Switch trigger Graduations 13 Ring Reversing switch lever Adjusting ring 14 Tighten Low speed 10 Drill marking SPECIFICATIONS Model 6260D 6270D 6280D 6390D Capacities Steel ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Wood ..........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Wood screw ........5.1 mm x 38 mm...
ENC004-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking FOR BATTERY CARTRIDGE function on the tool. Before using battery cartridge, read all instruc- Installing or removing battery cartridge (Fig.
Adjusting the fastening torque (Fig. 5) NOTE: The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turn- • When driving wood screws, predrill pilot holes to make ing the adjusting ring so that its graduations are aligned driving easier and to prevent splitting of the workpiece. with the pointer on the tool body.
• These accessories or attachments are recommended • The declared vibration emission value has been mea- for use with your Makita tool specified in this manual. sured in accordance with the standard test method and The use of any other accessories or attachments might may be used for comparing one tool with another.
Graduations 14 Serrer Inverseur Bague de réglage Vitesse réduite 10 Repère de perçage Grande vitesse 11 Pointeur SPÉCIFICATIONS Modèle 6260D 6270D 6280D 6390D Capacités Acier ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Bois ..........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Vis en bois ........5,1 mm x 38 mm...
Cessez immédiatement l’utilisation si le temps DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. ATTENTION : Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et d’explosion. que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les fier son fonctionnement.
Page 9
Réglage du couple de serrage (Fig. 5) NOTE: • Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l’aide si vous commencez par percer des trous pilotes, et de la bague de réglage.
ATTENTION : Désignation de la machine : Perceuse-Visseuse sans Fil • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont N° de modèle / Type : 6260D, 6270D, 6280D, 6390D recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- sont produites en série et cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre sont conformes aux Directives européennes sui-...
12 Werkzeugverriegelung Elektronikschalter Teilstriche 13 Klemmring Drehrichtungsumschalter Einstellring 14 Anziehen Niedrige Drehzahl 10 Bohrsymbol TECHNISCHE DATEN Modell 6260D 6270D 6280D 6390D Bohrleistung Stahl ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Holz ..........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Holzschraube .......5,1 mm x 38 mm...
Page 12
Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Sie brauchte Akku bei einer öffentlichen zunächst die Maschine aus, und dann schieben Sie den Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Drehzahlumschalter auf die Stellung “2” für hohe Dreh- dienst oder Ihrem Fachhändler zum zahl, oder auf die Stellung “1” für niedrige Drehzahl. Ver- Recycling abgegeben werden.
VORSICHT: VORSICHT: • Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlum- • Achten Sie darauf, dass die Spitze des Schraubendre- schalter vollkommen in seiner jeweiligen Endposition hereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf einge- befindet. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung führt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/ des Schalters zwischen “1”...
Makita International Europe Ltd. oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Michigan Drive, Tongwell, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Milton Keynes, MK15 8JD, England hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. 30. Januar 2009 • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze •...
Graduazioni 13 Anello Interruptore di inversione Anello di reglazione 14 Per stringere Velocità bassa 10 Segno di foratura DATI TECNICI Modello 6260D 6270D 6280D 6390D Capacità Acciaio ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Legno ..........21 mm 25 mm...
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: Installazione e rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1) (1) Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo. • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo- vere la cartuccia batteria. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- •...
Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5) NOTA: • Per avvitare le viti per legno, praticare prima dei fori La coppia di serraggio può essere regolata in 17 passi guida per facilitare l’avvitamento e prevenire lo scheg- girando l’anello di registro in modo da allineare le sue giamento del pezzo da lavorare.
• Punte trapano funzionamento). • Punte avvitatore ENH101-14 • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita Modello per l’Europa soltanto • Gruppo tampone di gomma Dichiarazione CE di conformità • Cuffia di lana •...
Page 19
12 Bus Trekschakelaar Schaalverdelingen 13 Ring Omkeerschakelaar Stelring 14 Vastdraaien Laag toerental 10 Boormarkering TECHNISCHE GEGEVENS Model 6260D 6270D 6280D 6390D Capaciteiten Staal ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Hout ..........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Houtschroef ........5,1 mm x 38 mm...
ENC004-2 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES BELANGRIJKE LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. VOOR ACCU Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Lees alle voorschriften en waarschuwingen op •...
Page 21
Veranderen van het toerental (Fig. 4) LET OP: • Zorg ervoor dat u de schroefbit recht op de schroefkop Om het toerental te veranderen, schakelt u eerst het plaatst, aangezien anders de schroef en/of de schroef- gereedschap uit en dan schuift u de toerentalschakelaar bit beschadigd kan worden.
Page 22
• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstell- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- ing. gingsonderdelen. WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch...
Page 23
14 Apretar Conmutador de inversión Anillo de ajuste Baja velocidad 10 Marca para taladrado Alta velocidad 11 Puntero ESPECIFICACIONES Modelo 6260D 6270D 6280D 6390D Capacidades Acero ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Madera .........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Tornillo para madera .....5,1 mm x 38 mm...
ENC004-2 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- IMPORTANTES gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA Instalación o extracción del cartucho de batería Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas (Fig.
Cambio de velocidad (Fig. 4) OPERACIÓN Para cambiar de velocidad, primeramente apague la Operación de atornillamiento (Fig. 7) herramienta y deslice el conmutador de cambio de velo- cidad hacia el lado de la marca “2” para velocidad alta, o PRECAUCIÓN: hacia el lado de la marca “1”...
Makita Corporation como fabricante responsable • Estos accesorios o aditamentos están recomendados declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: para su uso con la herramienta Makita especificada en Designación de máquina: Atornillador Taladro Inalám- este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
Page 27
Graduações 13 Anel Comutador de inversão Anel de regulação 14 Apertar Baixa velocidade 10 Marcação de perfuração ESPECIFICAÇÕES Modelo 6260D 6270D 6280D 6390D Capacidades Aço ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Madeira .........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Parafuso para madeira ....5,1 mm x 38 mm...
ENC004-2 DESCRIÇÃO FUNCIONAL IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- SEGURANÇA gada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. PARA A BATERIA Instalar ou retirar a bateria (Fig. 1) Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- •...
Page 29
Ajuste do binário de aperto (Fig. 5) NOTA: • Quando aparafusa parafusos para madeira, faça pri- O binário de aperto pode ser ajustado em 17 passos meiro um orifício piloto para tornar o aparafusamento rodando o anel de regulação de modo a que as gradua- mais simples e evitar que a peça de trabalhe lasque.
Page 30
• Brocas de perfurar Só para países Europeus • Brocas espirais Declaração de conformidade CE • Vários tipos de baterias Makita e carregadores • Conjunto de almofada de borracha Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, • Boina de lã declaramos...
Page 31
12 Omløber Afbryderknap Inddelinger 13 Ring Omdrejningsvælger Justeringsring 14 Stram Lav hastighed 10 Boremarkering SPECIFIKATIONER Model 6260D 6270D 6280D 6390D Kapacitet Stål ..........10 mm 10 mm 10 mm 13 mm Træ ..........21 mm 25 mm 25 mm 36 mm Træskrue ........5,1 mm x 38 mm...
ENC004-2 FUNKTIONSBESKRIVELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- FOR BATTERIPATRON oner på maskinen. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på Montering og afmontering af akku (Fig. 1) (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, •...
Page 33
Justering af drejningsmomentet (Fig. 5) BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for Drejningsmomentet kan justeres i 17 trin ved at dreje at gøre det nemmere at skrue og for at undgå revne- justeringsringen, således at dens inddelinger er passet dannelser i emnet.
Page 34
ENG901-1 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til • Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt i brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør anvendes til at sammenligne en maskine med en eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
ENC004-2 Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας Μεταλλικού Υδριδίου Νικελίου ταν δεν την ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιήσετε για περισσ τερο απ έξι μήνες. ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ διαβάστε λες τις οδηγίες και σημειώσεις ΠΡΟΣΟΧΗ: προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταρίας, (2) •...
Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε το Λειτουργία βιδώματος (Εικ. 7) μηχάνημα και μετά σύρετε το μοχλ αλλαγής ταχύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή ΠΡΟΣΟΧΗ: στη πλευρά “1” για χαμηλή ταχύτητα. Βεβαιώνεστε •...
Page 38
ΠΡΟΣΟΧΗ: ENG103-4 Θ ρυβος • Πιέζοντας υπερβολικά στο μηχάνημα δεν θα Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου επιταχύνει το τρυπάνισμα. Στη πραγματικ τητα, καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει μ νο Πίεση ήχου (L ): 70 dB(A) ή λιγ τερο ζημιά...
Page 39
μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Βιδοτρύπανο με μπαταρία Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6260D, 6270D, 6280D, 6390D είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884535D994...
Need help?
Do you have a question about the 6270D and is the answer not in the manual?
Questions and answers