Beko CWB 6730 X User Instruction
Hide thumbs Also See for CWB 6730 X:
Table of Contents
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Namestitev
  • Upute Za Postavljanje
  • Drošības NorāDījumi
  • Заходи Безпеки
  • Предупреждения За Безопасност
  • Инструкции За Инсталиране
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Безбедносни Мерки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
PL
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
R
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
HR
TVAIKU NOSŪCĒJS – Lietošanas instrukcija
LV
DŪMTRAUKIS – vartotojo instrukcijos
LT
TÕMBEKAPP - Kasutusjuhend
EST
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
UA
КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР – Инструкция за употреба
BG
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
SK
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SB
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
MK
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CWB 6730 X

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ...
  • Page 2 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 2 -...
  • Page 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 - 3 -...
  • Page 4: Safety Precaution

    sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, ENGLISH the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated GENERAL as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point.
  • Page 5: Use And Maintenance

    defi nitely fi x the hood using the screws A (Fig.4). For the • Replacing halogen light bulbs(fi g.7). various installations use screws and screw anchors suited to To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If C using a lever action on the relevant cracks.
  • Page 6: Návod K Instalaci

    Push-button D = switches on the cooker hood. Increases the v jeho servisním středisku. motor speed. Touching the key at 3rd speed, the intensive - Připojte zařízení k napájení prostřednictvím zástrčky s function runs for 10’, then the appliance go back to work at the pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným original speed.
  • Page 7 na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu účelu je možné použít i myčku nádobí. musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen - Po několika umytích může dojít je změně barvy. Tato na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je skutečnost neumožňuje podání...
  • Page 8: Generelle Oplysninger

    opožďuje vypnutí odsávače, který bude pokračovat ve funkci brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet pracovní rychlostí, která byla nastavena v okamžiku zapnutí til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til této funkce, 15 minut. eksterne omgivelser Fig.1B) filtrerende (intern cirkulation af luft Fig.1A).
  • Page 9: Brug Og Vedligeholdelse

    overensstemmelse med de gældende regler for bortskaff else af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, • Filtrering genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitlet om de lokale myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, montering af aftræksemhætte.
  • Page 10 hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekunder - Når displayet C blinker, og ændrer blæserhastigheden, med hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den vender bogstavet F (f.eks.1 og F), skal fedtfi ltrene rengøres. tilbage til den forudgĺende hastighed. - Når displayet C blinker, og ændrer blæserhastigheden, med Nĺr funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen.
  • Page 11: Käyttö Ja Huolto

    käytettäväksi ilman valvontaa. ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden kiinnittää. kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita, huolehdi tilojen riittävästä...
  • Page 12: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin. 15 minuutin ajaksi. Sen jälkeen toiminnot sammuvat. Ajastin Ohjaimet: (kuva 8) mekaaniset: lakkaa toimimasta kun painat uudelleen näppäintä E. Kun A = Valaistuksen painike ajastintoiminto on päällä desimaalipisteen on välkyttävä B = OFF näytöllä. Jos tehonopeustoiminto on päällä ajastinta ei voida C = ensimmäisen nopeuden painike käynnistää.
  • Page 13 διαθέσιμo απ τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία του προσαρμοσμένο στο ηλεκτρικ φορτίο και να συμφωνεί τεχνικής υποστήριξης. με τα ισχύοντα πρ τυπα. - Συνδέστε τη διάταξη στην τροφοδοσία μέσω εν ς βύσματος με ασφάλεια 3A ή στα δύο καλώδια του •...
  • Page 14 90 μοίρες έως το κλίκ του σταματήματος (Εικ.6). λειτουργία, κρατήστε πιεσμένο για 2 δευτερ λεπτα περίπου του πλήκτρου E και αυτή θα ενεργοποιηθεί Για ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 10 λεπτά μετά θα επανέλθει στην ταχύτητα που είχε απ πριν ρυθμιστεί . ταν...
  • Page 15: Általános Tudnivalók

    κάθε ώρα στην πρώτη ταχύτητα. Κατά τη λειτουργία, η állapotát. οθ νη πρέπει να απεικονίζει μια περιστροφική κίνηση των B) A készülék világításának hosszan tartó használata περιφερειακών τμημάτων. Με το πέρας του χρ νου αυτού közben vagy közvetlenül azt követően ne érjen az ο...
  • Page 16 működő berendezés égéstermékét vezeti el. • Az aktív szénszűrők arra szolgálnak, hogy a környezetbe A szerelés megkönnyítéséhez az összeszerelés megkezdése visszaforgatott levegőt megtisztítsák. A szűrők nem előtt távolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket (5 ábra). moshatók és nem regenerálhatók, és legalább négyhavonta Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel, ki kell cserélni őket.
  • Page 17 szénszűrőket le kell cserélni. i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az trenger til forbrenningen.
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold

    til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte: maten er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres. BRUN = L strømførende Den eff ektive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig BLÅ = N nulleder vedlikehold; antifettfi lteret og det aktive karbonfi lteret krever Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av begge ekstra vedlikehold.
  • Page 19: Informacje Ogólne

    tasten D stanses funksjonen “clean air” og motoren startes POLSKI øyeblikkelig på hastighetsnivå 2; ved å trykke på tasten B stanses funksjonen). INFORMACJE OGÓLNE (*) Med funksjonen “tidsur automatisk stopp” utsettes stans av ventilatoren, som vil fortsette å gå i 15 minutter på samme hastighet som da funksjonen ble aktivert.
  • Page 20 produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, Montaż teleskopowych złączek ozdobnych użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia. zasysającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji najpierw zamontować...
  • Page 21: Descriere Generală

    • Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.8) znaczenie wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej symboli jest następujące: prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie A = przycisk OŚWIETLENIE trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy B = przycisk WŁĄCZENIE wybranej poprzednio prędkości.
  • Page 22 înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru conectarea direct la reţea (dacă nu dispuneţi de o priză aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă separată) este necesar să echipaţi cablul cu un întrerupător tehnică. multipolar cu deschiderea contactelor de 3 milimetri, capabil - Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ştecăr să...
  • Page 23 alimentelor. Lăsaţi hota în funcţiune 15 minute după de minute motorul porneste din nou la prima viteza si ledul stingerea aragazului, pentru a elimina complet mirosul de F si C încep sa semnalizeze pe timp de 10 minute, si asa mai mâncare.
  • Page 24: Общие Свидения

    возгорания РУССКИЙ Данное изделие имеет маркировку соответствия Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ электрических и электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по окончании его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, окружающую...
  • Page 25: Эксплуатация И Техход

    варианта монтажа используйте винты (шурупы) и дюбели, или использовать повторно, необходимо заменять соответствующие типу стены (например, железобетон, их максимум раз в четыре месяца. Насыщенность гипсокартон и т. д.). Если винты и дюбели входят в комплект активированного угля зависит от слишком длительного поставки, следует...
  • Page 26 vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för • Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра с eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats активированным углем: antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller - Когда мигает кнопка A с частотой 2 сек., необходимо fi lterkåpa (intern luftrecirkulation). Apparaten är konstruerad вымыть...
  • Page 27: Installations Instruktioner

    För ytterligare information om hantering och återvinning av • Filtrerande version produkten, kontakta det lokala kontoret, uppsamllingsstation Installera spiskåpan och skorstensförlängningens över- och för hushållsavfall eller aff ären där produkten inhandlats. underdel enligt avsnittet angående montering av spiskåpan för insugande version. För monteringen av den fi ltrerande NSTALLATIONS INSTRUKTIONER delen, se anvisningarna som följer med satsen.
  • Page 28: Varnostna Opozorila

    pĺ knapp E i ca 2 sekunder för aktivering i 10 minuter, varefter När det rena fi ltret har satts tillbaka, ska det elektroniska hastigheten gĺr tillbaka till den tidigare inställningen. minnet nollställas genom att trycka ned knappen A i cirka 5 När funktionen aktiveras blinkar lysdioden.
  • Page 29: Navodila Za Namestitev

    požara. C z odprtino za odvod zraka (Sl.4). Zgornji element vstavite v spodnjega. Spodnji element pritrdite na napo s pomočjo Naprava je narejena v skladu z Direktivo 2002/96/ES o odpadni priloženih vijakov B (Sl.4), zgornjega pa potegnite do električni in elektronski opremi (WEEE). Da se preprečijo podporne ploščice in ga pritrdite z vijaki B (Sl.
  • Page 30 B= gumb OFF ne more vklopiti. C= gumb PRVA HITROST D= gumb DRUGA HITROST Če pritisnete na gumb E in ga držite 2 sekundi, medtem ko je E= gumb TRETJA HITROST napa izklopljena, se aktivira funkcija za čiščenje zraka (“clean air”).
  • Page 31: Upute Za Postavljanje

    opasni. • Savjetujemo upotrebu cijevi za odvođenje zraka promjera A) Nemojte provjeravati filtere dok napa radi. 150. Korištenje reduktora moglo bi smanjiti učinkovitost B) Ne dirajte žarulje ni prostor u njihovoj blizini tijekom i uređaja i povećati njegovu bučnost. neposredno nakon duže upotrebe rasvjetne instalacije. C) Zabranjeno je pripremati flambirana jela ispod nape.
  • Page 32: Drošības Norādījumi

    opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću. zamijeniti ugljene fi ltere. • Ugljeni filteri služe za pročišćavanje zraka koji se vraća u Nakon vraćanja čistog filtera na mjesto treba resetirati prostoriju. Te filtere se ne može prati ni obnavljati i potrebno elektronsku memoriju pritiskom na tipku A u trajanju od ih je zamijeniti nakon najviše svaka četiri mjeseca.
  • Page 33 gaisa pieplūdes telpā un kuros tiek izmantots kurināmais, nevis Iekārtas konstrukcija atbilst II klasei, tādēļ tai nav nepieciešams elektroenerģija. Tvaiku nosūcējsizvada no telpām gaisu, kurš zemējuma vads. nepieciešams šādu ierīču normālai darbībai. Pieslēgšana maiņstrāvas tīklam jāveic atbilstoši krāsu Negatīvais spiediens telpās nedrīkst nokristies zemāk par 4 Pa kodam: (4 x 10 bāriem).
  • Page 34 vēl kādas 15 minūtes, lai pilnībā izvadītu no telpām tvaikus funkcija ik stundu uz desmit minūtēm ieslēgs iekārtu pirmajā uz smakas. ātrumā. Ieslēdzot šo funkciju, iekārtas motors desmit minūšu Lai iekārta varētu sekmīgi darboties, jāveic regulāras apkopes darbosies pirmajā ātrumā, un F un C taustiņi vienlaicīgi procedūras.
  • Page 35 Kad tīrais fi ltrs ir pareizi uzstādīts, lai atiestatītu elektronisko Prietaisas atitinka Europos direktyvą EC/2002/96 dėl elektrinės atmiņu, nospiediet A pogu uz apmēram piecām sekundēm, ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA). Užtikrindamas tinkamą prietaiso išmetimą vartotojas padeda išvengti galimos žalos līdz displeja vienumā C pārtrauc mirgot F vai A burts. aplinkai ar žmonių...
  • Page 36 apatinį dūmtakį prie garų surinkėjo, naudodami pateiktus F = AUTOMATINIS IŠJUNGIMO LAIKMATIS - 15 minučių (*) varžtus B (4 pav.), ištraukite viršutinį dūmtakį iki laikytuvo ir pritvirtinkite varžtais B (3 pav.). Jei norite dūmtraukį iš • Jei jūsų prietaisas neturi INTENSYVAUS greičio funkcijos, vamzdinio transformuoti į...
  • Page 37 • Aktyvuota anglies / riebalų fi ltro koncentracija: H) Väikeste laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega - Kai ekrane mirksi simbolis “C“, varikliui dirbant tokiu greičiu, ei mängiks. I) Tõmbekapi samaaegsel kasutamisel koos gaasi- või kuriame užsidega raidė “F“ (pavyzdžiui, 1 ir F), riebalų fi ltrus muul kütusel töötavate seadmetega peab ruumis olema reikia išvalyti.
  • Page 38 kinnitama hakkate. • Halogeenpirnide (Joon. 7) väljavahetamine. • Dekoratiivse teleskoopilise lõõri kinnitamine Halogeenpirni B väljavahetamiseks eemaldage kangi abi Paiguta elektritoide dekoratiivse lõõri ulatusse. Kui paigaldate kasutades klaas C. seadme õhutoru või välise mootoriga versiooni, siis valmistage Asendage pirnid uute, sama tüüpi pirnidega. ette väljalaskeava.
  • Page 39: Заходи Безпеки

    Surunupp D = lülitab tõmbekapi sisse. Suurendab mootori - Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно kiirust. Vajutades nuppu kolmandal kiirusel, käivitub замінити спеціальними кабелем або комплектом для kümneks minutiks intensiivne funktsioon, seejärel naaseb підключення від виробника або його служби технічної seade endisele kiirusele.
  • Page 40 навантаженню, вказаному на етикетці з характеристиками. мають бути встановлені на витяжному блоці, розміщеному За наявності вилки забезпечте її легку доступність, після усередині витяжки, шляхом їх установки у центрі і повороту монтажу установки. У разі безпосереднього підключення до на 90 градусів до упору (Мал. 6). електричної...
  • Page 41: Предупреждения За Безопасност

    • Засоби управління: (мал.9) Свiтловi систему символів блимає. розшифровано нижче: Клавiша E = Таймер відстрочує вимкнення працюючих A= клавіша ОСВІТЛЕННЯ функцій на 15 хвилин. При повторному натисканні на B= клавіша ВИМКН клавішу E функцію таймера буде вимкнено. Якщо функція C= клавіша ПЕРША ШВИДКІСТЬ Таймер...
  • Page 42: Инструкции За Инсталиране

    Преди да свържете модела към електрическата • Електрическо свързване мрежа: Произведеният уред е от II клас, затова не е необходимо - вижте табелката с данните (от вътрешната страна на да бъде включен в заземен контакт. уреда), за да се уверите, че напрежението и мощността Свързването...
  • Page 43 • Версия филтър като плъзнете в специалните процепи. Инсталирайте уреда и двете свързващи части така, както Заменете с електрически крушки от същия вид. Внимание: не пипайте електрическата крушка с голи е посочено в параграфа за монтаж на уреда във версия ръце.
  • Page 44 • Управление (Фиг.10): BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Бутон A = включване/изключване на осветлението. Бутон B = включване/изключване на уреда. Уредът се 1. Dávajte pozor, či nie je súčasne v činnosti odsávač pár a включва на 1-ва степен. Ако абсорбаторът е включен, horák alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu horeniu натиснете...
  • Page 45 alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. operácie v súlade s pokynmi pre inštaláciu. POKYNY PRE INŠTALÁCIU • Filtračná verzia Nainštalujte odsávač pár a dva spoje spôsobom znázorneným v odstavci, ktorý sa týka montáže odsávača v odsávacej Operácie spojené s montážou a elektrické zapojenie môže verzii.
  • Page 46: Bezbednosna Upozorenja

    • Ovládacie prvky: (obr.8 ) mechanického typu; ich symboly dôjde k obnoveniu prevádzkovej rýchlosti používanej pred sú uvedené následne: aktiváciou. Počas použitia tejto funkcie bude displej blikať. A= tlačidlo OSVETLENIA Tlačidlo E = Časovač pri aktivácii časuje jednotlivé funkcie B= tlačidlo VYPNÚŤ po dobu 15 minút, a potom dôjde k ich vypnutiu.
  • Page 47 - Ukoliko je energetski kabl oštećen, treba ga zameniti novim • Minimalno rastojanje između noseće površine sudova na ili posebnim sklopom koji se može nabaviti kod proizvođača uređaju za kuvanje i najnižeg dela kuhinjskog aspiratora treba ili kod službe tehničke podrške. da bude najmanje 65 cm.
  • Page 48 koji se oslanja na rešetku, kada natpisi, vidljivi kroz rešetku, radi u 1° brzini 10 minuta tokom kojih treba istovremeno promene boju i crnilo se proširi; novi fi lter treba postaviti da trepere taster F i taster C. Po isteku ovog perioda motor tako da natpisi budu vidljivi kroz rešetku sa spoljne strane se gasi a led dioda tastera F ostaje da svetli konstantno sve aspiratora.
  • Page 49: Безбедносни Мерки

    опрема (WEEE). Фрлајќи го апаратот на соодветен начин, МАКЕДОНСКИ корисникот помага да се спречи потенцијалната штета за животната средина и здравјето. Симболот на производот или на придружната ОПШТО документација укажува дека апаратот не смее да се фрла како обичен отпад, туку да се однесе на соодветно место Прочитајте...
  • Page 50 • Прицврстување на украсниот продолжен ќунк користење на светлото значително го намалува векот на Поставете го напојувањето со електрична енергија во траење на сијалицата. склад со димензиите на украсниот ќунк. Ако вашиот апарат треба да се намести како верзија за во вентилација или •...
  • Page 51 копчето не престане да трепка. • Команди: (слика 10) Копче A = прекинувач за светлото Копче B = вклучување и исклучување на аспираторот. Апаратот се вклучува со брзина 1. Доколку аспираторот е вклучен, држете го копчето притиснато 2 секунди за да го исклучите.
  • Page 52 - 52 -...
  • Page 53 - 53 -...
  • Page 54 - 54 -...
  • Page 56 3LIK0623...

Table of Contents