Troubleshooting; Maintenance; Warranty - Porter-Cable 845 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 845:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4.
Align the left edge of the notch indicator with the straight edge and tighten the two screws (Q)
Fig. 15.
Avoid contact with the blade teeth to prevent personal injury.
TO ATTACH THE BASE INSERT
A base insert (available as an accessory) reduces chipping and splintering of top fibers of plywood
when used with a fine tooth blade. DO NOT USE THIS INSERT WHEN MAKING BEVEL CUTS.
To Install the insert:
Remove the battery pack.
1.
Adjust the saw for minimum depth-of-cut.
2.
Place the large slot in the insert around the stud and the two small slots over the raised
dimples on the front of the base (Fig. 17).
3.
Install the washer (S) Fig. 17 and knob (T) Fig. 17 on stud, but do not tighten.
4.
Adjust the saw for the desired depth-of-cut, so that the slot in the insert straddles the saw
blade at least 1/4".
5.
Align the insert so that the saw blade is centered in the slot. Tighten the knob securely.
INSTALLING SAWDUST EXHAUST NOZZLE
An exhaust nozzle is provided to direct sawdust away from the operator and the line of cut. This
nozzle can be rotated 360°.
To install:
Remove the battery pack.
1.
Open the exhaust cover (U) Fig. 18 and clean out any accumulated sawdust.
2.
Insert the nozzle in the exhaust opening and push in until seated.
3.
To remove, grasp the nozzle and pull out.
Never direct sawdust toward anyone. To avoid personal injury from flying sawdust,
keep the exhaust cover closed when the nozzle is not attached. NEVER insert foreign objects into
the exhaust opening.
INSTALLATION AND CARE OF DUST BAG
Remove the battery pack.
An optional dust bag is available. To install the dust bag:
1.
Swing open the exhaust cover (U) Fig. 19 and clean out any accumulated sawdust.
2.
Insert the dust bag in the exhaust opening and push until seated.
3.
To remove, grasp the dust bag tube and pull out.
4.
Unzip the bag and shake out the sawdust. Occasionally turn the bag inside out and brush out
thoroughly.
VACUUM CLEANER ADAPTER
An adapter/hose assembly is available as an accessory for connecting the exhaust opening directly
to a shop-type vacuum cleaner.
TO ATTACH THE RIP GUIDE
A rip guide (V) Fig. 20 is available as an accessory. To install:
Remove the battery pack.
1.
Insert the rip guide (V) Fig. 20 through the slot in the left side of the base, over the stud, and
through the slot in the right side of the base.
2.
Install the washer and knob (W) Fig. 20 on the stud (do not tighten).
3.
Adjust rip guide for desired width of cut. Tighten the knob securely.
To avoid damage to workpiece and possible personal injury, always extend the rip
guide through both slots in base.
HOW TO USE THE SAW
For your protection, effective control of this powerful saw requires two-handed operation. The saw
may be operated either right-handed (Fig. 21) or left-handed (Fig. 22).
Support the work properly and hold the saw firmly to prevent loss of control which
could cause personal injury.
Clamp the workpiece on a rigid support such as a bench or saw horses (Fig. 21). Mark the line
of cut on the work. Be sure that the cut-off line is beyond the end of the support to the left only
enough to allow proper operation of the telescoping guard. Place the front edge of the saw
squarely on the workpiece before starting the motor. Sight the cutting line with the line of cut
indicator (P) Fig. 15. Back the saw up slightly and start the motor. Move the saw forward, keeping
the edge of the line indicator parallel to the line of cut.
Do not force the cut. Let the saw do the cutting at the rate of speed permitted by the type of cut
and the type of workpiece. When the cut is complete, release the switch and allow the blade to
stop before lifting the saw from the work. Be sure the lower blade guard is closed before putting
the saw down.
CROSSCUTTING
Cutting directly across the grain of a piece of lumber is called crosscutting. Fig. 21 illustrates a
crosscut operation. Position the work so that the cut will be on the left.
RIPPING
Cutting wood lengthwise is referred to as ripping. This operation is performed in the same manner
as crosscutting with the exception of supporting the workpiece. If workpiece is supported on a large
table, bench, or floor, place several pieces of scrap stock approximately one inch thick beneath the
workpiece to allow clearance for the portion of the saw blade that extends thru the workpiece.
Place 2 x 4's lengthwise between the horses and the workpiece to prevent large sheets of paneling
or thin plywood from sagging.
For narrow rip cuts, the rip guide is available as an accessory. Guide the saw by keeping the inner
face of the rip guide (Fig. 20) tight against the edge of the board.
For making wider cuts, - plywood and wide sheets - clamp or tack a straight-edge guide or a
wooden guide strip on the workpiece. Place the right edge of the saw against this guide strip for
accurate cuts (Fig. 23).
NOTE: Adjust the depth of cut to allow for the thickness of the guide.
BEVEL CUTTING
Bevel cuts are made in the same manner as crosscuts and rip cuts with the blade set at an angle
between 0° and 45° (Fig. 24).
The bevel cut made at an angle to the edge of a board is called a compound cut. On certain
compound cuts, you may need to manually retract the telescoping guard to allow the blade to enter
into and/or through the cut.
Use the lever (C) Fig. 21 or 22 provided on the telescoping guard when retracting
the telescoping guard manually.
POCKET CUTS (PLUNGE CUTTING)
A pocket cut is one that does not start from the edge, but rather starts within the inside area of the
workpiece. Mark the area clearly with lines on all sides.
Start near the corner of one side and place front edge of saw base firmly on the work. Hold saw up
so blade clears the workpiece. Be sure you have adjusted the blade properly for depth of cut.
Push the telescoping guard lever all the way back so the blade is exposed as shown in Fig. 21 or
22. Start the motor and lower the blade into the work. After the blade has cut through, and the base
rests flat on the work, follow the line right up to the corner. Use a keyhole or bayonet saw to cut the
corners out clean.
When making pocket cuts in stone, tile, etc., with a dry diamond blade, exercise
extreme care to prevent twisting to reduce the possibility of blade damage.

TROUBLESHOOTING

For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.

MAINTENANCE

To reduce the risk of injury, turn off and unplug tool before making any adjustments or
removing or installing accessories.
REPAIRS
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.
NOTE: The charger is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
CLEANING
Periodically blow out all air passages with dry compressed air.
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use
water or any cleaning solutions.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact
in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.
porter-cable.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable Factory Service Center or
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (888)
848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Por-
ter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.
porter-cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service
centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs
made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennes-
see 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate
of your tool (model number, type, serial number, etc.).
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger. Servicing at
an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal components.
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a catalog
or for the name of your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable have not been tested with this
product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable recom-
mended accessories should be used with this product.
To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-cable.com.
PORTER-CABLE LIMITED ONE YEAR WARRANTY: Porter-Cable warrants its Professional Power
Tools for a period of one year from the date of original purchase. We will repair or replace at our
option, any part or parts of the product and accessories covered under this warranty which, after
examination, proves to be defective in workmanship or material during the warranty period. For
repair or replacement return the complete tool or accessory, transportation prepaid, to your nearest
Porter-Cable Factory Service Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Proof of
purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required due to
misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our servicecCen-
ters or authorized warranty service centers.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE
OF PURCHASE. To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING
OBLIGATION IS PORTER-CABLE'S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY
AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state.
SERVICE

WARRANTY

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertisse-
ments ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fi l) ou par piles (sans fi l).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1)
Sécurité du lieu de travail
a)
Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu défl agrant, soit en présen-
ce de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c)
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil élec-
trique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)
Sécurité en matière d'électricité
a)
La fi che de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifi ez
jamais la fi che de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fi ches
avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l'utilisation de fi ches non modifi ées et de prises de courant compatibles.
b)
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à
3 fi ls pourvue d'une fi che de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant
à la fi che.
e)
Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant
à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l'extérieur, elle doit être estampillée d'un
W-A ou d'un W suivi de la classifi cation de la rallonge. L'utilisation d'une rallonge conçue
pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu'une rallonge électrique est
utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffi samment élevé pour assurer le transport
du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre inférieur cau-
sera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le ta-
bleau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
LONGUEUR DU CORDON EN PIEDS (Mètre)
TAILLE MOYENNE DU CORDON
3)
Sécurité personnelle
a)
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'in-
fl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, durant l'uti-
lisation d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisa-
tion d'un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures anti-
dérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessures corporelles.
c)
Éviter un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position
d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de mar-
che risque de provoquer un accident.
d)
Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil peut provoquer des blessu-
res corporelles.
e)
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f)
S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles.
g)
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiéra-
ge et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4)
Utilisation et entretien d'un outil électrique
a)
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application.
L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électri-
que dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fi che du bloc d'alimentation avant de faire quelque ajustement que ce
soit, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préven-
tives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d)
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n'étant pas familière avec l'outil électrique ou son mode d'emploi
d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs inexpérimentés.
e)
Entretenir les outils électriques. Vérifi er si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire répa-
rer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f)
S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présen-
tes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un
outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-
reuse.
5)
Utilisation et entretien des outils à piles
a)
Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant d'insérer le
bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est dans la
position de marche est une invite aux accidents.
b)
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé
avec un autre bloc-piles.
c)
Utilisez des outils alimentés par piles uniquement avec les blocs-piles spécifiquement
désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et
d'incendie.
d)
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distance d'autres objets métalliques
tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout
autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-
circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
e)
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; dans un tel cas,
evitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez
avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du
liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
6)
Réparations
a)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise
exclusivement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la
sécurité de l'outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
Consignes de sécurité pour toutes les scies
a)
Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains
sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains,
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
b)
N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger
de la lame en dessous de l'ouvrage.
c)
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de
lame devrait être visible en dessous de l'ouvrage.
d)
Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours
de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir
correctement l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de
coincement de la lame ou la perte de contrôle de l'outil.
e)
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une
opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles
dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra
également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique
à l'utilisateur de l'outil.
f)
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord
droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement
de la lame.
g)
Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme
appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne
correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui
causera une perte de contrôle de l'outil.
h)
Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou
inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre
scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
Consignes de sécurité relatives aux rebonds
Causes des rebonds et méthodes de prévention pouvant être utilisées par l'utilisateur :
-
Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal
alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage et sa
projection en direction de l'utilisateur.
-
Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se cale et
le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de l'opérateur.
-
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord
arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir
du trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur.
Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de
conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous:
i)
Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à
résister aux forces de rebond. Placez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, mais
pas sur la trajectoire de la lame. Le rebond risquerait d'entraîner le « bondissement » de la
scie vers l'arrière, mais les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur quand les
précautions appropriées sont prises.
j)
En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce
que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de la tirer vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, car un
rebond risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives
nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame.
k)
Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame
de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées
dans le matériau de l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de
l'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5)
150 (45.7)
18
18
18
16

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents