Download  Print this page

Makita LS1018 Instruction Manual

Slide compound miter saw
Hide thumbs

Advertisement

Slide Compound Miter Saw
GB
Пересувна комбінована пила для
UA
різання під кутом
Ukośnica
PL
Ferăstrău glisant pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Kombinált csúszógérvágó
HU
Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie
SK
Radiální pokosová pila
CZ
LS1018
LS1018L
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Makita LS1018

  Summary of Contents for Makita LS1018

  • Page 1 різання під кутом Ukośnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău glisant pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Kombinált csúszógérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie NÁVOD NA OBSLUHU Radiální pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LS1018 LS1018L...
  • Page 2 011380 011383 010230 010231 010297 001538 001540 010298 010233 011337 010409 011336...
  • Page 3 011337 011353 010431 010257 010238 010237 010399 010259 011338 010477 010241 010242 010243 010562 010244...
  • Page 4 001549 011339 010480 010472 010427 011346 011343 005232 011378 010249 001555 001557 001563 010404 010469...
  • Page 5 011411 011412 010410 010253 011413 011379 001819 011342 011381 010412 007834...
  • Page 6: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt SPECIFICATIONS ............8 TECHNISCHE DATEN ..........69 General Power Tool Safety Warnings ......9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge70 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL....9 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS INSTALLATION............10 WERKZEUG...............70 FUNCTIONAL DESCRIPTION........10 INSTALLATION ............72 ASSEMBLY ..............13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ........72 OPERATION...............16 MONTAGE ..............75 MAINTENANCE ............19...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Stopper pin 21-2. Wrench holder 34-3. Vise knob 2-1. Bolts 22-1. Stopper pin 36-1. Holder 38-1. 52/38 ゚ type crown molding 3-1. Blade guard 23-1. Socket wrench 38-2. 45 ゚ type crown molding 4-1.
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Model LS1018 / LS1018L Blade diameter 255 mm - 260 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with 260 mm in diameter Bevel angle Miter angle 45°...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible base and guide fence with the vise during all manufacturer declare that the following Makita operations. Never use your hand to secure the machine(s): workpiece. Designation of Machine: Never reach around saw blade.
  • Page 10: Installation

    Replace cracked damaged blade Your risk from these exposures varies, immediately. depending on how often you do this type 12. Use only flanges specified for this tool. of work. To reduce your exposure to these 13. Be careful not to damage the arbor, flanges chemicals: work in a well ventilated area (especially the installing surface) or bolt.
  • Page 11 If guard becomes damaged through age or UV light not contact any part of the lower base when the exposure, contact a Makita service center for a new handle is lowered completely. If a blade makes guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
  • Page 12 A switch in need of repair may result Fig.15 in unintentional operation and serious personal To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise. injury. Return tool to a Makita service center for Switch action proper repairs BEFORE further usage. For European countries NEVER defeat the lock-off button by taping down or •...
  • Page 13: Assembly

    Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. Use only the Makita socket wrench provided to • install or remove the blade.Failure to use the 1. Screw holding the laser unit box...
  • Page 14: Securing Workpiece

    Fig.24 center cover. Release the handle from the raised position Press the shaft lock to lock the spindle and use the by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then that the blade guard moves properly.
  • Page 15 fence this may result in kickback or unexpected properly secured against the fence the material movement of the material and serious personal may move during the cutting operation causing injury. possible damage to the blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious Fig.31 personal injury.
  • Page 16: Operation

    OPERATION off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning NOTICE: the blade to its fully elevated position. Before use, be sure to release the handle from the • lowered position by pulling the stopper pin. WARNING: Do not apply excessive pressure on the handle •...
  • Page 17 Never perform the slide cut with the handle locked the section titled "Guide fence adjustment". • in the lowered position. CAUTION: Never loosen the locking screw which secures • the carriage while the blade is rotating. A loose Always remove the sub-fence R so that it does not •...
  • Page 18 In the case of left bevel cut Example: In the case of cutting 52/38° type crown Table (A) molding for position (1) in Fig. A: Bevel angle Miter angle Molding Tilt and secure bevel angle setting to • position in 52/38°...
  • Page 19: Maintenance

    being cut. Misalignment of the material being cut movement of the saw blade resulting in kickback can case unexpected movement during and serious personal injury. cutting operation which may result in a loss of Carry the tool by holding both sides of the tool base as control and serious personal injury.
  • Page 20: Accessories

    If you need any assistance for more details regarding hex bolt on the right side of the arm clockwise. these accessories, ask your local Makita Service Center. Then tighten the lever securely. Steel & Carbide-tipped saw blades •...
  • Page 21 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорна шпилька 21-2. Тримач ключа 38-1. Галтель з хвилеподібним профілем типу 52/38 ゚ 2-1. Болти 22-1. Стопорна шпилька 3-1. Кожух полотна 23-1. Торцевий ключ 38-2. Галтель з хвилеподібним профілем типу 45 ゚ 4-1.
  • Page 22: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LS1018 / LS1018L Діаметр диску 255 мм - 260 мм Діаметр отвору Для всіх країн крім Європейських 25,4 мм Для Європейських країн 30 мм Макс. ріжуча спроможність (В х Ш) з діаметром 260 мм Кут нахилу Косий кут...
  • Page 23: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    ENG905-1 Пересувна комбінована пила для різання під кутом Шум № моделі / тип: LS1018, LS1018L Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, є серійним виробництвом та визначений відповідно до EN61029: Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Рівень звукового тиску (L ): 97 дБ(A)
  • Page 24 Не слід виконувати різання від руки.Під час диску. експлуатації деталь слід міцно кріпити до 22. Заждіть, доки диск набере повну швидкість поворотної основи та напрямної планки за до початку різання. допомогою лещат. Ніколи не утримуй деталь 23. Негайно зупинить інструмент якщо вам руками.
  • Page 25: Встановлення

    інструмента, захисного кожуха через тривалу експлуатацію або переконайтеся, що інструмент вимкнено й внаслідок впливу ультрафіолетового випромінювання від'єднано від мережі. Якщо інструмент не зверніться до центру обслуговування Makita за новим вимкнено та не від'єднано від мережі, це може захисним кожухом. НЕ...
  • Page 26 гвинти (3 ліворуч та праворуч), які закріплюють щитки Стопорне плече із пропилом. Затягніть їх знову тільки так, щоб щитки Fig.9 із пропилом можна було легко пересувати рукою. Нижнє граничне положення можна легко Опустіть ручку до упору та натисніть стопорну відрегулювати за допомогою стопорного плеча. Для шпильку, щоб...
  • Page 27 та повертався в положення «ВИМК.», коли увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД його відпускають. Ніколи не натискайте із подальшим використанням інструмент слід здати силою на курок вмикача, якщо кнопка в ремонт до сервісного центра Makita. блокування вимкненого положення не ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ змінювати конструкцію •...
  • Page 28: Комплектування

    Лазерна лінія регулюється на заводі, де вона травм. встановлюється на відстані 1 мм від бокової поверхні Щоб встановити або зняти диск, • диска (положення різання) використовуйте тільки торцевий ключ Makita, який входить до комплекту ПРИМІТКА: постачання.Якщо не використовувати торцевий Якщо лазерна лінія стає слабкою та •...
  • Page 29 Fig.24 зовнішнім фланцями. Натисніть на фіксатор валу для блокування Вставте зовнішній фланець та болт з шестигранною шпинделя, та за допомогою торцевого ключа голівкою, потім за допомогою торцевого ключа відпустіть болт із шестигранною голівкою за стрілкою надійно затягніть болт, повертаючи його проти стрілки годинника.
  • Page 30 довжині для того, щоб запобігти защемленню знімання у зворотному порядку. диска та можливій ВІДДАЧІ. Після завершення різання з нахилом напрямну підпору R слід обов'язково пересунути у початкове Fig.29 положення та закріпити, міцно затягнувши затискний Налаштування напрямної планки гвинт. (ПЕРЕСУВНИХ ПЛАНОК: верхніх та нижніх) Вертикальний...
  • Page 31: Застосування

    Якщо горизонтальний затиск встановлюється під час різання, мітка буде залишена на деталі праворуч основи, скористайтесь також напрямною та точність різання буде погіршена. підпорою R для міцнішого кріплення деталі. Порядок УВАГА: встановлення напрямної підпори дивись в розділі "Напрямна підпора" вище. Переконайтеся, що...
  • Page 32 Пересувне (поштовхом) різання (різання різання може виникнути несподівана віддача, великих деталей) яка може призвести до серйозних травм. Різання під косим кутом Дивись розділ вище "Регулювання косого кута" Кут нахилу Fig.37 Відпустіть важіль та нахилить диск пилки, щоб встановити кут нахилу (Дивись розділ вище "Регулювання...
  • Page 33 Завжди використовуйте декілька деталей для ОБЕРЕЖНО: пробних проходів, щоб перевірити кути відрізу. Завжди знімайте напрямну підпору R, щоб вона • Під час різання галтелей з хвилеподібним та не заважала будь-якій частині каретки при увігнутим профілем встановіть кут нахилу та кут здійсненні...
  • Page 34 Таблиця (B) 15мм Понад 500 мм Положення Поверхня галтелі напроти галтелі на Оброблена деталь напрямної планки малюнку A 80мм-90мм Край, що торкається стіни, повинен бути 24 мм 20 мм Для Оброблена деталь розташований напроти напрямної планки. внутрішнього знаходитиметься 68мм 121мм 121мм...
  • Page 35: Технічне Обслуговування

    призвести до непередбачених результатів, серйозних травм. віддачі або серйозних травм. ПРИМІТКА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • ОБЕРЕЖНО: розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх Обов'язково поверніть стопорне плече в • використання може призвести до зміни кольору, початкове положення при виконанні іншого деформації...
  • Page 36: Оснащення

    ОСНАЩЕННЯ диск вправо. Fig.49 Обережно встановіть бокову поверхню УВАГА: диска перпендикулярно верхній поверхні Це приладдя або насадки Makita • поворотної основи за допомогою рекомендується використовувати з вашим трикутника, косинця тощо, повернувши інструментом Makita, зазначеним в цій болт із шестигранною голівкою праворуч...
  • Page 37: Polski

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Kołek oporowy 21-2. Uchwyt klucza 36-1. Uchwyt 38-1. 52/38 ゚ profil wypukły 2-1. Śruby 22-1. Kołek oporowy 38-2. 45 ゚ profil wypukły 3-1. Osłona tarczy 23-1. Klucz nasadowy 38-3. 45 ゚ profil wklęsły 4-1.
  • Page 38: Specyfiakcje

    SPECYFIAKCJE Model LS1018 / LS1018L Średnica tarczy 255 mm - 260 mm Średnica otworu Wszystkie kraje pozaeuropejskie 25,4 mm Kraje europejskie 30 mm Maks. wydajność cięcia (wys. x szer.) w przypadku tarczy o średnicy 260 mm Kąt cięcia w pionie Kąt cięcia w poziomie...
  • Page 39: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Opis maszyny: pozycji otwartej. Ukośnica Nie wykonuj żadnych operacji, trzymając Nr modelu/Typ: LS1018, LS1018L obrabiany element w ręce. Obrabiany element są produkowane seryjnie oraz podczas wszystkich operacji musi być dobrze zamocowany w podstawie obrotowej i prowadnicy...
  • Page 40 za pomocą zacisku. Nigdy nie przytrzymuj 23. Natychmiast przerwij pracę, jeżeli zauważysz przecinanego elementu ręką. jakąkolwiek nieprawidłowość. Nie zbliżaj rąk do tarczy. 24. Nie próbuj blokować języka spustowego Przed usunięciem przeciętego elementu lub wyłącznika w pozycji ON (włączone). zmianą ustawień wyłącz narzędzie i odczekaj, 25.
  • Page 41: Montaż

    Jeśli osłona z czasem przebarwi się pod OPIS DZIAŁANIA wpływem promieniowania ultrafioletowego, należy skontaktować się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby zamówić nową osłonę. OSŁONY NIE OSTRZEŻENIE: WOLNO MODYFIKOWAĆ ANI DEMONTOWAĆ. Przed przystąpieniem regulacji • przeglądu narzędzia upewnić się, że zostało Pozycjonowanie płyty z nacięciem...
  • Page 42 mniejsze ubytki przecinanego elementu. Regulacja kąta cięcia w pionie Zachowanie maksymalnej wydajności cięcia Rys.11 Urządzenie jest fabrycznie ustawione w taki sposób, aby Aby zmienić ustawienie kąta cięcia w pionie, poluzuj zapewnić maksymalną wydajność cięcia dla tarcz o dźwignię z tyłu urządzenia obracając ją w kierunku średnicy 255 mm.
  • Page 43 „OFF” („WYŁ.”). Nie wolno ciała. PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia silnie ciągnąć za przełącznik spustowy bez należy przekazać je do punktu serwisowego naciśnięcia przycisku zwalniającego. Może to narzędzi Makita w celu naprawy. spowodować uszkodzenie przełącznika. NIE WOLNO modyfikować przycisku blokady •...
  • Page 44: Montaż

    • Gdy wiązka lasera jest niewyraźna lub słabo • tylko dołączonego klucza nasadowego firmy widoczna względu bezpośrednie Makita.Zastosowanie innego klucza może nasłonecznienie, należy przenieść obszar roboczy spowodować nadmierne lub niewystarczające w miejsce, które jest mniej nasłonecznione. dokręcenie śruby mocującej i być przyczyną...
  • Page 45 przemieszczenie tarczy silne drgania, Kiedy worek zapełni się w przybliżeniu w połowie, zdejmij prowadzące do utraty panowania nad narzędziem go z urządzenia i wyciągnij łącznik. Opróżnij worek i podczas pracy i do poważnych obrażeń ciała. lekko go wytrzep, aby usunąć cząstki pyłu przylegające do powierzchni wewnętrznych, gdyż...
  • Page 46 obrotową a prowadnicą.Jeśli element nie jest UWAGA: prawidłowo umocowany, materiał może przemieścić W przypadku cięć pod kątem, przesuń prowadnicę • się podczas cięcia, powodując uszkodzenie tarczy, przesuwną w lewo i zamocuj zgodnie z rysunkiem. odrzucenie materiału i utratę panowania, co może W przeciwnym razie prowadnica będzie dotykać...
  • Page 47: Działanie

    podparcie przecinanego elementu pozwoli również dokręć śrubę blokującą w kierunku zgodnym z uniknąć zakleszczenia tarczy i ewentualnego ruchem wskazówek zegara, aby go zablokować. odrzutu, który może być przyczyną poważnych Przymocuj prawidłowo przecinany element przy obrażeń ciała. użyciu odpowiedniego zacisku. Włącz narzędzie, sprawdzając, czy tarcza niczego nie dotyka i DZIAŁANIE poczekać...
  • Page 48 docisnąć uchwyt do oporu w dół, a następnie ruchu tarczy. Kąt ustawienia tarczy może zmylić popchnąć suport w stronę prowadnicy. Nie operatora co do faktycznej trasy ruchu tarczy wolno rozpoczynać cięcia, suport podczas cięcia; zetknięcie rąk z tarczą może być wzdłużny nie jest całkowicie przyciągnięty.
  • Page 49 Ułożyć profil wypukły szeroką • powierzchnią tylną (ukrytą) 1. Narożnik podstawie obrotowej KRAWĘDZIĄ wewnętrzny STYKOWĄ SUFITU przytkniętą do 2. Narożnik prowadnicy na pile. zewnętrzny Skończony element będzie się zawsze • znajdował po LEWEJ stronie tarczy po wykonaniu cięcia. (1) (2) (3) (4) W przypadku prawego cięcia pionowego pod kątem Rys.A 001556...
  • Page 50 pokazano na ilustracji. Następnie usunąć materiał z OSTRZEŻENIE: rowków za pomocą dłuta. wolno przecinać grubych • zaokrąglonych profili aluminiowych. OSTRZEŻENIE: Mocowanie takich profili może być utrudnione; Nie wolno wykonywać tego rodzaju cięcia przy • element może obluzować się podczas cięcia, użyciu szerszej tarczy lub tarczy do wpustów.
  • Page 51: Konserwacja

    KONSERWACJA Kąt cięcia w pionie Kąt pionowy 0° Rys.47 OSTRZEŻENIE: Popchnij suport wzdłużny do oporu ku Przed przystąpieniem przeglądu • prowadnicy i dokręć śrubę blokującą, aby go konserwacji należy sprawdzić, czy narzędzie zablokować. Obniż do oporu uchwyt pilarki i zostało wyłączone i odłączone od zasilania. zablokuj go w tej pozycji wciskając kołek Jeśli narzędzie...
  • Page 52: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) OSTRZEŻENIE: Z opisanym w niniejszej instrukcji narzędziem • marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria przystawki.
  • Page 53 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Ştift opritor 21-2. Suport de cheie 34-3. Butonul rotativ al menghinei 2-1. Bolţuri 22-1. Ştift opritor 36-1. Suport 38-1. Cornişă tip 52/38 ゚ 3-1. Apărătoarea pânzei 23-1. Cheie tubulară 38-2. Cornişă tip 45 ゚ 4-1.
  • Page 54: Specificaţii

    SPECIFICAŢII Model LS1018 / LS1018L Diametrul pânzei de ferăstrău 255 mm - 260 mm Diametrul găurii Pentru toate ţările în afara celor europene 25,4 mm Pentru ţările europene 30 mm Capacitate maximă de tăiere (H x l) cu pânză de 260 mm diametru Unghi de înclinaţie...
  • Page 55: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    în poziţie deschisă. Declaraţie de conformitate CE Nu executaţi nicio operaţie cu mâna liberă. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Piesa de prelucrat trebuie să fie fixată ferm cu declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): menghina la talpa rotativă şi ghidajul opritor pe Denumirea utilajului: durata tuturor operaţiilor.
  • Page 56 10. Nu utilizaţi unealta în prezenţa lichidelor şi 29. Alegeţi pânze ferăstrău adecvate gazelor inflamabile. Operarea electrică a uneltei materialului ce urmează a fi tăiat. ar putea crea o explozie şi incendiu la expunerea 30. Aveţi grijă când executaţi canelări. la lichide şi gaze inflamabile.
  • Page 57: Instalare

    şi stabilă folosind găurile de bulonare din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un prevăzute în talpa maşinii. Aceasta va ajuta la prevenirea centru de service Makita pentru a procura o apărătoare răsturnării şi a posibilelor vătămări. nouă.
  • Page 58 Fig.8 pârghia ferm în sens orar pentru a fixa braţul. Mai întâi, deconectaţi maşina. Împingeţi sania complet Fig.13 către ghidajul opritor şi coborâţi mânerul complet. Folosiţi Când înclinaţi sania la dreapta, înclinaţi uşor sania la cheia inbus pentru a roti şurubul de reglare până când stânga după...
  • Page 59 Un declanşator defect poate duce la operarea accidentală, rezultând accidente grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor 1. Şurub de susţinere a cutiei unităţii laser corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea 010473 acesteia.
  • Page 60: Montare

    Utilizarea unui inel de arbore incorect accidentală a uneltei poate duce la accidentări poate duce la montarea necorespunzătoare a grave. pânzei, rezultând mişcarea şi vibrarea puternică a Utilizaţi doar cheia tubulară Makita furnizată • acesteia, posibila pierdere controlului şi...
  • Page 61 Coborâţi mânerul pentru a vă asigura că apărătoarea în contact opritoarele inferioare şi pânzei se deplasează corect. Asiguraţi-vă că pârghia superioare când coborâţi şi ridicaţi mânerul de blocare a axului a eliberat arborele înainte de a complet în orice poziţie şi când trageţi sau începe tăierea.
  • Page 62: Funcţionare

    menghinei intră în contact cu ghidajul opritor, instalaţi Suporturi şurubul latura opusă braţului menghinei. Fig.36 Asiguraţi-vă că nicio parte a maşinii nu intră în contact cu Suporturile pot fi instalate pe fiecare parte, reprezentând menghina atunci când coborâţi mânerul complet şi un mijloc convenabil de sprijinire a pieselor de prelucrat trageţi sau împingeţi sania complet.
  • Page 63 Tăierea prin apăsare (tăierea pieselor mici) Tăierea prin glisare (împingere) (tăierea pieselor late) 1. Şurub de blocare 011409 1. Şurub de blocare Piesele de până la 91 mm înălţime şi 70 mm lăţime 011410 pot fi tăiate în modul următor. Slăbiţi şurubul de blocare în sens anti-orar astfel Împingeţi sania complet către ghidajul opritor şi încât sania să...
  • Page 64 Tăierea înclinată Unghi de tăiere oblică Unghi de înclinaţie Stânga şi dreapta 0 - 45 Stânga şi dreapta 0 - 45 Fig.37 009713 Slăbiţi pârghia şi înclinaţi pânza de ferăstrău Când executaţi tăieri combinate, consultaţi pentru a regla unghiul de înclinaţie (consultaţi explicaţiile de la „Tăierea prin apăsare", „Tăierea paragraful „Reglarea unghiului de tăiere oblică"...
  • Page 65 Tabel (B) MUCHIA DE CONTACT CU PERETELE sprijinită ghidajul opritor Poziţie mulură Muchie mulură sprijinită pe Piesă finită ferăstrăului. în Fig. A ghidajul opritor Piesa finită care va fi folosită va fi • Muchia de contact cu plafonul trebuie întotdeauna pe partea DREAPTĂ a Piesa finită...
  • Page 66: Întreţinere

    de lemn vor fi deteriorate. ATENŢIE: Fixaţi întotdeauna toate piesele mobile înainte de a • Tăierea nuturilor transporta maşina. Dacă părţi ale uneltei se mişcă Fig.42 sau glisează în timpul transportului, pierderea O tăiere tip canelură poate fi executată după cum controlului echilibrului poate...
  • Page 67: Accesorii

    Rotiţi şurubul cu cap hexagonal din partea reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la dreaptă a braţului cu două sau trei rotaţii în Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese sens anti-orar pentru a înclina pânza spre de schimb Makita.
  • Page 68 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Anschlagstift 21-2. Schlüsselhalter 36-1. Halterung 38-1. Typ 52/38 ゚ Kranzformstück 2-1. Bolzen 22-1. Anschlagstift 38-2. Typ 45 ゚ Kranzformstück 3-1. Blattschutz 23-1. Steckschlüssel 38-3. Typ 45 ゚ Wölbungsformstück 4-1. Blattschutz 23-2. Sägeblattgehäuse 5-1. Schraube 23-3.
  • Page 69: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LS1018 / LS1018L Sägeblattdurchmesser 255 mm - 260 mm Lochdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 25,4 mm Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 260-mm-Durchmesser Sägeblatt Neigungswinkel Gehrungswinkel 45° (links) 0° 45° (rechts) 0°...
  • Page 70: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge70

    ENG905-1 Bezeichnung des Geräts: Geräuschpegel Kapp- und Gehrungssäge Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Nummer / Typ des Modells: LS1018, LS1018L gemäß EN61029: in Serienfertigung hergestellt wird und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Schalldruckpegel (L ) : 97 dB(A) 2006/42/EC Schallleistungspegel (L ) : 103 dB(A) Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Page 71 bewegen und unverzüglich schließen lässt. Bremsvorgangs leicht nach oben oder unten Der bewegliche Blattschutz darf niemals in der bewegen. geöffneten Stellung festgeklemmt oder 20. Achten Einschalten festgebunden werden. Werkzeugs darauf, dass das Messer das Führen Sie keine Freihandarbeiten aus. Das Werkstück nicht berührt.
  • Page 72: Installation

    Sie die Feder, die den Sägeblattschutz hält, nicht. Wenn Werkzeug vornehmen. Wenn Sie das Werkzeug Sägeblattschutz Zeit oder durch nicht ausschalten und den Netzstecker nicht Sonneneinstrahlung beschädigt wird, wenden Sie sich herausziehen, kann dies bei einem versehentlichen Makita-Servicecenter, einen neuen Starten zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 73 Sägeblattschutz zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN Drehen Sie das Sägeblatt bei abgezogenem Netzstecker SÄGEBLATTSCHUTZ NICHT UND DEAKTIVIEREN von Hand, während Sie den Handgriff in der Tiefstellung SIE IHN NICHT! halten, um sicherzugehen, dass das Sägeblatt keinen Teil des Auflagetisches berührt. Bei Bedarf ist eine Positionierung der Schlitzplatte Nachjustierung vorzunehmen.
  • Page 74 Entsperrungstaste zu betätigen. Dies kann weiteren Gebrauch Werkzeug zu einer Beschädigung des Schalters führen. Makita-Servicecenter, um es dort ordnungsgemäß Der Betrieb eines Werkzeugs mit einem nicht reparieren zu lassen. ordnungsgemäß auslösenden Schalter kann zum Setzen Sie NIEMALS die Entriegelungstaste außer •...
  • Page 75: Montage

    Ein Schalter mit unwirksamer Entriegelungstaste Die Laserlinie ist werkseitig so eingestellt, dass sie sich kann zu einem unbeabsichtigten Betrieb und innerhalb von 1 mm von der seitlichen Oberfläche des schweren Verletzungen führen. Blattes befindet (Schnittposition). Elektronische Funktion ANMERKUNG: Soft-Start-Funktion Wenn die Laserlinie abgedunkelt und wegen •...
  • Page 76 Ring einem äußeren • Montieren des Sägeblatts ausschließlich den Durchmesser von 25 mm und der silberne Ring mit mitgelieferten Steckschlüssel von Makita.Bei einem äußeren Durchmesser von 25,4 mm sind Verwendung eines anderen Steckschlüssels werkseitig so angebracht, wie in der Abbildung besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube gezeigt.
  • Page 77 wie in der Abbildung gezeigt. Anderenfalls berührt ANMERKUNG: der Anschlag das Sägeblatt oder ein Teil des Wenn Sie einen Staubsauger an Ihre Säge anschließen, Werkzeugs, und es kann zu Verletzungen können Sie sauberer arbeiten. kommen. Sicherung des Werkstücks Dieses Werkzeug ist mit einem Schiebeanschlag ausgestattet, der für gewöhnlich wie in der Abbildung WARNUNG: gezeigt positioniert wird.
  • Page 78: Arbeit

    Drücken Werkstück flach gegen Horizontal-Schraubklemme gegen Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das Anschlag. Werkstück in die gewünschte Schnittposition, und Halterungen sichern Sie es einwandfrei durch Anziehen des Abb.36 Schraubklemmenknopfes. Die Halterungen können auf einer der beiden Seiten als bequeme horizontale Halterung von Werkstücken WARNUNG: angebracht werden.
  • Page 79 Kappschnitt (Schneiden kleiner Werkstücke) Zugschnitt (Drücken) (Schneiden kleiner Werkstücke) 1. Sicherungsschraube 011409 1. Sicherungsschraube Werkstücke bis 91 mm Höhe und 70 mm Breite 011410 lassen sich wie folgt schneiden. Lösen Sie die Sicherungsschraube gegen den Drücken Sie den Schlitten ganz gegen den Uhrzeigersinn, damit sich der Schlitten frei Gehrungsanschlag ziehen...
  • Page 80 sichert. Ein gelöster Schlitten beim Schneiden HINWEIS: kann einen unerwarteten Rückschlag und schwere Üben Sie den Druck beim Herunterdrücken des • Verletzungen verursachen. Griffs immer parallel zum Sägeblatt aus. Wenn Sie senkrecht zum Drehteller Druck ausüben oder Gehrungsschnitt wenn Sie die Druckrichtung während eines Nehmen Sie auf den vorhergehenden Abschnitt Schnittes ändern,...
  • Page 81 Bei einem rechten Fasungsschnitt Messen Tabelle (A) Messen Sie die Wandlänge und passen Sie das Neigungswinkel Gehrungswinkel Werkstück Tisch, Formstückposition in Abb. A Wandkontaktkante auf die gewünschte Länge zu Typ 52/38° Typ 45° Typ 52/38° Typ 45° schneiden. Vergewissern Sie sich stets, dass die Rechts 31,6°...
  • Page 82 Aluminiumprofile können schwer zu sichern sein WARNUNG: und sich während des Schnitts lösen, sodass Sie Versuchen Sie nicht, diese Art von Schnitt mit • die Kontrolle verlieren und schwere Verletzungen einem breiteren Sägeblatt oder Quernutenblatt erleiden können. auszuführen. Wenn Sie versuchen, eine Kerbe mit einem breiten Sägeblatt oder Quernutenblatt zu Zwischenbrett schneiden, können unerwartete Schnittergebnisse...
  • Page 83: Wartung

    schwere Verletzungen zuziehen. Sechskant-Inbusschrauben Gehrungsanschlags von rechts beginnend der WARTUNG Reihe nach fest. Abb.46 WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger auf 0° auf Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • der Gehrungswinkelskala zeigt. Wenn der Zeiger ziehen Netzstecker, bevor nicht auf 0°...
  • Page 84: Zubehör

    • Schlitten bis zum Anschlag in Ihre Richtung. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR WARNUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene •...
  • Page 85: Magyar

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Rögzítőszeg 21-2. Kulcstartó 34-3. Befogó gombja 2-1. Fejescsavarok 22-1. Rögzítőszeg 36-1. Tartó 38-1. 52/38 ゚ típusú díszléc 3-1. Fűrészlapvédő 23-1. Dugókulcs 38-2. 45 ゚ típusú díszléc 4-1. Fűrészlapvédő 23-2. Fűrészlapház 38-3. 45 ゚ típusú ívprofilú díszléc 5-1.
  • Page 86: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Modell LS1018 / LS1018L Fűrészlap átmérője 255 mm - 260 mm Furat átmérője Európán kívüli országok 25,4 mm Európai országok 30 mm Max. vágási kapacitás (M x SZ) 260 mm átmérőjű fűrészlappal Ferdevágási szög Gérvágási szög 45° (bal) 0°...
  • Page 87: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat mozog akadálymentesen és nem zár azonnal. Soha rögzítse vagy kösse Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős fűrészlapvédőt nyitott állásban. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Ne végezzen semmilyen műveletet csak a gép(ek): szabad kezével.A...
  • Page 88 csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. csiszolókorongok használata sérülést A szerszám szállítása előtt mindig rögzítse az okozhat. összes mozgó alkatrészt. 27. Tilos a fűrészgépet alumínium, fa és hasonló A vágófejet rögzítő rögzítőszeg csak szállítási anyagok vágásán kívül más anyagok és tárolási célokra használható és nem a fűrészelésére használni.
  • Page 89: Üzembehelyezés

    új található furatok segítségével. Ezzel elkerülhető annak védőburkolat beszerzése érdekében lépjen kapcsolatba felborulása és az esetleges sérülés. egy Makita szervizközponttal. NE TÁMASSZA KI, VAGY MŰKÖDÉSI LEÍRÁS TÁVOLÍTSA EL A FŰRÉSZLAPVÉDŐT. A felszakadásgátló beállítása FIGYELMEZTETÉS: Fig.5 A szerszámgép beállítása vagy ellenőrzése •...
  • Page 90 Minden beállítás előtt áramtalanítsa a szerszámgépet. Új úgy, hogy a fogantyút kissé erősebben megnyomja abba fűrészlap felszerelésekor mindig ellenőrizze a fűrészlap az irányba, amelyikbe a fűrészlapot szeretné elfordítani. alsó ütközőpontját, és szükség esetén állítsa be azt a MEGJEGYZÉS: következő módon: A szabályozókart különböző...
  • Page 91 1. Lézeregységet rögzítő csavar szándékolatlan beindulásához vezethet, 010473 súlyos személyi sérüléssel járhat. A további A lézervonal gyárilag úgy van beállítva, hogy 1 mm-en használat ELŐTT vigye a szerszámgépet javításra belül legyen a fűrészlap oldalsó szélétől (vágási egy MAKITA szervizközpontba. pozíció).
  • Page 92: Összeszerelés

    Ettől A fűrészlap le- és felszerelését csak a mellékelt • erős vibráció alakulhat ki, ami a szerszámgép feletti Makita dugókulccsal végezze.Más szerszám uralom elvesztéséhez és súlyos személyi használata esetén a csavar túlhúzható, vagy nem...
  • Page 93 Európai országok Fig.29 Vezetőlécek (felül és alul elhelyezkedő VIGYÁZAT: CSÚSZÓ VEZETŐLÉCEK) beállítása A 30 mm-es külső átmérőjű gyűrű gyárilag van a • Fig.30 belső és külső illesztőperemek közé szerelve. Helyezze fel a külső illesztőperemet és a hatlapfejű FIGYELMEZTETÉS: csavart, majd a dugókulccsal húzza meg a hatlapfejű A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a •...
  • Page 94: Üzemeltetés

    található furatba, majd saturúd rögzítéséhez húzza meg Ha vékony munkadarabot, például lambériát vág a • a vezetőléc hátoldalán található csavart. vezetőléchez szorítva, mindig használja Állítsa be a befogókart a munkadarab vastagságának és vízszintes szorítót. alakjának megfelelően és rögzítse a befogókart a Tartók csavarral.
  • Page 95 Nyomóvágás (kisméretű munkadarabok Csúszó(toló)vágás (széles munkadarabok vágása) vágása) 1. Zárócsavar 1. Zárócsavar 011409 011410 A 91 mm-nél alacsonyabb és 70 mm-nél A kocsi szabad csúszásához az óramutató keskenyebb munkadarabok a következő módon járásával ellentétes irányba forgatva lazítsa meg a fűrészelhetők. szorítócsavart.
  • Page 96 Ferdevágás Gérvágási szög Ferdevágási szög Bal és Jobb 0 - 45 Bal és Jobb 0 - 45 Fig.37 009713 Lazítsa meg a kart és döntse meg a fűrészt a Kombinált vágás végzésekor tájékozódjon a ferdevágási szög beállításához (Tájékozódjon a "Nyomóvágás", "Csúszóvágás", "Gérvágás" és korábbi "A gérvágási szög beállítása"...
  • Page 97 (B). táblázat (rejtett) felületével lefelé a forgóasztalra úgy, hogy a FALLAL ÉRINTKEZŐ Díszléc pozíciója A díszléc vezetőléchez Befejezett munkadarab SZÉLE a vezetőléchez illeszkedjen a az A. ábrán illesztett széle fűrészen. A mennyezettel érintkező szélt vágás után használható • A befejezett munkadarab a vezetőléchez kell igazítani.
  • Page 98: Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Amikor a fabetét fel van helyezve, ne fordítsa el a • A szerszámgép szállítása előtt mindig rögzítsen • forgóasztalt ha a fogantyú le van engedve. A minden mozgó alkatrészt. Ha a szerszámgép fűrészlap és/vagy a fabetét károsodik. egyes részei a szállítás során elmozdulnak vagy elcsúsznak, a gép kibillenhet az egyensúlyából, Hornyolás ami súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
  • Page 99: Tartozékok

    Fig.50 A Makita kiegészítő vagy tartozék csak a Ellenőrizze, hogy a karon levő mutató a kar • tervezett célra használható. A kiegészítő vagy tartóján található ferdevágási skálán látható tartozék nem megfelelő módon történő használata 0°...
  • Page 100 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Čap zarážky 21-2. Držiak kľúča 36-1. Držiak 2-1. Skrutky 22-1. Čap zarážky 38-1. Okrasná lišta s korunou typu 52/38 ゚ 3-1. Chránič ostria 23-1. Zastrkávací kľúč 38-2. Okrasná lišta s korunou typu 45 ゚ 4-1.
  • Page 101: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LS1018 / LS1018L Priemer ostria 255 mm - 260 mm Priemer jamky Pre všetky krajiny okrem Európy 25,4 mm Pre európske krajiny 30 mm Max. kapacity rezania (V x Š) s 260 mm priemerom Uhol skosenia Uhol zrezania 45°...
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    Označenie zariadenia: nastavení vypnite nástroj a počkajte, kým sa Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie ostrie píly nezastaví. Číslo modelu / Typ: LS1018, LS1018L Pred výmenou ostria alebo vykonaním servisu predstavujú sériovú výrobu odpojte nástroj. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Pred prenesením nástroja vždy zaistite všetky...
  • Page 103: Inštalácia

    prevádzkou náradia môže dôjsť pri vystavení 33. Niekedy prach vytváraný pri práci obsahuje účinkom horľavých tekutín alebo plynov k výbuchu chemikálie, o ktorých je známe, že spôsobujú alebo k požiaru. rakovinu, poruchy plodov alebo iné Pred prácou dôkladne skontrolujte ostrie, či reprodukčné...
  • Page 104: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE žiarenia poškodí, kontaktujte servisné centrum spoločnosti Makita a požiadajte o nový chránič. CHRÁNIČ NEPOŠKODZUJTE ANI NEODSTRAŇUJTE. VAROVANIE: Polohovanie zárezovej dosky Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • náradia náradie vždy vypnite a odpojte od Fig.5 prívodu elektrickej energie. Opomenutie vypnúť...
  • Page 105 Fig.14 VAROVANIE: Nakloňte čepeľ píly, až kým ukazovateľ nesmeruje do Po nainštalovaní novej čepele a pri náradí požadovaného uhla na škále skosenia. Potom utiahnite • odpojenom od prívodu elektrickej energie sa páku v smere hodinových ručičiek, aby ste pevne zaistili vždy presvedčte, že čepeľ...
  • Page 106 Laserová čiara je nastavená už pri výrobe tak, že je môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne osobné umiestnená do 1 mm od bočného povrchu čepele poranenie. Náradie zaneste do servisného centra (poloha rezania). spoločnosti Makita, kde ho PRED ďalším použitím dôkladne opravia. POZNÁMKA: NIKDY nepoškodzujte uzamykacie tlačidlo...
  • Page 107: Montáž

    Makita.Opomenutie používať tento kľúč môže mať hriadeľ na čepeli, ktorú chcete použiť. Použitie následok nadmerné utiahnutie alebo nesprávneho prstenca pre otvor pre hriadeľ môže nedostatočné utiahnutie šesťhrannej skrutky s mať...
  • Page 108 Ak je vrecko na prach približne napoly naplnené, POZOR: odstráňte ho z nástroja a vytiahnite upínadlo. Keď vykonávate ľavé pokosové rezy, posuňte • Vyprázdnite ho jemným vyklepaním tak, aby sa odlepili posuvné vodidlo doľava a zaistite ho tak, ako je to aj častice, ktoré...
  • Page 109: Práca

    VAROVANIE: VAROVANIE: Pracovný kus musí byť pevne zaistený k Dlhý pracovný kus vždy podopierajte tak, aby • • otočnej základni vodiacemu pravítku bol zarovno s horným povrchom otočnej pomocou zveráka, a to počas všetkých základne, čím dosiahnete presný činností. Pokiaľ nebude pracovný kus správne zabránite nebezpečnej strate ovládania náradia.
  • Page 110 Posuňte rám nesúci zariadenie úplne k vodiacemu následne zatlačte rám nesúci zariadenie pravítku a poistnú skrutku otočte v smere smerom vodiacemu pravítku. Nikdy hodinových ručičiek, aby ste zaistili rám nesúci nezačínajte rez, pokiaľ nie je rám nesúci zariadenie. Obrobok správne zaistite pomocou zariadenie pritiahnutý...
  • Page 111 rezania a kontakt s čepeľou môže mať za následok vážne osobné poranenia. 1. Vnútorný roh Čepeľ by ste nemali až do jej úplného • 2. Vonkajší roh zastavenia zdvihnúť. Počas vykonávania úkosového rezu sa môže pred čepeľ dostať kus odrezku. Pri zdvihnutí otáčajúcej sa čepele môže byť...
  • Page 112 jej OKRAJ KONTAKTU SO STROPOM hliníkové výlisky sa ťažko zaisťujú a počas rezania bude smerovať k vodiacemu pravítku sa môžu uvoľniť s dôsledkom straty ovládania a píly. vážnych osobných poranení. Dokončený kus, ktorý sa použije bude • Drevené obloženie po vykonaní rezu vždy na ĽAVEJ strane Použitie dreveného obloženia pomáha zabezpečiť...
  • Page 113: Údržba

    širšou čepeľou alebo drážkovacou čepeľou môže dosiahnutie najlepšieho • mať za následok neočakávané výsledky rezu a najbezpečnejšieho výkonu musí byť čepeľ spätný náraz s dôsledkom vážnych osobných vždy ostrá a čistá. Rezanie s tupou a/alebo poranení špinavou čepeľou môže mať za následok spätný Pri vykonávaní...
  • Page 114: Príslušenstvo

    Namažte posuvné časti strojovým olejom, aby ste predišli hrdzaveniu. Pri skladovaní nástroja potiahnite rám úplne k sebe. • Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
  • Page 115 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Čep zarážky 21-2. Držák klíče 34-2. Matice svěráku 2-1. Šrouby 22-1. Čep zarážky 34-3. Knoflík svěráku 3-1. Kryt kotouče 23-1. Nástrčný klíč 36-1. Držák 38-1. Vypouklá lišta typu 52/38 ゚ 4-1. Kryt kotouče 23-2.
  • Page 116: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LS1018 / LS1018L Průměr listu 255 mm - 260 mm Průměr otvoru Pro všechny země mimo Evropu 25,4 mm Pro země Evropy 30 mm Max. kapacita řezu (V x Š) při průměru kotouče 260 mm Úhel úkosu Úhel pokosu...
  • Page 117: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Společnost Makita Corporation jako odpovědný nastavení nástroj vypněte a počkejte, dokud výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: se nezastaví pilový kotouč. Popis zařízení: Před výměnou kotouče nebo prováděním Radiální pokosová pila servisu nástroj odpojte od zdroje napájení.
  • Page 118: Instalace

    Před provozem pečlivě zkontrolujte, zda 33. Některých prach vzniklý při provozu obsahuje kotouč nevykazuje trhliny nebo poškození. chemikálie, o kterých je známo, že způsobují Popraskaný nebo poškozený kotouč okamžitě rakovinu, vrozené vady nebo jiná ohrožení vyměňte. reprodukčního systému. Takovými 12. Používejte pouze příruby určené pro tento chemikáliemi jsou například: nástroj.
  • Page 119: Popis Funkce

    šroub. Nedemontujte pružinu přidržující kryt kotouče. Při poškození krytu stárnutím či působením UV VAROVÁNÍ: záření si objednejte nový v servisním středisku Makita. Po instalaci nového kotouče odpojte nářadí ze • NEOMEZUJTE FUNKCI...
  • Page 120 Rameno zarážky POZOR: Po úpravě úhlu úkosu rameno vždy zajistěte Fig.9 • otočením páčky ve směru hodinových ručiček. Polohu dolního limitu kotouče lze snadno upravovat POZNÁMKA: pomocí ramena zarážky. Chcete-li provést úpravu, Při naklánění pilového kotouče se ujistěte, zda je přesuňte rameno zarážky ve směru šipky, jak je •...
  • Page 121: Montáž

    1. Šroub přidržující skříň laserové jednotky V takovém případě nářadí PŘED dalším použitím 010473 Laserová ryska je seřízena u výrobce tak, aby se předejte servisnímu středisku Makita k opravě. nacházela do 1 mm od boku pilového kotouče (řezná NIKDY neblokujte funkci odjišťovacího tlačítka •...
  • Page 122 K nasazení či sejmutí kotouče používejte pouze • provozu, jež může způsobit vážné zranění. dodaný nástrčný klíč Makita.Jestliže klíč Pro země Evropy nepoužijete, můžete šestihranný šroub utáhnout příliš, anebo nedostatečně, což může vést ke POZOR: zranění.
  • Page 123 Po dokončení řezu nezvedejte kotouč, dokud dotýkat kotouče nebo části nářadí a obsluha může • se zcela nezastaví. Zvednutí dobíhajícího kotouče utrpět vážné zranění. může mít za následek vážné zranění a poškození Fig.32 obrobku. Pomocné vodítko R lze z pravé strany vodicího pravítka Při řezání...
  • Page 124: Práce

    uvedeného v odstavci „Pomocné vodítko R". Tlakové řezání (řezání malých dílů) VAROVÁNÍ: Maticí svěrky vždy otáčejte vpravo, až obrobek • správně zajistíte. Při nesprávném zajištění obrobku se může materiál při řezání posunout a způsobit poškození kotouče, odmrštění materiálu, ztrátu kontroly a vážné zranění. Při řezání...
  • Page 125 Otáčením vlevo povolte pojistný šroub, aby se nebo kotouče může během řezu způsobit zpětný vozík volně pohyboval. Obrobek zajistěte ráz a vážné zranění. správným typem svěrky. Přitáhněte vozík zcela k Při provádění úkosových řezů nepřibližujte • sobě. Zapněte nářadí tak, aby se kotouč ničeho ruce ke dráze kotouče.
  • Page 126 pravítku pily. Hotový kus určený k použití bude po • 1. Vnitřní kout provedení řezu vždy po LEVÉ straně 2. Vnější roh kotouče. V případě pravého úkosového řezu Tabulka (A) Úhel úkosu Úhel pokosu (1) (2) (3) (4) Poloha lišty na obr.
  • Page 127: Údržba

    Dřevěná deska polohy. Řezání s ramenem zarážky v nesprávné Dřevěná deska vám pomůže zajistit řezy v dílech poloze může způsobit nepředvídané výsledky a bez rozštěpení. Dřevěnou desku upevněte k zpětný ráz, jenž může být příčinou vážného vodicímu pravítku prostřednictvím otvorů zranění.
  • Page 128: Příslušenství

    čepu. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Uvolněte páčku na zadní straně nářadí. Makita. Fig.48 Otočte šroub s šestihrannou hlavou na pravé PŘÍSLUŠENSTVÍ straně ramena o dvě nebo tři otáčky proti směru hodinových ručiček, aby se kotouč...
  • Page 129 Pokosové pilové kotouče Pro plynulé a přesné řezání různých materiálů. Univerzální kotouč pro rychlé a hladké rozmítání, Kombinace příčné řezy a pokosové řezy. Pro hladší řezy napříč vláknem. Přeřezávání Řeže čistě proti vláknu. Jemné příčné řezy Pro hladké a čisté řezy proti vláknu. Pokosové...
  • Page 132 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2328A028...

This manual is also suitable for:

Ls1018l