasen-Tabelle

    auf die Antriebswelle . Fetten Sie vorher die SPERRE DES BEDIENFElDS ZEItPHASEN-tABEllE Antriebswellen und die Knethaken z . B . mit Margarine, damit sich diese Teile leicht wieder Das Bedienfeld kann zum Schutz vor ungewollter lösen lassen . Bedienung mit einer Tastensperre (16) belegt werden .
  • Page 7: Spezielle Einweisung

    DAS ultRASCHNEll-PRoGRAMM Bei kleineren Mengen kann sich der Teig oft Hinweis: Wir empfehlen, das Brot mit einem elek- be schädigen . Die Form (6 / 8) muss vollständig nicht gleich mäßig in der Backform verteilen trischen Brotschneider oder einem gezahnten (ULTRASCHNELL) , MENÜ...
  • Page 8: Kleine Lebensmittelkunde

    KlEINE lEBENSMIttElKuNDE ABMESSEN voN FlÜSSIGKEItEN den Nährwert und verlängert die Haltbarkeit . 2. Geben Sie einen Teelöffel weißen Zucker hinzu Meist wird weißer Zucker verwendet . Brauner und rühren Sie um . Dann streuen Sie zwei Tee- Wasser, Frischmilch oder Milchpulverlösungen Zucker, Puderzucker, Sirup oder Honig können, löffel Hefe über das Wasser .
  • Page 9: Fehlerbehebung

    FEHlERBEHEBuNG Nr. Störung Grund Abhilfe Nr. Störung Grund Abhilfe 7 Die Tastensperre lässt sich Technischer Fehler . Ziehen Sie den Netzstecker plötzlich nicht mehr lösen aus der Steckdose und 1 Rauch entweicht wäh- Einige Zutaten haften an den Ziehen Sie den Stecker aus durch Drücken der stecken Sie ihn nach kurzer rend des Backens aus der...
  • Page 10 REZEPtE – PASSEND Zu DEN PRoGRAMMEN Nr. Störung Grund Abhilfe Die Mengenangaben in den Rezepten für Brotmehl und Hefe entsprechen dem Maximum . 13 Das Brot ist sehr schwer und Sie verwendeten zu viel Nehmen Sie weniger Mehl   ...
  • Page 11 KuCHEN MARMElADEN ultRASCHNEllES WEIZENKEIMBRot rührkuchen orangengelee Brotgröße 1400 g / 1200 g / 1000 g / Zutat 3 LB 2,5 LB 2 LB 1 . Geben Sie Eier, Butter Zucker und Vanillezucker Zutaten Zutaten Wasser (48°C) in eine Schüssel und rühren die Mischung mit Eier Orangensaft einem Hand mixer schaumig .
  • Page 12: Garantie

    GARANtIE  Unplug the appliance when not in use, before IMPoRtANt! inserting or removing parts and before cleaning . Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende PlEASE READ tHE oPERAtING INStRuC-  Turn all controls to OFF, and then remove the Bestimmungen: tIoNS CAREFullY BEFoRE uSING tHE plug from the wall outlet .
  • Page 13 FoR tHE FIRSt uSE AFtER PoWER-uP 4. sChNell (quick): For kneading, rising and 2. Press PROZESS (cycle) move to the next step . baking loaves in less time than “NORMAL” breads AUFGEHEN 1 (rise 1) (15) appear on LCD . Press As soon as the bread maker is plugged into the 1.
  • Page 14 PRoZESS (cycle) loaf size 1400 g tIME SEttING tABlE Use this button to set up your own baking program Please work your way slowly up to this size . Be- for number 12 – HAUSGEMACHT (homemade) . gin by testing bread recipes for 1200 g . Due to the rising process, there is a risk, parti- PAuSE (pause) cularly with doughs that rise significantly (e .
  • Page 15 With smaller quantities, the dough often 2. Place the ingredients in the bread pan (6 / 8) . 16. If you are out of the room or if you do not CoNtRol PANEl loCK FuNCtIoN Please follow the sequence described in the cannot disperse evenly into the bread pan and press the START / STOPP (start / stop) button builds up on one side, which results in an un-...
  • Page 16 SAlt Temperature has a critical influence on the bak- To protect the non-stick coating, do not use A lIttlE FooD SCIENCE ing performance . If the water temperature is too any sharp or abrasive agents . Salt is necessary to improve the flavour and crust low, the bread will not rise to the expected size .
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    BAKING SoDA Measuring Spoon (11): tRouBlESHootING GuIDE It is similar to baking powder . It can also be used in Equals 1 Tablespoon combination with baking powder . No. Problem Cause Solution 1 Smoke from ventilation Some ingredients are stick- Unplug the bread maker WAtER AND otHER lIQuIDS hole when baking .
  • Page 18 No. Problem Cause Solution No. Problem Cause Solution 8 Hear the motor noise, but Bread pan is inserted Check if bread pan is 14 Middle is hollow when Excessive water or yeast or Reduce water or yeast and dough isn’t stirred . improperly or dough is inserted properly .
  • Page 19 CAKES RECIPES – APPRoPRIAtE FoR tHE PRoGRAMS Pound Cake The following recipes are only for reference . You may adjust them depending on ingredients, your own 1 . Put eggs, butter, sugar and vanilla sugar in taste and experiments . Ingredients container and stir the mixture by hand mixer ...
  • Page 20 JAMS ultRA FASt WHEAt GERM BREAD WARRANtY orange marmalade 1400 g / 1200 g / 1000 g / Loaf Size In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the Ingredient 3 LB 2,5 LB 2 LB date of purchase of the product: Ingredients...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    AvANt lA PREMIERE utIlISAtIoN APRES lE BRANCHEMENt SuR lE SECtEuR  Afin d‘éviter toute décharge électrique, ne met- IMPoRtANtS! tez jamais le câble, la prise ou le boîtier dans Dès que vous branchez l‘appareil sur le secteur, un 1. Assurez-vous que toutes les pièces et tous les l‘eau ou dans tout autre liquide .
  • Page 22: Fonction De Maintien Au Chaud

    4. sChNell (rapide): Pétrissage, laisser lever la Dans le menu hausGemaChT (fait maison): La GRöSSE (taille) ne peut être choisie que pour de l‘horaire commencent alors à clignoter . Le pâte et cuisson de pain plus rapidement qu‘en les programmes suivants: 1 . NORMAL (normal), 2 . temps indiqué...
  • Page 23: Tableau Des Phases

    sur l‘arbre d‘entraînement . Au préalable, tABlEAu DES PHASES BloCAGE Du PANNEAu graissez les arbres d‘entraînement et les cro- DE CoMMANDE chets de pétrissage, par ex . avec de la marga- rine, afin de pouvoir les détacher facilement . Afin d‘empêcher une utilisation involontaire, il est 2.
  • Page 24: Consignes Speciales

    lE PRoGRAMME ultRASCHNEll lorsque les quantités sont faibles, il se peut Remarque: Nous conseillons de couper le pain au S‘il n‘est pas possible de le presser vers le bas, que la pâte ne se répartisse pas uniformément moyen d‘un couteau électrique ou d‘un couteau (ultra-rapide), MENÜ...
  • Page 25 INGREDIENtS SECS  4. La mousse produite devrait alors donner environ La farine fine est un mélange de blés durs et de une tasse, faute de quoi la levure est inactive . blés mous, et convient bien pour une cuisson Les ingrédients secs doivent être versés dans le verre Bien entendu, le sel contribue à...
  • Page 26: Reparation Des Defaillances

    REPARAtIoN DES DEFAIllANCES Nr. Panne Raison Solution 7 Le blocage des touches Erreur technique . Débranchez l‘appareil, Nr. Panne Raison Solution ne se débloque plus en attendez quelques instants, 1 De la fumée fuit des ouver- Certains ingrédients collent Débranchez la machine, appuyant sur les touches et rebranchez-le .
  • Page 27 RECEttES - ADAPtÉES AuX PRoGRAMMES Nr. Panne Raison Solution Les quantités de farine de pain et de levure indiquées dans les recettes correspondent au maximum 13 Le pain est très lourd, et sa Vous avez employé trop de Utilisez moins de farine et autorisé...
  • Page 28 GÂtEAu CoNFItuRES PAIN ultRA-RAPIDE AuX GERMES DE BlÉ Quatre-quarts Taille 1400 g / 1200 g / 1000 g / Gelée d‘orange du pain 1 . Mettez des œufs, du beurre, du sucre et du Ingrédients 3 LB 2,5 LB 2 LB Ingrédient Ingrédients sucre vanillé...
  • Page 29: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    GARANtIE mai il cavo, la spina o il corpo dell’apparecchio IMPoRtANtE! nell’acqua o in altri liquidi . Pour la garantie prenant effet le jour de l'achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s'appliquent PRIMA DI utIlIZZARE l’ APPARECCHIo ...
  • Page 30: Indicazioni Per Il Pannello Comandi

    PRIMA DEl PRIMo utIlIZZo DoPo lA CoNNESSIoNE AllA 4. sChNell (veloce): impasto, lievitazione e Nel menu hausGemaChT (personalizzato): REtE ElEttRICA cottura di pane in tempi più brevi rispetto al 1. Premere il tasto PROZESS (procedimento) . 1. Verificare che tutte le parti e gli accessori siano programma NORMAL (classico) .
  • Page 31: Funzione Di Mantenimento In Caldo

    L’opzione GRöSSE (peso / dimensione) è disponi- avviare il programma di partenza ritardata . I tABEllA CoN lE FASI DI tEMPo bile solo per i seguenti programmi: 1 . NORMAL due punti del timer lampeggiano . Inizia il con- to alla rovescia, il pane sarà pronto nelle ore e (classico), 2 .
  • Page 32: Blocco Del Pannello Comandi

    2. Aggiungere gli ingredienti richiesti nel recipi- In caso di piccole dosi la pasta spesso non si Avvertenza: Consigliamo di tagliare il pane con BloCCo DEl PANNEllo CoMANDI ente (6 / 8), seguendo l’ordine indicato . In ge- un coltello elettrico o dentellato . Evitare i coltelli distribuisce in modo uniforme all’interno della da cucina! Non sono adatti e tagliano il pane in nere si comincia con l’acqua o un altro liquido,...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    in un’ora e 38 minuti . Si prega di osservare che in nella corretta posizione .  Farina bianca, è una miscela di varietà di grano Avvertenza: Eliminando il sale per motivi si salute, questo caso la temperatura dell’acqua deve es- il pane lieviterà...
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    lIEvIto IN PolvERE INGREDIENtI SolIDI RISoluZIoNE DEI PRoBlEMI Gli ingredienti solidi vanno misurati nel bicchiere Il lievito in polvere è utilizzato per pane e torte o (10) senza essere pressati, poiché un “troppo” anche dolci nel ciclo di cottura ULTRASCHNELL (ultra- Problema Causa Soluzione...
  • Page 35 Problema Causa Soluzione Problema Causa Soluzione 7 Il blocco tasti non si sblocca Difetti tecnici . Staccare la spina dalla pre- 13 Il pane è troppo pesante e la Troppa farina e troppo poca Usare meno farina o più consistenza troppo densa . acqua .
  • Page 36 DolCI RICEttE - ADAttE AI PRoGRAMMI Quattro Quarti Le quantità di farina e lievito indicate nelle ricette corrispondono al massimo . 1 . Mettere uova, burro, zucchero e zucchero va- Ingredienti 1 tazza = 250 ml  1 tbs = 3 ts ...
  • Page 37: Garanzia

    MARMEllAtA PANE ultRAvEloCE AI GERMI DI GRANo GARANZIA Peso 1400 g / 1200 g / 1000 g / Gelatina d’arancia Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno Ingredienti 3 LB 2,5 LB 2 LB dell’UE e della Svizzera.
  • Page 38 PŘED PRvNÍM PouŽItÍM Po PŘIPoJENÍ K SÍtI  Přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky po DŮlEŽItÉ! každém použití, když připevňujete, nebo vy- 1. Zkontrolujte prosím, jestli jsou všechny části a Jakmile přístroj zapojíte do sítě, zazní signál ndaváte jeho části, nebo když ho čistíte . příslušenství...
  • Page 39 PRoZESS (proces) 5. süss (sladký): Hnětení, kynutí a pečení slad- čítko PROZESS (proces), tím potvrdíte svoji Nastavení hmotnosti 1400 g kého pečiva . Když chcete zlepšit aroma, můžete volbu prvního kroku . Vyzkoušejte si prosím tento objem náplně! Pomocí tohoto tlačítka si můžete naprogra- přidat různé...
  • Page 40: Chléb Upečete Následujícím Způsobem

    tABulKA ČASovÉHo RoZvRŽENÍ JEDNotlIvÝCH FÁZÍ 2. Vložte přísady do formy (6 / 8) . Respektujte ZABloKovÁNÍ ovlÁDACÍHo prosím jejich pořadí tak, jak je uvedeno v PANElu receptu . Normálně dejte do formy nejprve vodu nebo jinou tekutinu, potom, cukr, sůl Ovládací...
  • Page 41: Speciální Instrukce

    upozornění: Doporučujeme krájet chléb na se zabránilo hrudkovitosti . Používejte pouze prostředky, aby se nepoškodila nepřilnavá vrs- Při menším množství se těsto ne vždy elektrickém kráječi nebo zubatým nožem . kuchyňské nářadí ze dřeva a stiskněte tlačítko tva . Než formu vložíte zpátky do přístroje, musí rovnoměrně...
  • Page 42 SŮl SYPKÉ PŘÍSADY  Chlebová mouka, nazývaná též lepková 4. Vzniklá pěna by měla zaplnit asi jeden šálek, jinak je droždí neaktivní . či silná, je semletá pravděpodobně z tvrdé Sůl přispívá k chuti a zbarvení kůrky . Je možné Tyto přísady se musí...
  • Page 43: Odstranění Problémů

    oDStRANĚNÍ PRoBlÉMŮ č. Problém / porucha Příčina Pomoc 6 Po stisknutí tlačítka Teplota uvnitř pekárny Stiskněte znovu tlačítko č. Problém / porucha Příčina Pomoc START / STOPP (start / stop) je na pečení chleba příliš START / STOPP (start / stop) ukazuje displej „H HH“...
  • Page 44 RECEPtY – vHoDNÉ K JEDNotlIvÝM PRoGRAMŮM č. Problém / porucha Příčina Pomoc 12 Při pečení se chléb ve Mouka není dost silná, aby Použijte chlebovou nebo Údaje množství v receptech pro chlebovou mouku a droždí odpovídají maximu . středu propadá . nechala těsto vykynout .
  • Page 45 KolÁČE MARMElÁDY vElMI RYCHlÝ CHlÉB S PŠENIČNÝMI KlÍČKY Třený koláč Pomerančové želé Velikost 1400 g / 1200 g / 1000 g / Suroviny chleba 3 LB 2,5 LB 2 LB 1 . Do mísy dejte vejce, máslo, cukr a vanilkový Přísady Přísady Voda (48°C)
  • Page 46: Zárucní List

    BHG 395 ZÁRuČNÍ lISt Notizen Notes Notes Note Poznámky     Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a Švýcarsko tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 3. Záruka se nevztahuje na případy: ...
  • Page 47 +49 (0) 9942 94 88 93-0 tel.: +420 - 379 768 010 Fax: Fax: +49 (0) 9942 94 88 93-22 +420 - 379 768 020 E-Mail: E-Mail: info@bielmeier-hausgeraete .de bielmeierhausgeraete@iol .cz Internet: www .bielmeier-hausgeraete .com Internet: www .bielmeier .cz...

Table of Contents