Designation of Machine: operation. Rotary Hammer Under normal operation, the tool is designed Model No./ Type: HR4501C, HR4510C, HR4511C to produce vibration. The screws can come are of series production and loose easily, causing a breakdown or accident. Conforms to the following European Directives:...
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release immediately after operation; they may be the switch trigger to stop. extremely hot and could burn your skin. FOR MODELS HR4510C/ HR4501C 14. Some material contains chemicals which may Trigger switch be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact.
Page 7
Always be sure that the tool is switched off and • For long time hammering (FOR MODELS HR4501C unplugged before carrying out any work on the AND HR4510C ONLY) tool. Fig.7 Side handle For chipping, scaling or demolition operations, depress Fig.10...
Loosen the clamp screw and adjust the lubricated every time the carbon brushes are replaced. depth gauge to the desired depth. After adjusting, Send the complete tool to Makita Authorized Service tighten the clamp screw firmly. Center for this lubrication service.
Page 9
Depth gauge • Blow-out bulb • Safety goggles • Carrying case • NOTE: Some items in the list may be included in the tool • package as standard accessories. They may differ from country to country.
без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE044-1 Призначення Модель HR4510C Інструмент призначено для ударного свердління Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ(A) цегли, бетону та каміння, а також довбання.
Page 11
обладнання Makita: Модель HR4510C Позначення обладнання: Режим роботи: свердління бетону Перфоратор Вібрація (a ) : 9,5 м/с № моделі/ тип: HR4501C, HR4510C, HR4511C h,HD Похибка (К): 2,0 м/с є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: Режим роботи: довбання 2006/42/EC Вібрація...
натиснути на курок вмикача. Для зупинення роботи Під час холодної погоди або якщо курок слід відпустити. інструмент не використовувався довгий ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR4510C/ HR4501C час, його слід розігріти, давши Курок вмикача попрацювати якийсь час на холостому ході. ОБЕРЕЖНО: Це розм'якшить мастило. Якщо не провести...
Page 13
потребує обслуговування. Після Для тривалої роботи з відбійною дією (ТІЛЬКИ приблизно 8 годин роботи інструмент автоматично ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR4501C ТА HR4510C) відключиться. Fig.7 Для операцій з довбання, шкребіння або демонтажу, слід віджати кнопку блокування та повернути важіль перемикання таким чином, щоб покажчик вказував...
Page 14
КОМПЛЕКТУВАННЯ Кут долота (під час довбання, шкребіння або демонтажу) Fig.16 ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як зайнятись комплектуванням • Fig.17 інструменту, переконайтеся в тому, що він Долото можна закріпити під 12 різними кутами. Для вимкнений та відключений від мережі. зміни кута долота слід...
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. ОБЕРЕЖНО: Цей вид обслуговування повинен виконуватись • тільки уповноваженими сервісними центрами Makita. Цей інструмент не потребує щогодинного або щоденного змащування, оскільки має наповнену мастилом систему змащування. Його...
Page 16
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju. • Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003 ENE044-1 Przeznaczenie Model HR4510C Narzędzie jest przeznaczone wiercenia Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do...
Page 17
Makita: Model HR4510C Opis maszyny: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie MŁOT UDAROWO-OBROTOWY Emisja drgań (a ) : 9,5 m/s Model nr/ Typ: HR4501C, HR4510C, HR4511C h,HD Niepewność (K) : 2,0 m/s jest produkowane seryjnie oraz Jest zgodne wymogami określonymi...
W celu zatrzymania urządzenia narzędzia należy skontrolować, czy śruby są wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika. dobrze dokręcone. DLA MODELÓW HR4510C/ HR4501C W przypadku niskiej temperatury lub gdy Język spustowy przełącznika narzędzie nie było używane przez dłuższy czas, należy najpierw rozgrzać...
Page 19
MONTAŻ znak . Używaj punktaków, dłut, dłut do skuwania, itp. Wiercenie udarowe przez dłuższy okres czasu UWAGA: (TYLKO MODELE HR4501C I HR4510C ) Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • Rys.7 elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy wyłączone i nie podłączone do sieci.
Page 20
Uchwyt boczny UWAGA: wolno używać ogranicznika głębokości Rys.12 • wiercenia w pozycji, w której uderza on o korpus UWAGA: narzędzia/korpus silnika. Z uchwytu bocznego należy zawsze korzystać, • DZIAŁANIE aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi podczas wiercenia w betonie, cegle itp. Operacja wiercenia z użyciem udaru Rękojeść...
UWAGA: Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko • fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita centra serwisowe. Narzędzie nie wymaga smarowania co godzinę lub codziennie, ponieważ wyposażone jest układ smarowania wypełniony smarem. Należy przesmarować przy każdej wymianie szczotek węglowych. W celu przesmarowania należy odesłać...
Page 22
• Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE044-1 Eroare (K): 3 dB(A) Destinaţia de utilizare Maşina este destinată găuririi cu percuţie în cărămidă, Model HR4510C beton şi piatră precum şi lucrărilor de dăltuire. Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) ENF002-2 Sursă...
Page 23
Nivel de vibraţii (a ): 12,5 m/s h,CHeq Ciocan rotopercutor Incertitudine (K): 1,5 m/s Modelul nr. / Tipul: HR4501C, HR4510C, HR4511C Model HR4510C este în producţie de serie şi Este în conformitate cu următoarele directive Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton europene: Nivel de vibraţii (a...
Page 24
Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri şuruburilor înainte de utilizare. maşina. În condiţii de temperatură scăzută sau dacă PENTRU MODELELE HR4510C/ HR4501C maşina nu a fost utilizată o perioadă mai Buton declanşator îndelungată, lăsaţi maşina să se încălzească un timp prin acţionarea ei în gol. Aceasta va ATENŢIE:...
Page 25
întreţinere. După Pentru percuюie оndelungatг (NUMAI PENTRU circa 8 ore de utilizare, motorul se va opri automat. MODELELE HR4501C ЄI HR4510C) MONTARE Fig.7 Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare, ATENŢIE: apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi pârghia de schimbare...
Page 26
şi reglaţi calibrul de reglare a adâncimii la adâncimea Această reparaţie trebuie executată numai de dorită. După reglare, strângeţi ferm şurubul de strângere. • centrele de service Makita autorizate. NOTĂ: Această maşină nu necesită lubrifiere din oră în oră sau zilnică deoarece dispune de un sistem de lubrifiere Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat...
Makita autorizat pentru acest serviciu de lubrifiere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
• Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. • Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003 ENE044-1 Verwendungszweck Modell HR4510C Das Werkzeug wurde für Schlagbohren in Ziegel, Beton Schalldruckpegel (L ) : 93 dB(A) und Stein sowie für Meißelarbeiten entwickelt.
Page 29
Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Bezeichnung des Geräts: Schwingungsbelastung (a ): 9,5 m/s Bohrhammer h,HD Abweichung (K): 2,0 m/s Modelnr./ -typ: HR4501C, HR4510C, HR4511C in Serie gefertigt werden und Arbeitsmodus: Meißeln Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Schwingungsabgabe (a ) : 8,5 m/s h,CHeq...
Page 30
Ohne ordentliches Aufwärmen ist Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des der Schlagbetrieb schwierig. Werkzeugs den Auslöseschalter los. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen FÜR MODELLE HR4510C/ HR4501C festen Stand haben. Auslöseschalter Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie ACHTUNG: darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält.
Page 31
Kaltmeißel, Verzunderungsmeißel usw. Wenn die Kohlebürsten nahezu verbraucht sind, Bei einem längerfristigen Schlagbetrieb (NUR FÜR leuchtet die rote Service-Anzeigenleuchte auf, um MODELLE HR4501C UND HR4510C) anzuzeigen, dass eine Wartung notwendig ist. Nach etwa 8 Stunden Betriebsdauer schaltet sich der Motor Abb.7 automatisch aus.
MONTAGE Einsatz heraus. Abb.15 ACHTUNG: Winkel des Einsatzes (beim Splittern, Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten Abblättern oder Abbruch) • beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, Abb.16 dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Abb.17 Dose gezogen ist. Der Einsatz kann in 12 verschiedenen Winkeln Seitengriff festgestellt werden.
Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
• Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint ENE044-1 Rendeltetésszerű használat Típus HR4510C A szerszám tégla, beton és kő ütvefúrására használható, angnyomásszint (L ) : 93 dB(A) valamint vésési munkák végzésére.
Page 35
Vibráció kibocsátás (a ) : 12,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat h,CHeq Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Típus HR4510C Gép megnevezése: Munka mód : ütvefúrás betonba Fúrókalapács Vibrációkibocsátás (a...
A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a használta, hagyja, hogy szerszám kioldókapcsolót. Engedje fel a kioldókapcsolót a bemelegedjen, terhelés nélkül működtetve azt. leállításhoz. Ezáltal felenged a kenőanyag. A megfelelő HR4510C/ HR4501C TÍPUSOK bemelegítés nélkül a vésési művelet nehézkes. Kioldókapcsoló Mindig bizonyosodjon arról hogy szilárdan áll. VIGYÁZAT: Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs...
Page 37
Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • bontóvésőt, kaparóvésőt, stb. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról Hosszabb ideig tartó véséskor (CSAK A HR4501C mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. ÉS HR4510C TÍPUSOK) Oldalsó fogantyú Fig.7 Fig.10 Vésési, kaparási vagy bontási műveletekhez nyomja le VIGYÁZAT: a reteszelőgombot és forgassa el úgy a váltókart, hogy...
Page 38
A mélységmérő azonos méretű furatok fúrásához okozhatnak. használható. Lazítsa meg a szorítócsavart, és állítsa a mélységmérőt a kívánt mélységre. A beállítás után VIGYÁZAT: húzza meg a szorítócsavart. Ezt a karbantartást csak a Makita hivatalos • szervizközpontjaiban végezhetik el.
Page 39
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. SDS-Max karbidhegyű szerszámok • SDS-Max fúrórúd • SDS-Max bontóvéső • SDS-Max kaparóvéső...
• Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE044-1 Určené použitie Model HR4510C Tento nástroj je určený na kladivové vŕtanie do tehly, Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB(A) betónu a kameňa, ako aj na sekacie práce.
Page 41
Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu Označenie zariadenia: Emisie vibrácií (a ) : 9,5 m/s Vŕtacie kladivo h,HD Neurčitosť (K) : 2,0 m/s Číslo modelu/ Typ: HR4501C, HR4510C, HR4511C je z výrobnej série a Pracovný režim: sekanie zhode nasledujúcimi európskymi Vyžarovanie vibrácií (a...
Zastavíte ho uvoľnením spínača. Preč prácou dôkladne skontrolujte PRE MODELY HR4510C/ HR4501C dotiahnutie skrutiek. Tlačidlo vypínača V chladnom počasí, alebo keď sa nástroj dlhšiu dobu nepoužíval, nechajte nástroj POZOR: chvíľu zahriať pri prevádzke bez záťaže. Tým Pred pripojením...
Page 43
. Použite vŕtací • vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a hrot, plochý sekáč, atď. vytiahnutý zo zásuvky. Pre dlhodobé vàtanie kladivom (LEN PRE MODELY HR4501C a HR4510C) Prídavná rukoväť Fig.7 Fig.10 Pre sekanie, osekávanie alebo zbíjanie zatlačte POZOR: aretačné...
ďalšia údržba či PRÁCA nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Vŕtanie s príklepom Makita. Fig.21 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Nastavte prepínač na symbol Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vypínač.
Page 45
Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. Vrtáky s karbidovým hrotom SDS-Max • Vŕtací hrot SDS-Max • Plochý sekáč SDS-MAX • Sekacie dláto SDS-MAX • Dláto na dlaždice SDS-MAX •...
Page 46
• Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE044-1 Určení nástroje Model HR4510C Nástroj je určen k příklepovému vrtání do cihel, betonu Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) a kamene a dále k sekání.
Page 47
že následující zařízení Makita: Používejte tvrdou ochranu hlavy popis zařízení: (bezpečnostní přilbu), ochranné brýle a/nebo Vrtací a sekací kladivo obličejový štít. Běžné dioptrické brýle nebo č. modelu/ typ: HR4501C, HR4510C, HR4511C sluneční brýle NEJSOU ochranné brýle. Velice vychází ze sériové výroby...
Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho Držte nástroj pevně oběma rukama. spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. 10. Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. PRO MODELY HR4510C/ HR4501C Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Spoušť...
Page 49
. Použijte tyč s hrotem, plochý vytažený ze zásuvky. sekáč, oškrt, apod. Boční držadlo Pro delší provoz s pøíklepem (POUZE MODELY HR4501C AND HR4510C) Fig.10 Fig.7 POZOR: Při sekání, otloukání nebo bourání stiskněte zajišťovací Boční držadlo používejte při sekání, otloukání a •...
Page 50
údržba či PRÁCE seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Režim vrtání s příklepem Makita. Fig.21 Nastavte volič režimu na symbol Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a stiskněte spoušť.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884742D975...