DeWalt DW433 Original Instructions Manual

DeWalt DW433 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW433:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justering
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje y Ajustes
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Certifi Cat de Conformité CE
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Montage Et Réglages
  • Consignes D'utilisation
  • Position Correcte des Mains
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Accessoires en Option
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Rischi Residui
  • Contenuto Della Confezione
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Instructies Voor Gebruik
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • EU-Samsvarserklæring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Riscos Residuais
  • Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Elektrisk Säkerhet
  • Valfria Tillbehör

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
DW432
DW433
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW433

  • Page 1 DW432 DW433 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4 13 12...
  • Page 6: Tekniske Data

    DANSK BÅNDPUDSER DW432, DW433 Tillykke! kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, den samlede arbejdsperiode markant. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT Identificér yderligere én af de mest pålidelige partnere for professionelle sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugere af elværktøj.
  • Page 7 DANSK Disse produkter overholder også direktivet at bruge adapterstik sammen med 2004/108/EF. Kontakt D WALT på følgende adresse jordforbundet elektrisk værktøj. for yderligere oplysninger eller se bagsiden af Umodificerede stik og dertil passende manualen. stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den Undgå...
  • Page 8 DANSK Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, der bliver siddende på en roterende del osv. i overensstemmelse med disse af elektrisk værktøj, kan give anledning til instruktioner, idet der tages hensyn til personskade arbejdsforholdene og den opgave, som Undlad at række for langt. Hold hele tiden skal udføres.
  • Page 9: Pakkens Indhold

    På trods af overholdelsen af de relevante 3. Forreste håndtag sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan 4. Støvudsugning fra visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: 5. Hjul til indstilling af båndhastighed (DW433) – Hørenedsættelse. 6. Rulle – Risiko for personskade som følge af flyvende partikler.
  • Page 10: Samling Og Justering

    3. Sørg for, at håndtaget er monteret korrekt på soklen. Brugsvejledning 4. Stram skruen. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende DW433 – sådan indstilles den regler. elektroniske hastighedskontrol ADVARSEL: For at reducere risikoen (fi g. A) for personskade skal du slukke...
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    DANSK strømkilden, inden der foretages 2. Aftag støvposen (9) og adapteren (14) sammen. justeringer, eller der fjernes/ 3. Tryk på de afmærkede steder (22) for at tage monteres tilbehør eller ekstraudstyr. adapteren af støvposen. ADVARSEL: 4. Tøm støvet ved forsigtig at ryste posen. •...
  • Page 12 DANSK med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 13 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine Der findes en liste over autoriserede kontraktmæssige rettigheder som professionel...
  • Page 14: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTSCH BANDSCHLEIFER DW432, DW433 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare DW423, DW433 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, verwendet wird. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn dessen Schalter defekt ist.
  • Page 17 DEUTSCH und eventueller anderer Personen in Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken der Nähe des Geräts gefährden. Tragen nicht vermieden werden. Diese sind: Sie zum Schutz vor giften Stäuben und – Schwerhörigkeit. Dämpfen eine Staubmaske, und stellen – Verletzungsgefahr durch umherfliegende Sie sicher, daß auch andere Personen Teilchen.
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Ihr Bandschleifer DW432/DW433 wurde zum Zubehör anbringen oder abbauen professionellen Schleifen von Holz und Kunststoff oder Einstellungen vornehmen konzipiert.
  • Page 19: Betrieb

    DEUTSCH 4. Ziehen Sie die Schraube an. BETRIEB DW433 – Einstellen Betriebsanweisungen der Elektronischen WARNUNG: Beachten Sie immer Geschwindigkeitsregelung (Abb. A) die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Die Bandgeschwindigkeit ist unter Verwendung des WARNUNG: Um die Gefahr elektronischen Geschwindigkeitswählers (5) von 260 schwerer Verletzungen zu mindern, bis 420 m/min stufenlos einstellbar.
  • Page 20: Wartung

    DEUTSCH Schleifen (Abb. A) • Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung. • Bewegen Sie das Werkzeug mit langen Reinigung Schleifbewegungen. WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft • Kontrollieren Sie das Ergebnis der Arbeit in immer dann Schmutz und Staub kurzen Abständen. aus dem Hauptgehäuse, wenn sich •...
  • Page 21 DEUTSCH Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
  • Page 22: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 23: Technical Data

    EN G LI SH BELT SANDER DW432, DW433 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off...
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DW432, DW433 not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Page 25 EN G LI SH wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation. injury. 5) SERVICE Do not overreach. Keep proper Have your power tool serviced by a footing and balance at all times.
  • Page 26: Residual Risks

    9. Dustbag during operation. – Risk of personal injury due to prolonged use. INTENDED USE Your DW432/DW433 belt sander has been designed Markings on Tool for professional sanding of wood and plastics. The following pictograms are shown on the tool: DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 27: Assembly And Adjustments

    EN G LI SH Using an Extension Cable DW433 - Setting the Electronic Speed Control (fi g. A) If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable suitable for the power The belt speed is infinitely variable from 260 to input of this tool (see technical data).The minimum...
  • Page 28: Maintenance

    EN GLI SH WARNING: MAINTENANCE • Always observe the safety instructions Your D WALT power tool has been designed to and applicable regulations. operate over a long period of time with a minimum • Make sure all materials to be sanded of maintenance.
  • Page 29: Protecting The Environment

    EN G LI SH GUARANTEE Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product...
  • Page 30: Datos Técnicos

    ESPAÑOL LIJADORA DE CORREA DW432, DW433 considerablemente el nivel de ¡Enhorabuena! exposición durante el período total de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de trabajo. experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo Una valoración del nivel de exposición de productos hacen que D WALT sea una de a la vibración debería tener en...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos DW423, DW433 inflamables. Las herramientas eléctricas WALT declara que los productos descritos bajo originan chispas que pueden inflamar el “datos técnicos” son conformes a las normas: polvo o los gases.
  • Page 32: Seguridad Personal

    ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Page 33 ESPAÑOL Instrucciones suplementarias de • Elimine de forma segura las partículas de polvo y los demás residuos que se seguridad para las lijadoras produzcan. ADVERTENCIA: El contacto o la Riesgos residuales inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner A pesar del cumplimiento de las normas de en peligro la salud del operario y la de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de...
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    Compruebe que el interruptor de puesta 4. Cierre de la extracción de polvo en marcha esté en la posición OFF. La 5. Dial de control de velocidad (DW433) puesta en marcha accidental puede 6. Rodillo causar lesiones.
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL DW433 – Ajuste del control ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales electrónico de velocidad (fi g. A) graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de La velocidad de la correa se puede variar alimentación antes de realizar...
  • Page 36: Mantenimiento

    ESPAÑOL Montaje de la bolsa para el polvo que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con (fi g. D1, D2) agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta Para una eliminación eficaz del polvo, vacíe la bolsa ni sumerja ninguna parte de la misma cuando se haya llenado en un tercio.
  • Page 37 Área de Libre Comercio Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE de DEWALT y todos los detalles de nuestro 30 DÍAS SIN RIESGO • servicio después de la venta en Internet en: Si no está totalmente satisfecho con el www.2helpU.com...
  • Page 38: Fiche Technique

    FRANÇAIS PONÇEUSE À BANDE DW432, DW433 Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
  • Page 39: Certifi Cat De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. Maintenir à l’écart les enfants, ou toute DW423, DW433 autre personne, lors de l’utilisation d’un WALT certifie que les produits décrits dans le outil électrique. Toute distraction pourrait paragraphe «...
  • Page 40: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS Porter un équipement de protection notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils individuel. Porter systématiquement un peuvent être dangereux entre des mains dispositif de protection oculaire. Le fait inexpérimentées. de porter un masque anti-poussières, des Entretenir les outils électriques. Vérifier chaussures antidérapantes, un casque les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles de sécurité...
  • Page 41: Risques Résiduels

    9. Sac à poussière Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : USAGE PRÉVU Votre ponceuse DW432/DW433 a été conçue pour Lire la notice d’instructions avant toute les applications professionnelles de ponçage du bois utilisation. et du plastique.
  • Page 42: Sécurité Électrique

    3. Vérifiez que la poignée est correctement fixée. outils portatifs à un disjoncteur FI. 4. Serrez la vis. Utilisation d’une rallonge DW433 – Réglage de la vitesse Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une électronique (fi g. A) rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à...
  • Page 43: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS 2. Soulevez la bague de blocage (16). Position correcte des mains 3. Placez le bord (17) derrière l’arrête (18). (fi g. E) 4. Alignez les fiillets (19) avec les encoches (20). AVERTISSEMENT : pour réduire tout 5. Poussez fermement l’adaptateur (14) dans la risque de dommages corporels graves, sortie d’extraction de poussière (21) jusqu’à...
  • Page 44: Entretien

    FRANÇAIS Veuillez consulter votre revendeur pour plus satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance d’informations sur les accessoires appropriés. adéquate et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire Protection de l’environnement tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit débrancher l’appareil du secteur avec les ordures ménagères.
  • Page 45: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
  • Page 46: Dati Tecnici

    ITALIANO SMERIGLIATRICE A NASTRO DW432, DW433 Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di Una stima del livello di esposizione esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi alle vibrazioni deve anche considerare...
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono DW423, DW433 provocare la perdita di controllo. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati 2) SICUREZZA ELETTRICA tecnici” sono conformi alle normative: Le spine dell’apparato elettrico devono...
  • Page 48 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione di cambiare gli accessori o di riporlo. adeguato. Utilizzare sempre protezioni Queste misure di sicurezza preventive oculari. L’uso di abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato quali mascherine antipolvere, scarpe accidentalmente. antinfortunistiche antiscivolo, caschi di Riporre gli apparati non utilizzati fuori sicurezza o protezioni uditive, in condizioni dalla portata dei bambini ed evitarne...
  • Page 49: Rischi Residui

    3. Impugnatura anteriore evitati. Questi sono: 4. Valvola di arresto dell’aspirazione polvere – Menomazioni uditive. 5. Dispositivo di controllo della velocità (DW433) – Rischio di lesioni personali causati da schegge 6. Rullo volanti. 7. Leva di bloccaggio –...
  • Page 50: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO l’interruttore a grilletto sia in posizione DESTINAZIONE D’USO OFF. Un avvio accidentale può causare La smerigliatrice a nastro DW432/DW433 è stata lesioni. progettata per la smerigliatura professionale di legno e plastica. Montaggio e centraggio del nastro NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di smerigliatura (fi...
  • Page 51: Funzionamento

    ITALIANO AVVERTENZA: Non levigare su AVVERTENZA: Nel levigare metalli non superfici di magnesio! utilizzare il sacchetto raccoglipolvere o l’aspiratore in assenza di un’adeguata Corretto posizionamento delle mani protezione parascintille. (fi g. E) 1. Far scivolare il sacchetto raccoglipolvere (9) sull’adattatore (14) oltre i bordi (15). AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani 2.
  • Page 52 ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio Rispetto ambientale di lesioni, spegnere l’unità e Raccolta differenziata. Questo prodotto staccarla dall’alimentazione prima di non deve essere smaltito con i normali installare e rimuovere gli accessori, rifiuti domestici. di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni.
  • Page 53: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre una l’acquisto del prodotto. garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione • il prodotto va restituito come era al di garanzia è...
  • Page 54: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS BANDSCHUURMACHINE DW432, DW433 Hartelijk gefeliciteerd! blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aan vibratie dient en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 55: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DW423, DW433 gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens” in dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 56 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
  • Page 57: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies Overige risico’s voor schuurmachines Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van WAARSCHUWING! Contact met of veiligheidsapparaten kunnen sommige overige het inhaleren van stoffen afkomstig risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: van schuurtoepassingen kunnen –...
  • Page 58 Zorg ervoor dat de 3. Voorhandgreep hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie 4. Afsluiting stofafvoer staat. Het onbedoeld opstarten kan 5. Stelwiel elektronische snelheidsregeling (DW433) letsel veroorzaken. 6. Bandrol Bevestigen en centreren van de 7. Klemhendel schuurband (fi g. B1, B2) 8.
  • Page 59: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS Zet het stelwiel in de gewenste stand. De juiste WAARSCHUWING: instelling wordt proefondervindelijk vastgesteld. • Neem altijd de veiligheidsinstructies Naarmate het materiaal harder is, is een hogere in acht en houdt u aan de geldende instelling nodig. voorschriften. • Zorg ervoor dat het te schuren Stofafzuiging (fi...
  • Page 60: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS 2. Verwijder de stofzak (9) en de adapter (14) Optionele accessoires gezamenlijk. WAARSCHUWING: Aangezien 3. Druk de gemarkeerde locaties (22) in om de accessoires die niet door D WALT zijn adapter van de stofzak te verwijderen. aangeboden niet met dit product zijn 4.
  • Page 61 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn onderdelen wordt geretourneerd producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Als u aanspraak wilt maken op de garantie, Deze garantieverklaring is een aanvulling op neem dan contact op met uw leverancier of uw contractuele rechten als een professionele zoek het officiële D...
  • Page 62: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK BÅNDSLIPEMASKIN DW432, DW433 Gratulerer! slått av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, eksponeringsnivået betydelig for hele grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT arbeidsperioden.
  • Page 63 NORSK Disse produktene er også i samsvar med direktiv Unngå kroppskontakt med jordete 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst overflater slik som rør, radiatorer, kontakt D WALT på følgende adresser eller se komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt baksiden av håndboken. risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet.
  • Page 64 NORSK antrekk og hansker borte fra bevegelige Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for deler. Løstsittende antrekk, smykker eller slipemaskiner langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. ADVARSEL: Kontakt med eller Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av innånding av støv fra slipeapplikasjoner støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, kan forårsake helseskader hos må...
  • Page 65: Elektrisk Sikkerhet

    9. Støvpose – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under BRUKSOMRÅDE bruk. Din DW432/DW433 båndsliper er designet for – Fare for personskade ved langvarig bruk. profesjonell sliping av treverk og plast. Merking på verktøyet SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved nærvær av brennbare væsker eller gasser.
  • Page 66 3. Forviss deg om at håndtaket sitter som det skal. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, 4. Stram skruen. slå av verktøyet og koble det DW433 – innstilling av den fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/ elektroniske turtallsregulatoren installerer tilleggsutstyr eller (fi...
  • Page 67 NORSK Sliping (fi g. A) kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene. Bruk en • Begynn med groveste korn. klut som bare er fuktet med vann og mild såpe. Aldri la noen væske trenge • Beveg verktøyet med lange, rolige bevegelser. inn i verktøyet;...
  • Page 68 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av produktet. autoriserte D WALT reparatør i D WALT Denne garantierklæringen kommer i tillegg katalogen, eller kontakt ditt D WALT til, og har på...
  • Page 69: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS LIXADORA DE CINTA DW432, DW433 Parabéns! insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos poderá aumentar significativamente anos de experiência, um desenvolvimento o nível de exposição às vibrações ao meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Page 70: Declaração De Conformidade Da Ce

    As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. Mantenha as crianças e outras pessoas DW423, DW433 afastadas quando utilizar uma ferramenta WALT declara que os produtos descritos em eléctrica. As distracções podem levar à...
  • Page 71 PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em interruptor de alimentação é perigosa e tem ferimentos graves. de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Retire a ficha da tomada de electricidade Use sempre uma protecção ocular. O e/ou a bateria da ferramenta eléctrica equipamento de protecção, como, por antes de efectuar quaisquer ajustes, exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
  • Page 72: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS saúde do operador e de outras pessoas – Risco de ferimentos causados por partículas que se encontrem nas proximidades. voadoras. Use uma máscara especificamente – Risco de queimaduras devido aos acessórios concebida para a protecção contra pó ficarem quentes durante a respectiva utilização. tóxico e fumos e assegure-se de que –...
  • Page 73: Segurança Eléctrica

    Colocação e centragem da cinta de lixar (fi g. B1, B2) UTILIZAÇÃO ADEQUADA A lixadeira de banda DW432/DW433 foi concebida A ferramenta utiliza cintas de lixar de 75 x 533 mm. para o areamento profissional de madeira e 1. Rode a alavanca de fixação (7) no sentido dos plásticos.
  • Page 74: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS Extracção do pó (fi g. D1, D2) • Segure firmemente as peças de trabalho. ATENÇÃO:Visto que o lixar de madeira • Exerça unicamente uma leve pressão produz pó, empregue sempre um na peça de trabalho. Uma pressão saco de recolha de poeiras concebido excessiva não melhora o efeito do conforme às Directivas aplicáveis lixado, mas resulta unicamente numa...
  • Page 75: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS 3. Aperte as marcações assinaladas (22) para Acessórios opcionais remover o adaptador do saco para o pó. ATENÇÃO: uma vez que apenas 4. Abane para esvaziar o saco do pó. foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela MANUTENÇÃO WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá...
  • Page 76 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    SUOMI NAUHAHIOMAKONE DW432, DW433 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
  • Page 78 SUOMI Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
  • Page 79 SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Hiomakoneiden turvallista käyttöä ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn koskevia lisäohjeita ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. VAROITUS: Hiontatyöstä syntyvälle pölylle altistuminen voi olla vaarallista 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN käyttäjän tai sivullisten terveyden Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa kannalta.
  • Page 80: Pakkauksen Sisältö

    8 Hiomanauhan keskitysnuppi henkilövahingot. 9 Pölypussi – Käytön aikana kuumenevien varusteiden KÄYTTÖTARKOITUS aiheuttamat palovammat. DW432/DW433-nauhahiomakone on suunniteltu – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat ammattimaiseen puun ja muovin hiomiseen. henkilövahingot. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen Työkalun merkinnät lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
  • Page 81 3. Varmista, että kahva on asennettu oikein. vähentämiseksi katkaise työkalusta 4. Kiristä ruuvi. virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä DW433 – elektronisen tai varusteiden irrottamista tai asentamista. nopeudensäädön asetus (kuva A) VAROITUS: Hihnan nopeudeksi voidaan säätää 260 - 420 m/min •...
  • Page 82 SUOMI Pidempää käyttöä varten paina myös VAROITUS: Älä koskaan puhdista lukitusnappia (2). muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Koneen sammuttaminen: paina katkaisijaa uudelleen. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä Hiominen (kuva A) vain vedellä ja miedolla pesuaineella •...
  • Page 83 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 84: Tekniska Data

    SVENSKA BANDSLIPMASKIN DW432, DW433 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Page 85 MASKINDIREKTIV göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig DW423, DW433 kontakten på något sätt. Använd inte WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna några adapterpluggar med jordanslutna under “tekniska data” uppfyller: (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade...
  • Page 86 SVENSKA elektriska verktyg som har strömbrytaren på Använd elverktyget, tillbehören och är att invitera olyckor. verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn till Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller arbetsförhållandena och det arbete som skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. ska utföras.
  • Page 87: Elektrisk Säkerhet

    9. Dammpåse – Risk för personskada på grund av långvarig AVSEDD ANVÄNDNING användning. Din DW432/DW433 bandslipmaskin är avsedd för Märkningar på verktyg professionella sliparbeten av trä- och plastmaterial. ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i Följande bildikoner visas på verktyget: närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Page 88 3. Se till att handtaget är ordentligt på plats. för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från 4. Drag åt skruven. strömkällan innan du gör några DW433 – inställning avden justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. elektroniskahastighetskontrollen VARNING: (fi...
  • Page 89: Valfria Tillbehör

    SVENSKA reparationer. Se till att startknappen är VARNING: Använd ej maskinen för i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan slipning av magnesium! orsaka personskada. Korrekt Handplacering (fi g. E) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. Smörjning VARNING: För att minska risken för Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
  • Page 90 SVENSKA Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på...
  • Page 91 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 92 TÜRKÇE TANK ZIMPARA DW432, DW433 Tebrikler! karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, süresindeki maruziyet düzeyini önemli sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT ölçüde azaltabilir. markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 93 Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli Horst Grossmann alete su girmesi elektrik çarpması riskini Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme arttıracaktır. DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, d) Elektrik kablosunu uygun olmayan D-65510, Idstein, Almanya amaçlarla kullanmayın. Elektrikli 31.12.2009 aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden...
  • Page 94 5) SERVİS g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT bunların bağlı olduğundan ve doğru servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli şekilde kullanıldığından emin olun. aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini Bu ataşmanların kullanılması...
  • Page 95 – Çalışma alanına giren herkes kurşun 4. Toz ç karma kapatma içeren boya ve dumana karşı tasarlanmış maske takmalıdır. 5. H z kontrol kadran (DW433) – Çalışma alanında yiyip, içmeyin veya 6. Makara sigara içmeyin. 7. S k şt rma manivelas •...
  • Page 96 3. Kolun yerine tam olarak oturduğundan emin olun. ayırın. 4. Viday s k şt r n. UYARI: DW433 – elektronik h z • Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kontrolünün ayar (şekil A) kurallara uyun. • Z mparalanacak bütün materyallerin Kay ş...
  • Page 97 TÜRKÇE UYARI: Yaralanma riskini azaltmak bas nç verin. Aş r bas nç z mparalama için aksesuarları takıp çıkarmadan gücünü etkilemez, tersine makineye aş r önce, ayarlarla oynamadan yük makineyi y prat r. veya değiştirmeden önce ya da • Aş r yüklemeden kaç n n. tamir yaparken aleti kapatın ve UYARI: Magnezyum z mparalamay n! makineyi güç...
  • Page 98 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı...
  • Page 99 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ DW432, DW433 Συγχαρητήρια! με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε περίπτωση κακής συντήρησης, η Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει...
  • Page 101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με DW423, DW433 καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και στην μπαταρία, καθώς και προτού στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δάκτυλό...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ασφαλείας για τριβεία ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η επαφή με σκόνη ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα ή η εισπνοή σκόνης που προκύπτει μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο από...
  • Page 104 από τη χρήση. 9. ™¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. Το τριβείο σας με ιμάντα DW432/DW433 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική λείανση ξύλου και πλαστικών. Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. ΝΑ ΜΗ χρησιμοποιείται υπό υγρές συνθήκες ή με...
  • Page 105 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ı¤ÛË Ù˘. ελαττώσετε τον κίνδυνο 4. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·. τραυματισμού, απενεργοποιείτε το σύστημα και αποσυνδέετε το DW433 – ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ μηχάνημα από την τροφοδοσία ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ πριν από την τοποθέτηση ή αφαίρεση παρελκόμενων, πριν τη Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (ÂÈÎ. ∞) ρύθμιση...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ηٿÏÏËÏË ÚÔÛÙ·Û›· ¤Ó·ÓÙÈ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË ñ ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÌÂÙ¿ÏψÓ. ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. 1. ™‡ÚÂÙ ÙÔ Û¿ÎÔ ÛÎfiÓ˘ (9) ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· (14) ¿Óˆ ·fi Ù· ¿ÎÚ· (15). ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ñ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÚÈÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi Καθαρισμός ÙËÓ Ú›˙·. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ∞‰ÂÈ·ÛÌ· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε (ÂÈÎ. D1 & D2) ξηρό...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή. Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 112 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw432

Table of Contents